Características generales / General characteristics / Caractéristiques générales
Unidades de estufaje, curado y maduración de jamones (ESJ) y embutidos (ESC)
• Unidades compactas, de fácil instalación, probadas y reguladas en nuestros talleres. • Control electrónico con microprocesador. • Aprovechamiento del calor de compresión, con un gran ahorro energético. • Con calefacción adicional para elevar la temperatura con rapidez.
• Unités compactes, d’instalaltion facile, testées et réglées dans nos ateliers. • Contrôle électronique par microprocesseur.
Unités d’étuvage, séchage et maturation de jambons (ESJ) et saucisses / saucissons (ESC)
• Utilisation de la chaleur de compression avec par conséquent une économie d’énergie. • Avec chaleur additionelle pour élever la température rapidement.
Diseño Compacto
Compact Design
Conception compacte
• Desescarche por gas caliente. • Bajo consumo energético. • Mínimo gasto de mantenimiento. • Amplia gama de unidades de 2 CV a 100 CV.
• Defrosting by hot gas. • Low energetic consumption. • Low maintenance cost. • Large range of products (from 2 HP to 100 HP).
• Dégrivage par gaz chaud. • Faible consommation énergétique. • Frais de maintenance minimes. • Large gamme d’unités de 2 CV à 100 CV.
Características Técnicas / Techical Characteristics / Caractéristiques Techniques 2
3
4
5
6
8
10
12
15
20
25
30
35
40
50
60
70
80
11.900
15.100
19.100
22.700
28.900
36.700
39.200
45.800
58.400
67.000
87.600 100.600 120.200 134.000 168.300 201.000 240.000
Comp. (CV/HP)
2H
3H
4H
5H
6H
8H
10 H
12 H
15 SH
20 SH
25 SH
30 SH
35 SH
40 SH
50 SH
60 SH
70 SH
Caudal (m3/h) Flow (m3/h) Débit (m3/h)
1.400
2.200
2.700
3.000
3.900
4.900
6.200
7.500
9.100
11.600
13.600
16.600
19.600
22.400
27.200
33.100
39.800
Vent. (CV) Fan (HP)
0,75
1
1,5
2
3
3
4
5,5
5,5
7,5
10
12,5
15
15
20
25
30
30
40
Pot. Max. Abs. ESJ (kW)(2) Max. Abs. Power ESJ (kW)(2) Puiss. Max. Abs. ESJ (kW)(2)
5
7
8
10
14
15,5
20
27
26
31
41
54
63
72
92
106
125
144
181
Pot. Max. Abs. ESC (kW)(2) Max. Abs. Power ESC (kW)(2) Puiss. Max. Abs. ESC (kW)(2)
6,5
8,5
11
13
17
21,5
24,5
35,5
35
48
56
75
84
99
114
130
149
168
217
2X40 SH 2X50 SH 46.600
54.700
(1) Con sala a +14ºC / 75% H.R. / With room at +14ºC / 75% H.R. / Avec la salle à +14ºC / 75% H.R. (2) Válido para 400V/III/50Hz. Tomar este dato para la protección del equipo. / Valid for 400V/III/50Hz Power supply. Take it in consideration this data for unit’s protection. / Valable pour 400V/III/50Hz. Considerer cette donnée pour la protection de l’unité.
Selection chart The indicated data are simply approximations. They depend on the process type and the unitary weight (work in complete cycle).
Tableau de selection Informations approximatives, dépendent du processus et du poids unitaire (travail en cycle complet). ESJ: Secaderos de Jamones / Ham dryers / Séchoirs de jambons. ESC: Secaderos de embutidos / Sausage dryers / Séchoirs de saucisses / saucissons.
