passa porta festival programme (en, fr, nl)

Page 1

26 > 29 .03 BRUSSELS

LITERATUUR / / LITTÉRATURE / / LITERATURE

passaporta.be

festival@passaporta.be 0471 909 112


passa porta festival 26 > 29 .03 2015 Van 26 tot 29 maart staat Brussel opnieuw in het teken van de literatuur. Meer dan honderd schrijvers en denkers uit de hele wereld strijken neer in de stad voor tientallen inspirerende ontmoetingen, lezingen en gesprekken. Drie avonden en één zondag lang ziet en hoort u hoe literatuur relevant kan zijn voor onze tijd, en hoe de actualiteit haar weg vindt in het schrijven. Een unieke gelegenheid om geliefde schrijvers te ontmoeten en nieuwe stemmen te ontdekken, maar ook om literatuur eens anders te ervaren: in een wassalon voor de duur van één wascyclus, ontspannend bij de yoga, tussen verboden boeken, geserveerd tijdens de lunch, al wandelend door Brussel of in een bus. Het Passa Porta Festival onderstreept de kracht van verhalen, tijdens de Lange Nacht van het Korte Verhaal, en getekende verhalen van meer dan twintig graphic novelists. En met de Kleine Verhalen voor een Lange Nacht op zaterdag en het kinderprogramma op zondag verwent het Passa Porta Festival ook uitgebreid de jongste lezers! Welkom op het vijfde Passa Porta Festival, editie Now & Then: Over lezen en schrijven als manieren om de tijd anders te ervaren. Over boeken en ideeën die een nieuwe kijk geven op heden, verleden en toekomst. En over de auteur als tijdreiziger, als chroniqueur van onze tijd, wie weet zelfs als visionair.

Du 26 au 29 mars, Bruxelles vivra à nouveau au rythme de la littérature. Une centaine d’écrivains et penseurs du monde entier y sont conviés pour un large panel de rencontres, de conférences et de discussions à bâtons rompus autour de la littérature et du temps. Au cours de trois soirées et de la journée du dimanche, vous (re)découvrirez à quel point la littérature peut être importante à notre époque.

Between 26 and 29 March Brussels is once more placed under the sign of literature. Over 100 writers and thinkers from around the world descend on the city for scores of inspiring gatherings, readings and discussions. Over the course of three evenings and one long Sunday, you can see and hear how literature is relevant for our time and how current events find their way into writing.

Une occasion unique de rencontrer vos auteurs préférés et de découvrir de nouvelles voix, mais aussi de vivre la littérature autrement : le temps d’une lessive, au cours d’une session de yoga, sur le temps de midi, le temps d’une balade dans Bruxelles ou même lors d’un trajet de bus

A unique opportunity to meet your favourite writers and discover new voices, but also to experience literature differently for change: in a laundrette during a wash cycle; while relaxing during a yoga session; tucked away among banned books; while being served lunch; while walking through Brussels or riding a bus.

Le festival Passa Porta souligne également la force des histoires, à l’occasion de la Nuit de la Nouvelle, où plusieurs histoires courtes seront lues par leurs auteurs. Les plus jeunes seront également gâtés samedi avec les Petites Histoires pour une Longue Nuit et dimanche avec le programme pour enfants.

The Passa Porta Festival highlights the power of stories, during the Long Night of the Short Story, and through the presence of twenty graphic novelists. The Passa Porta Festival also spoils young readers with the Short Stories for a Long Night on Saturday and the children’s programme on Sunday!

Bienvenue donc au cinquième festival Passa Porta, édition Now & Then, ou comment aborder la lecture et l’écriture comme d’autres façons d’appréhender le temps. Il s’agira de mettre à l’honneur des livres qui apportent un regard neuf sur le présent, le passé et le futur. Ce sera aussi l’occasion d’envisager l’auteur comme un voyageur dans le temps, un chroniqueur de notre époque, voire comme un visionnaire.

Welcome to the fifth edition of the Passa Porta Festival, Now & Then: on reading and writing as ways of experiencing time differently. On books and ideas that offer new perspectives on the past, the present and the future. And on the writer as time traveller, as a chronicler of our time, perhaps even as a visionary.