Jamones / Ham / Jambons Modelo Model / Modèle
Nº piezas (Peso: 10 Kgs.)* Ner of pieces (Weight: 10 Kgs.)* Nº de pièces (Poids: 10 Kgs.)*
Embutidos / Sausage / Saucisses / Saucissons Modelo Model / Modèle
kgs. Ø 80 mm.**
kgs. Ø 36 mm.**
ESJ 2
275
ESC 2
650
450
ESJ 3
400
ESC 3
1.000
700
ESJ 4
600
ESC 4
1.500
1.000
ESJ 5
800
ESC 5
2.000
1.350
ESJ 6
1.200
ESC 6
2.500
1.700
ESJ 8
1.600
ESC 8
3.500
2.400
2.000
ESC 10
4.000
2.700
ESJ 10 ESJ 12
2.500
ESC 12
5.000
3.400
ESJ 15
3.000
ESC 15
6.000
4.000
ESJ 20
4.000
ESC 20
7.000
4.700
ESJ 25
5.000
ESC 25
8.000
5.400
ESJ 30
6.000
ESC 30
10.000
6.700
ESJ 35
7.000
ESC 35
12.000
8.000
ESJ 40
8.000
ESC 40
13.000
8.700
ESJ 50
10.000
ESC 50
16.000
10.700
ESJ 60
12.000
ESC 60
20.000
13.400
ESJ 70
14.000
ESC 70
24.000
16.000
ESJ 80
16.000
ESC 80
27.000
18.000
ESJ 100
20.000
ESC 100
33.000
22.000
* Capacidades estimadas para procesos de ciclo completo. * Estimated capacities for complete cycle processes. * Capacités estimées pour processus de cycle complet.
B
100
8.100
Datos orientativos, dependiendo del proceso y del peso unitario (trabajo en ciclo completo).
Diseño Compacto
Compact Design
Conception compacte
• Gama de unidades de 1,5 a 4 CV. • Desescarche eléctrico en todos los modelos. • Bajo consumo energético. • Mínimo gasto de mantenimiento. • Capacitado para procesos de secado de ciclo completo. • Ventilador con presión disponible para colocación de conductos tanto textiles como metálicos con rejillas.
• Range of products (from 1,5 HP to 4HP). • Electrical defrosting for all of our products. • Low energetic consumption. • Unit designed for the complete process of drying. • Fan with pressure available for textile ducts or metal ducts with grilles.
• Gamme d’unités de 1,5 à 4 CV. • Dégivrage électrique sur tous les models. • Faible consommation énergétique. • Minimum coût de maintenance. • Adapté pour procès de séchage en cycle complet. • Ventilateur avec plus de pression dans le cas d’une mise en place de gaines, textiles ou métalliques avec grilles.
Mini Séchoirs pour Jambons, Saucissons et Fromages
Características Técnicas / Techical Characteristics / Caractéristiques Techniques
4.900
Cuadro de selección
Dried Ham, Sausage and Cheese Mini Dryers
• Unités compactes, d’installation facile, testées et réglées dans nos ateliers. • Contrôle électronique par microprocesseur. • Utilisation de la chaleur de compression avec par conséquent une économie d’énergie. • Avec chaleur additionnelle pour élever la température rapidement.
Desagüe (PVC Ø40) Draining (PVC Ø40) Evacuation (PVC Ø40) Retorno de líquido Liquid return Ret. Liquide Salida Gas Gas outlet Sortie gaz
A
Mini Secaderos para Jamones, Embutidos y Quesos
• Easy-to-install compact units, that have been fully factory tested and commissioned. • Electronic control by microprocessor. • Energy saving by using the heat of compression. • Fitted with additional heat to increase the temperature quickly.
Unités de séchage/ affinage et maturation de fromages
• Dégrivage par gaz chaud. • Faible consommation énergétique. • Frais de maintenance minimes. • Large gamme d’unités de 2 CV à 50 CV.
20
100
P. Frigo (W)(1) Refrigeration Capacity (W)(1)
• Defrosting by hot gas. • Low energetic consumption. • Low maintenance cost. • Large range of products (from 2 HP to 50 HP).
Conception compacte
C
Modelo (ESJ / ESC) Model (ESJ / ESC) Modèle (ESJ / ESC)
Compact Design
VERTICAL (estándar) VERTICAL (standard) VERTICAL (standard)
• Unidades compactas, de fácil instalación, probadas y reguladas en nuestros talleres. • Control electrónico por microprocesador. • Aprovechamiento del calor de compresión con el consiguiente ahorro energético. • Con calefacción adicional para elevar la temperatura rápidamente.
Cheese drying and ripening units
• Amplia gama de unidades de 2 CV a 50 CV.
• Unités compactes, d’installation facile, testées et régulées dans nos ateliers. • Contrôle électronique par microprocesseur. • Utilisation de la chaleur de compression, avec par conséquent une économie d’énergie. La chaleur additionnelle n’est pas nécessaire.
Características generales / General characteristics / Caractéristiques générales
Unidades de secado y maduración de quesos
• Unidades compactas, de fácil instalación, probadas y reguladas en nuestros talleres. • Control electrónico por microprocesador • Aprovechamiento del calor de compresión, con el consiguiente ahorro energético. No se precisa calor adicional. • Easy-to-install compact units that have been fully factory tested and commissioned. Diseño Compacto • Electronic control by microprocessor. • Desescarche por gas caliente. • Energy saving by use of heat of compression. • Bajo consumo energético. Additional heat is not required. • Mínimo gasto de mantenimiento.
• Easy-to-install compact units, that have been fully factory tested and commissioned. • Electronic control by microprocessor. • Energy saving by using the heat of compression. • Fitted with additional heat to increase the temperature quickly.
Ham (ESJ) and sausage (ESC) drying, curing and ripening units
Características generales / General characteristics / Caractéristiques générales
** Capacidades estimadas para procesos de estufaje y secado. ** Estimated capacities for stoving + drying processes. ** Capacités estimées pour processus d’étuvage et séchage.
Dimensiones y pesos (kg.) / Dimensions and weights (kg.) / Dimensions et poids (kg.)
Cuadro eléctrico Electric panel Armoire électrique EQUIPO COMPACTO: Sólo se precisa disponer de acometida eléctrica, desagüe y la instalación de los conductos de distribución de aire. OPCIONES • Baterías con tubo en acero inoxidable y aleta de aluminio protegido. • Humidificador. REGULACIÓN SENCILLA La temperatura, humedad relativa y los restantes parámetros de control son regulables de forma sencilla. RAPIDEZ DE SECADO No depende de las condiciones climáticas del exterior. ECONOMÍA Mínimo consumo de energía en la producción de calor. DISTRIBUCIÓN DE AIRE Impulsión con conductos textiles lavables o redes de conductos metálicos con rejillas o toberas.
COMPACT UNIT: Only the electrical connection, the drainage system and the installation of the air distribution ducts are required. OPTIONS • Coils made with stainless steel tube and protected aluminium fin. • Humidifier. EASY REGULATION The adjustment of temperature, relative humidity and other control parameters is very simple. QUICK DRYING It does not depend on the outside climatic conditions. SAVING Minimum energy consumption during the heat production. AIR DISTRIBUTION Supply air distribution: made by washable fabric ducts or by metallic ducts nets with grilles or cones.
EQUIPEMENT COMPACT: Il faut juste disposer d’une alimentación électrique, une évacuation d’eau et prévoir l´installation des conduits de distribution d´air. OPTIONS: • Batteries avec tube en acier inoxydable et ailettes d’aluminium protégé. • Humidificateur. REGULATION FACILE: La température, l’humidité relative et le reste des paramètres de contrôle sont facilement réglables. RAPIDITE DE SECHAGE: Ne dépendant pas des conditions climatiques de l’extérieur.. ECONOMIE: Consommation énergétique minime pour la production de chaleur, DISTRIBUTION D’AIR: Impulsion avec des gaines textiles lavables ou réseaux de gaines métalliques avec des grilles ou cônes.