Direction Ilke Froyen / Programming Steven van Ammel, Maxime Hanchir, Anne Janssen, Piet Joostens, Belle Kuijken, Stéphane Lambert, Adrienne Nizet, Alyssa Saro, Mien Stoffels / Production Andreas De Boever / Communication Alessandro Di Fazio, Ella Mingazova, Maxime Schouppe, Barbara Simons / Finances and administration Nathalie Goethals, Kristien Thielemans, MarQ Willems / Interns Mathieu Bokestael, Marlies Dekimpe, Irène Polimeridis, Deborah Stallaert, Hannah Tahiri / With the participation of Gilles Collard, Ysaline Parisis, Nathalie Skowronek, Laurent de Sutter / With gratitude to The Administrators of Passa Porta, Sigrid Bousset, Paul Buekenhout, Jean-Luc Outers, SignéLazer, Statik, John Fletcher, Gorik de Henau, Patrick Lennon, François Weerts Het Passa Porta Festival krijgt niet enkel vorm door het internationale literatuurhuis Passa Porta. Tientallen organisaties verlenen hun zeer gewaardeerde medewerking / Le Festival Passa Porta est une production de la maison internationale des littératures Passa Porta, en partenariat avec de nombreuses organisations / The Passa Porta Festival is produced by the international house of literature Passa Parta in cooperation with dozens of other organisations: Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique / Amnesty International / AB / Beursschouwburg / ˇ Belçika Türk Dernekleri Birli˘gi / BOZAR / BRONKS / Brussels Yoga Pilates / Bruthaus / CEC / Centre culturel des Riches-Claires / CNAPD / Ceské Centrum / De Figuranten / De Markten / De Munt - La Monnaie / de Warande Turnhout / deBuren / Embassy of France / Embassy of Mexico / EUNIC Brussels / Flagey / Foyer / Geert van Bruaene vzw / Goupil Le Fol / Greenwich Taverne / Het Goudblommeke in Papier / ICORN / Institut Français / Instituto Cervantes / Irish Literature Exchange / Istituto Italiano di Cultura / Kaaitheater / KIDSCAM / La Bellone / Le Botanique / Les Brigittines / La Centrale / Le Wolf / Maximousse / Muntpunt / Nederlands letterenfonds/ OCA Brasilis / Organisation Internationale de la Francophonie / Passa Porta Bookshop / PEN Vlaanderen / PEN International / Pro Helvetia / Recyclart / Rits Café / Romanian Cultural Institute / Stichting Lezen / Spritz / Théâtre des Martyrs / Théâtre du Vaudeville / Transquinquennal / Uitgeverij De Geus / Uitgeverij De Harmonie / Uitgeverij Karaat / Uitgeverij Koppernik / Uitgeverij Wereldbibliotheek / Université catholique de Louvain / Urban Woorden / VBKU / Vlaamse Club / Vormingplus Citizenne / Washing 65 / Wit.h vzw / Workspacebrussels / Zsenne Art Lab With the Support of: Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région Bruxelles-Capitale / Fédération Wallonie-Bruxelles / Stad Brussel - Ville de Bruxelles / Vlaamse Gemeenschapscommissie / Vlaamse Gemeenschap Coördinatie Brussel / Vlaams Fonds voor de Letteren / Nationale Loterij - Loterie Nationale / KBC Brussels / Hotel Le Plaza / Hotel Métropole / De Standaard / Brussel Deze Week / Agenda / TV Brussel / Télé Bruxelles / Le Soir / Klara / Cobra.be / La Première / Musiq’3 With gratitude to: Rudi Vervoort, Minister-President of the Government of the Brussels-Capital Region / Sven Gatz, Flemish Minister of Culture / Guy Vanhengel, Brussels Minister of External Relations / Joëlle Milquet, Minister of Culture of Wallonia-Brussels Federation / Pascal Smet, Member of the Board of the Vlaamse Gemeenschapscommissie, responsible for Culture / Karine Lalieux, Alderwoman for Culture of the City of Brussels

2


28.03

DON / JEU / THU

VRI / VEN / FRI

26.03

27.03

Ouverture

© Signélazer

27.03

© David Gilliver

© JF PAGA / Grasset & © Fanny Dion

© C. Hélie Gallimard

26.03

28.03

Temps composés

20:00 BOZAR

FR & NL, EN

NL J.M.G. Le Clézio vertoont zich niet vaak in het openbaar. Dat heeft zijn reden, want de Franse schrijver reist voortdurend van hot naar her, van Albuquerque naar Parijs via Nanking. De Nobelprijswinnaar Literatuur 2008 vindt er voedsel voor zijn pen, die tegelijk somber en sprankelend is. Naar aanleiding van het vijfde Passa Porta Festival doet hij Brussel aan. Hij gaat in gesprek met Jean-Luc Outers over het festivalthema ‘Now & Then’ en de opstandigheid die hem al heel lang motiveert. Voorafgegaan door een openingsrede door David Van Reybrouck. FR Les apparitions publiques de J.M.G. Le Clézio sont rares. Et pour cause : l’écrivain français voyage en permanence d’un bout à l’autre de la Terre. D’Albuquerque à Paris en passant par… Nankin, le Prix Nobel de littérature 2008 nourrit sa plume, sombre et étincelante à la fois. À l’occasion de la cinquième édition du festival Passa Porta, il fait escale à Bruxelles. Il dialoguera avec Jean-Luc Outers sur le thème du festival, « Now & Then », l’ensemble de son œuvre et les révoltes qui l’animent depuis toujours. Rencontre précédée d’un discours d’ouverture par David Van Reybrouck. EN Public appearances by J.M.G. Le Clézio are rare – and little wonder: the French writer travels constantly from one end of the planet to the other. Albuquerque, Paris and Nanjing are just some of the destinations that feed his sombre and scintillating style. For the fifth edition of the Passa Porta Festival, the winner of the 2008 Nobel Literature Prize stops over in Brussels to talk with Jean-Luc Outers about the festival’s theme, ‘Now & Then’, as well as about his work, fuelled by rebellion. Preceded by an opening speech by David Van Reybrouck.

20:00 Botanique

FR

NL Dany Laferrière, hedonist bij uitstek, vertelt in L’art presque perdu de ne rien faire over de noodzaak om af en toe halt te houden. In Bad Girl vermengt Nancy Huston dan weer heden en verleden, waarbij ze zich richt tot de foetus die ze ooit was. Beide schrijvers voeren een gesprek over de verrassende mogelijkheden van tijd en literatuur. Nicolas Michaux bedacht speciaal voor deze avond muzikale intermezzo’s. FR Hédoniste s’il en est, Dany Laferrière a raconté dans L’art presque perdu de ne rien faire la nécessité de s’arrêter de temps en temps. Nancy Huston, elle, mélange le passé et le présent dans Bad Girl, en s’adressant au fœtus qu’elle a été. Les deux écrivains dialogueront sur ces étonnantes possibilités que permettent la littérature et le temps, au cours d’une soirée rythmée par des compositions musicales spécialement créées pour l’événement par Nicolas Michaux. EN A hedonist if ever there was one, Dany Laferrière explores the need to take some time out ‘now and then’ in L’art presque perdu de ne rien faire (The almost lost art of doing nothing). Nancy Huston blends the past and the present in Bad Girl as she addresses the fetus she once was. Both writers discuss the surprising possibilities offered up by literature and time. Musical interludes created specially by Nicolas Michaux punctuate the evening.