Modelo Model Modèle
A
B
C
Peso Weight Poids
ESQ 3
1050
600
1665
260
ESQ 4
1200
600
1707
310
ESQ 5
1270
600
1707
330
ESQ 6
1270
675
1753
375
ESQ 8
1270
800
1934
505
ESQ 10
1575
800
2040
585
ESQ 15
1800
900
2190
1015
ESQ 20
2200
900
2190
1170
ESQ 25
2200
1040
2291
1190
ESQ 30
2600
1050
2302
1280
ESQ 35
3000
1050
2302
1490
ESQ 40
3000
1170
2452
1710
ESQ 50
3300
1350
2542
1920
Modelo Model Modèle
MS-1,5
MS-2
MS-3
MS-4
Producción frigorífica (W)(1) Refrigeration Capacity (W)(1) Puissance Frigorifique (W)(1)
3.600
4.900
7.200
9.300
Caudal(m3/h) / Flow (m3/h) / Débit (m3/h)
2.500
2.500
3.900
3.500
Nº de Piezas de Jamones (Peso 10 kgs) Nº of Dried Ham Pieces (Weight 10 kgs) Nº de Pièces Jambons (Poids 10 kgs)
180
275
420
540
Kg. de Embutidos (Ø 80mm) Kg. of Sausage (Ø 80mm) Kg. de Saucissons (Ø 80mm)
350
650
1.000
1.300
Queso, Cámara de Maduración (m3) Cheese, Ripening Room(m3) Fromage, Chambre de Maturation (m3)
27
40
61
80
Queso, Cámara de Maduración y Conservación(m3) Cheese, Ripening and Preservation Room(m3) Fromage, Chambre de Maturation et Conservation(m3)
20
30
45
60
Monobloc
Split System Ejemplo de conducto metálico con rejillas opcional Example for metal duct with grille optional Exemple de conduit métallique avec grilles à lames orientables.
Conducto Impulsión Air discharge Duct Conduit de Distribution
(1) Con sala a +14º C / 75% H.R y Tª Exterior de 32º C / (1) With room at +14º C / 75% R.H and Outdoor Temperature 32º C (1) Avec la salle à +14º C / 75% H.R et Température Extérieure 32º C
Rejillas de lamas horizontales Horizontal blade grilles Grilles à lames horizontales
Plenum aspiración Suction plenum Plénum d’aspiration
Dimensiones / Dimensions L
Modelo ESQ Model ESQ Modèle ESQ Quesos kg (1) Cheese kg (1) Fromages kg (1) P. Frigo. (W) (2) Refrig. Capacity (W)(2) Comp. (CV) / (HP) Caudal (m3/h) Flow (m3/h) Débit (m3/h) Vent. (CV) Fan (HP) Pot. Max. Abs. ESQ (kW)(4) Max. Abs. Power ESQ (kW)(4) Puiss. Max. Abs. ESQ (kW)(4)
I
Características Técnicas / Techical Characteristics / Caractéristiques Techniques 3 9.000
4 12.000
5 15.000
6 22.000
8 30.000
10 45.000
15 60.000
20 85.000
25 110.000
30 135.000
35 160.000
40 200.000
50
A
H
C
250.000
Opcional (para conducto textil) Optional (for textil duct) Option (pour conduit textil)
E
75 75
8.100
11.900
15.100
19.100
22.700
28.900
39.200
45.800
58.400
67.000
87.600
100.600
120.200
3H
4H
5H
6H
8H
10 H
15 SH
20 SH
25 SH
30 SH
35 SH
40 SH
50 SH
2.400
3.000
3.200
4.400
5.300
7.000
9.900
12.800
15.000
18.300
21.700
24.400
29.000
B
250 H
M
100
N
Marco de madera (solo en caso de montaje sobre muro. Posicionar bien horizontal)
G
1
6
1,5
7
2
8,5
3
12,5
3
13
4
16
5,5
22
7,5
24
10
34
12,5
39
15
50
15
54
Conducto impulsión Impulsión Duct Conduit de Distribution
Modelo Model Modèle
BOX
MS- 1,5
1V400
600 X 160 mm
MS- 2
1V400
600 X 210 mm
20
OPCIONALES / OPTIONAL / EN OPTION • Split System (Máxima distancia recomendada 10 m.) • Split System (Maximun length recommended 10 m.) • Split System (Distance maximun recommandée 10 m.)
Dimensiones / Dimensions / Dimensions BOX
MS- 3
MS- 4
1V430
1V430
Cadre en bois (Uniquement dans le cas d’un montage mural. Positionner bien horizontal)
• Variador de velocidad para el ventilador de la cámara. • Speed variator for evaporator fan. • Variateur de vitesse pour le ventilateur de la salle.
70
(1) “Kg” para queso de pasta dura y maduración a 14ºC (secado lento). Densidad de carga: 110/120 kg/m3. Consultar para la selección de modelo y distribución de aire más apropiados. “Kg” for hard paste cheese and ripening at 14ºC (slow dry). Load density: 110/120 kg/m3. Consult us, for the selection of the most suitable unit model and air distribution system. “Kg” pour fromage type pâte dure et maturation à 14ºC (séchage/affinage lent). Densité de charge : 110/120 kg/m3. Consulter EFC pour la sélection du modèle et la solution de distribution d’air les plus appropriés. (2) Con sala a + 14ºC / 75% H.R. / With room at +14º C / 75% R.H. / Avec salle à +14ºC/75% H.R (3) El mueble dispone de una puerta de bypass regulable que permite aumentar el caudal de aire recirculado. / Dryer unit fitted with one adjustable bypass gate, that allows to increase the recirculated air flow. / Le meuble dispose d’une porte de by-pass réglable qui permet d’augmenter le débit d’air re-circulé. (4) Válido para 400 V/III/50 Hz. Tomar este dato para la protección del equipo. / Valid for 400 V/III/50 Hz Power supply. Take in consideration this data for the unit’s protection. / Valable pour 400 V/III/50 Hz. Considérer cette donnée pour la protection de l’unité.
Wooden framework (in the case of wall mounting. Make sure that the unit is completely horizontal)
D
A
B
C
D
E
G
H
I
L
M
N
1V400
600
860
840
850
530
655
1.535
660
990
605
865
1xØ 400
150/200
1V430
670
1.000
970
1.020
600
705
1.655
730
1.220
675
1.005
1xØ 450
200/270
730 x 240 mm
730 x 260 mm
pesos weights poids (kg.)
VENT/ FAN
Características generales / General characteristics / Caractéristiques générales • Mínimo volumen de refrigerante • Construcción monobloc, split system y techo. • Condensación por aire. • Desescarche por gas caliente o eléctrico. • Mando y control a distancia. • Potencias hasta 45CV en monobloc y 90CV en split system. • Aplicaciones desde +15ºC hasta -40ºC. • Túneles de congelación con capacidades unitarias de 700 a 10.000 Kg/día y más.
• Minimum volume of refrigerant • Monobloc construction, split system and ceiling. • Air condensation. • Hot gas defrost or electric. • Remote command and control. • Powers up in monobloc 45CV and 90CV in split system. • Applications from +15 º C to -40 º C. • Freezing tunnels with unit capacities of 700 to 10,000 kg / day and more.
Innovación, experiencia y servicio: los motores de acción de un equipo humano que pone todo su conocimiento y pasión en los proyectos de sus clientes.
• Minimum volumen de réfrigérant. • Construction Compacte, Split-System ou Plafonnier. • Condensation à air. • Dégivrage à gaz chauds ou électrique. • Commande et contrôle à distance. • Puissances jusqu´à 45 CV en Compacte et 90 CV en Split-System. • Température de chambre froide de +15ºC jusqu´à -40ºC. • Tunnels de congélation avec des capacités allant de 700 kgs a 10.000 kgs par jour et plus.