Gastheer / Modération / Host: Jérôme Colin € 12 / 10 (Bota’Carte) RES. 02 218 37 32 botanique.be

ORG. Passa Porta, Botanique

Lectures / Actrice (tekstlezingen) / Texts read by: Audrey D’Hulstère € 12 / 10 RES. 02 507 82 00 bozar.be ORG. Passa Porta, Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique, BOZAR LITERATURE, Institut Français

ZAT / SAM / SAT

ZAT / SAM / SAT

28.03

28.03

Kleine verhalen voor een lange nacht / Histoires courtes pour une longue nuit / Short Stories for a Long Night

Lange nacht van het korte verhaal / Nuit de la nouvelle / Long Night of the Short Story

passa porta festival kids

20:15 Flagey

18:00 > 20:30 BRONKS

NL, FR, AR, TR

NL De mooiste verhalen voor het slapen gaan, voor iedereen vanaf 6 jaar. Gerda Dendooven, Mélanie Rutten en Fatima Sharafeddine lezen voor uit hun bekroonde prentenboeken. In het Nederlands, Frans en Arabisch, met als uitsmijter: een Turks verhaal over een rode appel. Een waar Babel in het voor de gelegenheid sprookjesachtig aangeklede BRONKS, met pannenkoeken in het café.

Les plus belles histoires avant d’aller dormir, pour tous, à partir de 6 ans. Gerda Dendooven, Mélanie Rutten et Fatima Sharafeddine lisent leurs livres pour enfants, plusieurs fois récompensés. En français, en néerlandais et en arabe, avec, en apothéose, une histoire turque à propos d’une pomme rouge. Une vraie tour de Babel dans les locaux du BRONKS, un théâtre qui prendra des allures féériques pour l’occasion. Des crêpes seront servies à la caféteria. FR

EN The greatest bedtime stories, for all from the age of 6. Gerda Dendooven, Mélanie Rutten and Fatima Sharafeddine read from their award-winning picture books, in Dutch, French and Arabic. A Turkish story about a red apple wraps up the event. A real Tower of Babel in the fairy-tale theatre BRONKS, with pancakes served in the café.

Volledig programma / Programme complet / Full programme: passaporta.be € 6 RES. 02 219 99 21 bronks.be

ORG. Passa Porta, BRONKS, Foyer, Stichting Lezen

FR, NL, EN

Meesters van het korte verhaal delen het podium. Kevin Barry en Michel Faber knippen universele situaties uit de realiteit. A.L. Snijders is een berucht meester van het zéér korte verhaal, en Régis Jauffret brengt een kroniek over ouderdom vol van zwarte humor. Christine Angot overtuigt met observaties in verhaalvorm. Ljoedmila Petroesjevskaja brengt het banale en bevreemdende samen. Annelies Verbeke schreef een nieuw verhaal voor deze avond. NL

FR Les maîtres de la nouvelle se partagent la scène. Kevin Barry et Michel Faber extirpent du monde réel des situations universelles. A.L. Snijders condense ses récits jusqu’à en faire des microfictions, Régis Jauffret chronique la vieillesse, non sans humour noir. Christine Angot donne à ses observations le tour de la fiction pour mieux témoigner. Ludmila Petrouchevskaïa réunit le banal et l’étrange. Annelies Verbeke écrit une histoire inédite pour cette soirée. EN Masters of the short story share the spotlight. Kevin Barry and Michel Faber depict universal situations. A.L. Snijders is a notorious master of the very short story, while Régis Jauffret tells a tale about old age full of black humour. Christine Angot wins us over with fictionalized observations. Lyudmila Petrushevskaya blends the banal and the bizarre. Annelies Verbeke reads a new story written for the occasion.

Muziek / Musique / Music: An Pierlé € 12 / 10 RES. 02 641 10 20 flagey.be

ORG. Passa Porta, Flagey, de Warande 3


ZON / DIM / SUN

29.03

© Guy Oberson

© Ron Zwagemaker

11:00

© Jimmy Kets

10:30

Maud Vanhauwaert

Joke Hermsen

Nancy Huston

Yoga met Maud Vanhauwaert

Ontbijt met Joke Hermsen

Nancy Huston

10:30 – 11:30

11:00 – 11:45

NL

NL

11:00 – 11:45

FR

Brussels Yoga Pilates

De Markten

Théâtre du Vaudeville

Dichteres-performer Maud Vanhauwaert trakteert op een yogasessie om de dag te starten. Terwijl u via beweging de tijd vertraagt en ruimte, licht en lucht verkent, leest zij verzen die ingaan tegen de drukte van de stad.

De Nederlandse filosofe Joke Hermsen schuift bij Werner Trio aan voor een ontbijtgesprek over quality time. In Kairos. Een nieuwe bevlogenheid pleit ze voor een bewuster leven met oog voor het juiste moment.

Dans Bad Girl, Nancy Huston s’interroge sur la manière dont le temps peut apaiser le passé. Elle questionne aussi les notions temporelles que l’on (se) donne, en tant qu’artiste ou en tant que femme engagée. Rencontre animée par Martine Cornil.

ORG. Passa Porta, Vlaamse Club

ORG. Passa Porta, Brussels Yoga Pilates

ORG. Passa Porta

Marc Reynebeau & Patrick Lateur 11:00 – 11:45

NL

11:15 – 12:00

Muntpunt / Literair salon

Historicus Marc Reynebeau bespreekt het genre van de historische roman met classicus Patrick Lateur aan de hand van twee keizerlijke romans: Augustus van John Williams en Hadrianus’ Gedenkschriften van Marguerite Yourcenar.

© Philippe Matsas / Opale

ORG. Passa Porta, Muntpunt

Andrey Kurkov

De Laatste Minuut van Brussel 11:00 – 12:00

NL

voor/devant Beursschouwburg

Dichter Peter Holvoet-Hanssen en zijn kompanen van het sociaal-artistieke gezelschap van de Vrijbus nemen u mee op een busrit door Brussel en brengen een poëtisch relaas over het einde van de stad. Laat de laatste minuut meteen ook de mooiste zijn. Vertrek voor de Beursschouwburg. Beperkt aantal plaatsen! ORG. Wit.h, De Figuranten, Bruthaus, Passa Porta

Hans Ulrich Obrist & Donatien Grau 11:00 – 11:45

© Hans Ulrich Obrist

Hans Ulrich Obrist 4

NL, FR

De Munt / La Monnaie / Foyer

Auteurs Nathalie Skowronek, Ali Bader, Peter Verhelst en Maud Vanhauwaert kijken in hun glazen bol en lezen hun nieuwe teksten over het boek, de lezer, het genre en de uitgever van de toekomst. Presentatie: Annemie Tweepenninckx. Les auteurs Natha lie Skowronek, Ali Bader, Peter Verhelst et Maud Vanhauwaert réfléchissent sur le livre, le lecteur, le genre littéraire et l’éditeur de l’avenir. Présentation : Annemie Tweepenninckx. ORG. Passa Porta

Free the word! Andrey Kurkov 11:30 – 12:15

EN

Rits Café

Ukrainian writer Andrey Kurkov on writing in a changing social context, on inspiration, and on the relationship between fantasy and reality. Interview: Peter Vermeersch. ORG. Passa Porta, PEN Vlaanderen/PEN International Free the Word!

FR

La Centrale

L’art et la littérature, souvent complices, notamment dans les mouvements d’avant-garde, semblent désormais avoir emprunté des chemins séparés. Gilles Collard, directeur de la revue bruxelloise Pylône, s’entretiendra à ce sujet avec Hans Ulrich Obrist (Serpentine Galleries, Londres) et Donatien Grau, auteur de l’ouvrage The Age of Creation. ORG. Passa Porta, Pro Helvetia

De literatuur van de toekomst / La littérature de l’avenir

Careful with that Axe, Eugène! 11:30 – 12:00

FR

Théâtre des Martyrs / buiten / dehors

Les acteurs de la compagnie théâtrale bruxelloise Transquinquennal surprennent les passants en leur proposant des chansons pop inédites dont Eugène Savitzkaya a écrit les paroles. ORG. Passa Porta, Transquinquennal


ZON / DIM / SUN

29.03

12:00

>

Twee donderpreken / Deux sermons : Joost Vandecasteele & Éric De Staercke

Joost Vandecasteele en Éric De Staercke maken van hun hartenwens een donderpreek, omdat het soms wat luider mag. Streng, bezield en memorabel: twee speeches die gehoord moeten worden. Joost Vandecasteele et Éric De Staercke donnent de la voix pour exprimer leurs vœux les plus chers. Parce qu’il faut parfois crier pour se faire entendre. Puissants, inspirés et mémorables : deux sermons qui méritent d’être entendus. ORG. Passa Porta

Hubert Reeves: le temps du point de vue de l’espace 12:00 – 12:45

FR

Théâtre des Martyrs

Hubert Reeves est un observateur singulier de notre temps. Dans Là où croît le péril…, il croise « la belle histoire de l’Univers » et celle, « moins belle », de l’Humanité. L’astrophysicien en débattra au micro d’Eddy Caekelberghs. ORG. Passa Porta

ES

simultaanvertaling NL, traduction simultanée FR

BOZAR / Terarken

De Guatemalteekse auteur Eduardo Halfon beantwoordt de vragen die hij of zijn personages zelf stelden in zijn romans. Een directe conversatie tussen de schrijver en zijn werk. Dramaturgie en interview: Ignasi Duarte. L’écrivain guatémaltèque Eduardo Halfon répond aux questions que lui ou ses personnages pose(nt)… dans son roman. Une conversation directe entre l’écrivain et son œuvre. Concept et interview : Ignasi Duarte. ORG. Passa Porta, UCL, Instituto Cervantes, BOZAR LITERATURE

Literary walk 12:00 – 12:45

EN

Binnenstad / Centre ville / vertrekpunt/départ de Passa Porta

Baudelaire, Boon, Brontë… City guide Jan Dorpmans walks you through the literary history of Brussels on a tour filled with anecdotes, quotes and secret locations in the city. In English. ORG. Passa Porta

Taverne Greenwich

NL, FR, EN

! RES. 15 €

Striptekenaars schuiven tijdens de lunch mee aan tafel en verbeelden met uw hulp verleden, heden en toekomst. Geniet van de bedrijvigheid van een tekenatelier in het indrukwekkende interieur van de Greenwich Taverne. Comics artists sit down for lunch with you and, with your help, imagine the past, present and future. Enjoy this buzzing workshop in the impressive interior of the Greenwich Tavern.

Hubert Reeves

Des dessinateurs de bédé s’invitent à votre table et imaginent avec vous le passé, le présent et l’avenir. Participez à cet atelier de dessin dynamique dans le cadre spectaculaire de la Taverne Greenwich. Reserveren verplicht / Réservation obligatoire : passaporta.be ORG. Passa Porta

Your Future in Cartoons 12:00 – 13:00

NL, FR

AB / Foyer

Striptekenaar Wauter Mannaert kijkt in zijn glazen bol. Zoek hem op en vertel uw verhaal. Na enkele minuten wandelt u buiten met uw toekomst glashelder voor u neergetekend.