GREEN PAK
Ventajas
Advantages
Avantages
• Reducido espacio • Sin sala de máquinas • Sencilla instalación • Autonomía de funcionamiento • Mínimo mantenimiento • Sin montaje de tuberías • Más económico que la solución tradicional • Desescarche automático por gas caliente • Óptimo rendimiento y consumo • Regulados en nuestras cámaras de ensayos
• Reduced space • No machine room needed • Easy installation • Operating Autonomy • Minimum maintenance • No mounting pipe • Cheaper than the traditional solution • Automatic hot gas defrost • Optimal performance and power • Regulated in our test chambers
• Espace réduit. • Sans salle de machines. • Installation facile. • Autonomie de fonctionnnement. • Sans montage de tuyauteries. • Moins cher que la solution traditionnelle. • Dégivrage automatique à gaz chauds. • Puissances et consommations optimales. • Réglés et testés dans nos chambres froides d´essai.
Innovation, experience and service: the engines of action of a human team that puts all his knowledge and passion for customer projects. Innovation, expérience et service: les moteurs de l’action d’une équipe humain qui met tout son savoir et sa passion pour les projets des clients.
EQUIPOS ROBUSTOS Y DE DISEÑO COMPACTO ASESORAMIENTO TÉCNICO PARA LA MEJOR ELECCIÓN FIABILIDAD GARANTIZADA POR NUESTRO SISTEMA DE CALIDAD ISO 9.001 RESPETUOSOS CON EL MEDIO AMBIENTE (ISO 14.001)
A8 3 A8
Tecnología
Technology
Technologie
La solución Green Pak en su versión monobloc o split system, garantiza un alto grado de eficiencia y seguridad en su proceso de conservación y congelación, facilitando un absoluto control y ahorro.
Green Pak solution in the version monobloc or split system, ensuring a high degree of efficiency and safety in the process of storing and freezing, providing complete control and savings.
Green Pak solution dans la version monobloc ou split-system, garantissant un degré élevé d’efficacité et de sécurité dans le processus de congélation et de stockage, offrant un contrôle complet et d’épargne.
Fiabilidad
Reliability
Fiabilité
Fabricados con componentes de primeras marcas, incluyen los últimos avances técnicos. Probados en regímenes reales de funcionamiento.
Made components from leading brands include the latest technical advances. Tested in real operating systems.
Composants fabriqués à partir de marques de premier plan notamment les dernières avancées techniques. Testé dans les systèmes d’exploitation réelles.
Robustez
Robustness
Robustesse
El diseño Green Pak aumenta la vida útil del circuito de refrigeración. Su sólida carcasa protege al equipo de las condiciones ambientales más extremas.
Green Pak design increases the life of the cooling circuit. Its rugged housing protects the equipment from extreme environmental conditions.
Green Pak conception augmente la durée de vie du circuit de refroidissement. Son boîtier robuste protège l’équipement contre des conditions environnementales extrêmes.
COMPACT ET ROBUSTE UNITES ASSISTANCE TECHNIQUE POUR LE MEILLEUR CHOIX GARANTIR LA FIABILITÉ NOTRE SYSTÈME QUALITÉ ISO 9001 ENVIRONNEMENT FAVORABLE (ISO 14001) de 3 a 90 CV. temperatura de cámara (ºC) GPA GPM GMH GMB GBM GPB GPC GTC GDE -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10
-5
0
5
10
15
C/Zuaznabar 33 B, Pol Ind. Ugaldetxo 20180 - Oiartzun (Gipuzkoa) tel.: 943 100 933 fax: 943 107 710 info@greenfrio.com www.greenfrio.com
GI-2134
GI-2132 GI-3631
Polígono Industrial Ugaldetxo
a
Kale Zuaznabar
TOUGH AND COMPACT UNITS TECHNICAL ASSISTANCE FOR THE BEST CHOICE RELIABILITY GUARANTEE OUR QUALITY SYSTEM ISO 9001 FRIENDLY ENVIRONMENT (ISO 14001)
GI-3631 GI-2132