Fictieve gesprekken / Conversations fictives : Eduardo Halfon 12:00 – 12:45

12:00 – 13:15

© Astrid di Crollalanza

Beursschouwburg / rode hal

LUNCH Greenwich Meal Time

© DR

NL, FR

Eduardo Halfon

La dessinatrice de bédé Noémie Marsily scrute sa boule de cristal. Trouvez-la dans le Foyer de l’AB et racontez-lui votre histoire. Quelques minutes plus tard, vous en ressortirez avec un dessin qui prédira très clairement votre avenir. ORG. Passa Porta, AB

Performance: First is The Worst 12:00 – 14:45

EN

AB / Huis 23

First is the Worst is an endurance storytelling performance by the Belgium-based Brazilian writer and artist Luanda Casella. Viewers are immersed in an evasive narrative, full of dramatic moments but never seeming to come to a close.

© Koen Broos

12:00 – 12:30

Nancy Huston

Griet Op de Beeck

ORG. Passa Porta, workspacebrussels, AB

Alleen Tsjechov blijft bestaan

Marc Reynebeau & Annelies Beck 12:15 – 13:00

NL

Muntpunt / Literair salon

Marc Reynebeau praat met Annelies Beck over het spanningsveld tussen nieuws en literatuur. Wat ziet een romancier meer dan een journalist? Moet er tijd overheen gaan alvorens je een roman kunt schrijven over een ingrijpend nieuwsfeit? ORG. Passa Porta, Muntpunt

12:30 – 13:15

NL

Théâtre du Vaudeville

Thomas Vanderveken grasduint met auteur Griet Op de Beeck in haar boekenkast op zoek naar werken die prikkelen en inspireren. Een live boekenprogramma, zonder camera’s maar met eens zo veel ruimte voor schoonheid en literaire confidenties. ORG. Passa Porta 5


ZON / DIM / SUN

29.03

< 12:00

13:00 Erotische poëzie / Erotic poetry / Poésie érotique 12:30 – 13:30

AR, FR, EN, ES, NL, GL

Beursschouwburg / Beurskafee

LUNCH De literaire keuken 12:30 – 13:15 Recyclart / Bar

Members of the multilingual Brussels Poetry Collective let desire speak in new verses that jointly form an erotic body. With Taha Adnan, Frank De Crits, Serge van Duijnhoven, Ramón Neto, Xavier Queipo, Elke De Rycke, Silvia Vainberg and Bart Vonck. Presentation: Gudrun De Geyter.

NL

! RES. 12 €

Schuif bij aan de tafel van literair en culinair journaliste Kathy Mathys. In april verschijnt Smaak - Een bitterzoete verkenning , haar eerste boek. Bij Recyclart geeft ze een voorproefje. Reserveren verplicht : passaporta.be

Les membres du Collectif bruxellois et plurilingue de poètes expriment le désir dans de nouveaux vers qui composent un corps érotique. Avec Taha Adnan, Frank De Crits, Serge van Duijnhoven, Ramón Neto, Xavier Queipo, Elke De Rycke, Silvia Vainberg et Bart Vonck. Présentation : Gudrun De Geyter.

ORG. Passa Porta, Recyclart

Koen Peeters, Pascal Verbeken & Koen Broucke 12:30 – 13:30

ORG. Passa Porta

Careful with that Axe, Eugène!

NL

Het Goudblommeke in Papier

12:30 – 13:00

Schrijvers Koen Peeters en Pascal Verbeken verklaren samen met beeldend kunstenaar Koen Broucke hun liefde aan Paul van Ostaijen in Miavoye. Betoverd door zijn poëzie en dramatische levensverhaal blazen ze de dichter nieuw leven in.

La Centrale / buiten / dehors

12:30 – 13:30

Eugène Savitzkaya 13:00 – 13:45

FR

La Centrale FR

François de Coninck rencontre Eugène Savitzkaya, le célèbre écrivain francophone belge, qui lit des extraits de son œuvre récente : le roman Fraudeur et le recueil de poèmes À la cyprine (Minuit).

La Bellone

Pierre Assouline (Sigmaringen) et Valérie Zenatti (Jacob, Jacob) croisent leurs regards d’écrivains sur une question cruciale : comment écrire la guerre ? Comment rendre compte de ces périodes d’horreur, raconter l’Histoire ? Modérateur : Éric Russon.

ORG. Passa Porta

Michel Faber’s The Book of Strange New Things is a riveting novel that plays with the borders of time, language and place, explores religion and science, but is above all a story of heartbreaking love. Interview: Ruth Joos. Music: Pigeon.

Arno Camenisch & Ricardo Menéndez Salmón 13:00 – 14:00

EN

BOZAR / Studio

Christophe Van Gerrewey talks to Swiss writer Arno Camenisch and Spanish author Ricardo Menéndez Salmón about how they slow down time or speed it up in their novels. ORG. Passa Porta, Instituto Cervantes, Pro Helvetia, BOZAR LITERATURE

-Lʼnt +iMtĀHN 'DQ /XQJX 13:00 – 14:00

EN

deBuren

ˇ ORG. Passa Porta, EUNIC, Ceské Centrum, Romanian Cultural Institute

Pierre Bayard 13:00 – 13:45

FR

© Hélène Bamberger

Théâtre des Martyrs

6

EN

AB / Theater / Théâtre

Czech writer Jiˇrí Hájícek ˇ and Romanian writer Dan Lungu both make communist history the subject of their novels. A conversation with two convincing voices from Eastern Europe. With Peter Vermeersch.

ORG. Passa Porta, Institut Français

Pierre Bayard

13:00 – 14:00

ORG. Passa Porta, AB

ORG. Passa Porta, Transquinquennal

Raconter la guerre : Valérie Zenatti & Pierre Assouline

Michel Faber

FR

Les acteurs de la compagnie théâtrale bruxelloise Transquinquennal surprennent les passants en leur proposant des chansons pop inédites dont Eugène Savitzkaya a écrit les paroles.

ORG. Passa Porta, vzw Geert van Bruaene

© Eva Youren

Leden van het meertalige Brussels Dichterscollectief laten het verlangen spreken in nieuwe verzen die samen een erotisch lichaam vormen. Met Taha Adnan, Frank De Crits, Serge van Duijnhoven, Ramón Neto, Xavier Queipo, Elke De Rycke, Silvia Vainberg en Bart Vonck. Presentatie: Gudrun De Geyter.

Pierre Bayard, célèbre pour son ironique Comment parler des livres que l’on n’a pas lus, éclaire le thème du festival, « Now & then », au cours d’un entretien sur deux essais récents : Le Plagiat par anticipation et Aurais-je été résistant ou bourreau ? Interview : Laurent de Sutter. ORG. Passa Porta, Institut Français

Andrea Canobbio 13:30 – 14:15

FR

Beursschouwburg / Gouden zaal

Jacques De Decker s’entretient avec l’éditeur et romancier francophile italien Andrea Canobbio à propos de son récit Pressentiment et de son nouveau roman Trois années-lumière, le portrait tour à tour comique et tragique d’un triangle amoureux. ORG. Passa Porta, Istituto Italiano di Cultura


ZON / DIM / SUN

29.03

14:00 Livres interdits : Karel Logist 13:30 – 13:45

>

Literaire stadswandeling 14:00 – 14:45

FR

Philip Roth, le temps d’une œuvre

NL

Goupil Le Fol

Binnenstad / Centre ville / start: Passa Porta

14:00 – 14:45

Douillettement installé dans le charmant décor du Goupil Le Fol, Karel Logist lit un extrait de l’un des nombreux livres qui ont été interdits ou censurés en Occident.

Baudelaire, Boon, Brontë… Stadsgids Jan Dorpmans voert u mee door de literaire geschiedenis van Brussel aan de hand van anekdotes, citaten en unieke plekjes in de stad.

Les Brigittines / Chapelle

ORG. Passa Porta

13:30 – 14:30

Wastijd!

NL, FR

14:00 – 14:30

AB / Foyer

Lydie Salvayre & Antoine Volodine

Het jonge theatercollectief Bookers & Hookers brengt tijdloze teksten zolang de wasmachine blijft draaien. Ze confronteren pulp met poëzie, filosofische vlugschriften met grote romans, Hollywoodscripts met klassieke theaterteksten.

Le dessinateur de bédé Maxime Jeune scrute sa boule de cristal. Trouvez-le dans le Foyer de l’AB et racontez-lui votre histoire. Quelques minutes plus tard, vous en ressortirez avec un dessin qui prédira très clairement votre avenir.

14:00 – 15:00

Prix Goncourt 2014 pour son très beau Pas pleurer, Lydie Salvayre converse avec Antoine Volodine (Prix Médicis 2014), dont le dernier ouvrage, Terminus radieux, troublant et onirique, dresse les contours d’une humanité après l’humanité.

De Laatste Minuut van Brussel 14:00 – 15:00

LUNCH Greenwich Meal Time

NL

ORG. Passa Porta, Institut Français

voor/devant Beursschouwburg

Verboden boeken : Annelies Verbeke

Dichter Peter Holvoet-Hanssen en zijn kompanen van het sociaal-artistieke gezelschap van de Vrijbus nemen u mee op een busrit door Brussel en brengen een poëtisch relaas over het einde van de stad. Laat de laatste minuut meteen ook de mooiste zijn. Vertrek voor de Beursschouwburg. Beperkt aantal plaatsen!

NL, FR, EN

! RES. 15 €

Striptekenaars schuiven tijdens de lunch mee aan tafel en verbeelden met uw hulp verleden, heden en toekomst. Geniet van de bedrijvigheid van een tekenatelier in het indrukwekkende interieur van de Greenwich Taverne.

14:00 – 14:15

Veilig weggeborgen in de sfeervolle bar Goupil Le Fol leest Annelies Verbeke een fragment uit een van de vele boeken die ooit in de Westerse wereld werden verboden of gecensureerd.

Régis Jauffret 14:00 – 14:45

ORG. Passa Porta FR

Judith Vanistendael & Dominique Goblet

La Bellone

Dans son nouveau livre, Bravo, Régis Jauffret fait son grand retour à la fiction classique, avec des nouvelles sur les thèmes de la vieillesse et de la mort. Martine Cornil l’interroge sur les temps de l’écriture, de la fiction et de la « réalité ».

Des dessinateurs de bédé s’invitent à votre table pendant le lunch et imaginent avec vous le passé, le présent et l’avenir. Participez à cet atelier de dessin dynamique dans le cadre de la spectaculaire taverne Greenwich. Reserveren verplicht / Réservation obligatoire : passaporta.be

NL

Goupil Le Fol

ORG. Wit.h, De Figuranten, Bruthaus, Passa Porta

Comics artists sit down for lunch with you and, with your help, imagine the past, present and future. Enjoy this buzzing workshop in the impressive interior of the Greenwich tavern.

FR

Théâtre du Vaudeville

ORG. Passa Porta

ORG. Passa Porta, AB

Taverne Greenwich

ORG. Passa Porta NL

Washing 65

Striptekenaar Conz kijkt in zijn glazen bol. Zoek hem op en vertel uw verhaal. Na enkele minuten wandelt u buiten met uw toekomst glashelder voor u neergetekend.

13:30 – 14:45

Critique littéraire au Monde, Josyane Savigneau connaît bien Philip Roth, pour l’avoir beaucoup fréquenté. Dans Avec Philip Roth, elle remonte le fil d’une « œuvre puissante, provocante, en perpétuel mouvement ». Ysaline Parisis (Focus Vif L’Express) l’interroge sur celle-ci.

ORG. Passa Porta

Your Future in Cartoons

FR

14:00 – 15:00

NL, FR

De Markten / Spiegelzaal

De twee toonaangevende graphic novelists Judith Vanistendael en Dominique Goblet ontmoeten elkaar voor het eerst. Een gesprek over hun werk en het rijke genre van de graphic novel. Interview: Sébastien Conard.

ORG. Passa Porta, Institut Français

ORG. Passa Porta

Judith Vanistendael et Dominique Goblet se rencontrent pour la première fois. Un entretien sur leur œuvre et sur la diversité de la bande dessinée. Modérateur : Sébastien Conard. ORG. Passa Porta

Ali Amar et la liberté de la presse au Maroc 14:15 – 15:00

FR

Lydie Salvayre

© Hermance Triay

© Hermance Triay

Riches-Claires / Bibliothèque

Régis Jauffret

Depuis un an, le journaliste d’investigation marocain Ali Amar, persécuté dans son pays, poursuit son travail à Bruxelles en tant que résident de Passa Porta et de l’International Cities of Refuge Network. Avec Eddy Caekelberghs (RTBF), il aborde les problèmes et les défis du journalisme et de la liberté de la presse en Europe et au Maghreb. ORG. Passa Porta, ICORN, Amnesty International 7


ZON / DIM / SUN

29.03

< 14:00

15:00

Banned books : Valeria Luiselli 14:30 – 14:45

EN

© Tessa Posthuma De Boer

Tucked away safely in the mysterious setting of Goupil Le Fol, Valeria Luiselli reads a fragment from one of the many books that were once banned or censored in the West. ORG. Passa Porta, Embassy of Mexico, Uitgeverij Karaat, Instituto Cervantes

Le temps d’une lessive 14:30 – 15:00

© Jean-Luc Bertini / Flammarion

Goupil Le Fol

FR

Maximousse

Tom Lanoye

Christine Angot

Quatre auteurs des Éditions Maelström donnent une lecture performance poétique à la durée fixée par le chronomètre implacable d’une machine à laver. Avec Karel Logist, Kenan Görgün, Vol au Vent et Benjamin Pottel.

Tom Lanoye, Josse De Pauw & Els Dottermans

Verboden boeken : Ann De Craemer

14:30 – 15:30

15:00 – 15:15

ORG. Passa Porta

AB / Theater / Théâtre

Goupil Le Fol

Fictieve gesprekken / Conversations fictives : Álvaro Enrigue

De slagerszoon met een brilletje verovert de wereld. Het unieke talent van Tom Lanoye onvertaalbaar? Samen met acteurs Els Dottermans en Josse De Pauw brengt hij een proeve van zijn oeuvre en bewijst hij het tegendeel.

Veilig weggeborgen in de sfeervolle bar Goupil Le Fol leest Ann De Craemer een fragment uit een van de vele boeken die ooit in de Westerse wereld werden verboden of gecensureerd.

The enfant terrible of Flemish literature is conquering the world. Is Tom Lanoye ‘s unique talent untranslatable? Together with performers Els Dottermans and Josse De Pauw, Tom Lanoye provides a sample of his work and proves the contrary.

Wastijd!

14:30 – 15:15

ES simultaanvert. NL, trad.simult. FR

BOZAR / Terarken

De Mexicaanse schrijver Álvaro Enrigue beantwoordt de vragen die hij of zijn personages zelf stelden in zijn romans. Een directe conversatie tussen de schrijver en zijn werk. Dramaturgie en interview: Ignasi Duarte.

Tom Lanoye, l’enfant terrible de la Flandre, part à la conquête du monde. Mais le talent de l’auteur est-il vraiment transposable dans d’autres langues ? Il le prouve, avec la complicité des comédiens Els Dottermans et Josse De Pauw. Muziek / Music / Musique: Pigeon.

L’écrivain mexicain Álvaro Enrigue répond aux questions que lui ou que ses personnages pose(nt)… dans ses romans. Une conversation directe entre l’écrivain et son œuvre. Concept et entretien : Ignasi Duarte. ORG. Passa Porta, Instituto Cervantes, Embassy of Mexico, Uitgeverij Koppernik, BOZAR LITERATURE

14:30 – 15:15

BOZAR / Studio

FR

Célèbre pour ses romans qui critiquent la réalité sociale italienne par le biais d’histoires d’amours homosexuelles, Walter Siti parle de son dernier roman Résister ne sert à rien (Premio Strega 2013) et de son travail sur Pasolini, assassiné il y a 40 ans. Rencontre animée par Laurent Moosen.

ORG. Passa Porta, BOZAR LITERATURE, Uitgeverij Wereldbibliotheek

Het jonge theatercollectief Bookers & Hookers brengt tijdloze teksten zolang de wasmachine blijft draaien. Ze confronteren pulp met poëzie, filosofische vlugschriften met grote romans, Hollywoodscripts met klassieke theaterteksten. ORG. Passa Porta

FR

Dans La petite foule, Christine Angot dresse de multiples portraits de ses contemporains. À travers ses personnages, c’est un regard sur notre époque qu’elle pose. La romancière française poursuit ses observations au cours d’un entretien avec Josyane Savigneau. ORG. Passa Porta, Institut Français

Pascal Mercier 15:00 – 15:45

PoëziePolitique

BOZAR / Zaal / Salle M NL

Beursschouwburg / Beurskafee

Hoe politiek is een hedendaags gedicht? Dichters Geert Buelens, Maarten van der Graaff, Frank Keizer en Tom Van de Voorde lezen voor uit recent werk. Presentatie: Gudrun De Geyter. ORG. Passa Porta, VBKU © St Vanfleteren

NL

Washing 65

ORG. Passa Porta, Istituto Italiano di Cultura

14:30 – 15:30

8

15:00 – 15:30

Les Brigittines

Beursschouwburg / Gouden zaal

The life of Hungarian writer László Krasznahorkai (Satantango) is almost as elusive as his meandering novels. He has made cult films with Béla Tarr, jammed with David Byrne, and has been tipped three times already for the Nobel Prize.

ORG. Passa Porta

15:00 – 15:45

Walter Siti

EN

NL

Christine Angot

ORG. Passa Porta, AB

László Krasznahorkai 14:30 – 15:15

NL, FR, EN, DE

DE simultaanvert. NL, trad.simult. FR

De Zwitserse filosoof Peter Bieri brak internationaal door onder het pseudoniem Pascal Mercier. Zijn roman Nachttrein naar Lissabon werd een miljoenenseller. Els Snick praat met hem over de rode draad in zijn oeuvre: de nood aan zelfkennis. Le philosophe suisse Peter Bieri a connu un succès international sous le pseudonyme de Pascal Mercier. Son roman Train de nuit pour Lisbonne s’est vendu à des millions d’exemplaires. Els Snick parle avec lui du fil rouge de son œuvre : la nécessité de se connaître soi-même. ORG. Passa Porta, Pro Helvetia, BOZAR LITERATURE, Uitgeverij Wereldbibliotheek


ZON / DIM / SUN

16:00 Careful with that Axe, Eugène! 15:00 – 15:30

29.03

>

Wastijd! 16:00 – 16:30

FR

NL

Washing 65

Les acteurs de la compagnie théâtrale bruxelloise Transquinquennal surprennent les passants en leur proposant des chansons pop inédites dont Eugène Savitzkaya a écrit les paroles.

Het jonge theatercollectief Bookers & Hookers brengt tijdloze teksten zolang de wasmachine blijft draaien. Ze confronteren pulp met poëzie, filosofische vlugschriften met grote romans, Hollywoodscripts met klassieke theaterteksten.

© Daphne Titeca - Le Lombard

Théâtre du Vaudeville / buiten / dehors

ORG. Passa Porta, Transquinquennal

Meg Rosoff EN

BRONKS / Grote zaal / Grande salle

Meg Rosoff won worldwide praise for How I Live Now. She is considered one of the most intriguing authors for young readers of today. Interview with Ayco Duyster about the past, the future and us in-between.

Judith Vanistendael

16:00 – 16:45

15:30 – 15:45

NL

© Meg Rosoff

Goupil Le Fol

Temps, errance, exil : Linda Lê & Kamel Daoud 15:15 – 16:15

FR

Riches-Claires / Théâtre

Conversation entre Linda Lê et Kamel Daoud, deux écrivains pour lesquels la littérature est autant le lieu d’une relecture insoumise des oeuvres d’hier que la force, aujourd’hui, d’un cheminement vers la liberté. Modération : Gilles Collard. ORG. Organisation Internationale de la Francophonie, Passa Porta, Amnesty International

Performance: First is The Worst 15:15 – 18:00

EN

AB / Huis 23

First is the Worst is an endurance storytelling performance by the Belgium-based Brazilian writer and artist Luanda Casella. Viewers are immersed in an evasive narrative, full of dramatic moments but never seeming to come to a close.

ORG. Passa Porta, deBuren, VBKU

ORG. Passa Porta

voor/devant Beursschouwburg

Le temps d’une lessive

Dichter Peter Holvoet-Hanssen en zijn kompanen van het sociaal-artistieke gezelschap van de Vrijbus nemen u mee op een busrit door Brussel en brengen een poëtisch relaas over het einde van de stad. Laat de laatste minuut meteen ook de mooiste zijn. Vertrek voor de Beursschouwburg. Beperkt aantal plaatsen!

15:30 – 16:00

FR

Maximousse

Quatre auteurs des Éditions Maelström donnent une lecture performance poétique à la durée fixée par le chronomètre implacable d’une machine à laver. Avec Karel Logist, Kenan Görgün, Vol au Vent et Benjamin Pottel. ORG. Passa Porta

16:00 – 17:00

NL

ORG. Wit.h, De Figuranten, Bruthaus, Passa Porta

Joris Luyendijk 16:00 – 16:45

NL

Théâtre du Vaudeville

Your Future in Cartoons 15:30 – 16:30

De Laatste Minuut van Brussel

FR, NL

AB / Foyer

Striptekenaar Kim kijkt in zijn glazen bol. Zoek hem op en vertel uw verhaal. Na enkele minuten wandelt u buiten met uw toekomst glashelder voor u neergetekend.

Journalist en antropoloog Joris Luyendijk ging op zoek naar de oorsprong van de financiële crisis. Zijn conclusie in Dit kan niet waar zijn is ontnuchterend: het financiële systeem is verziekt en de huidige crisis is slechts het begin. ORG. Passa Porta, deBuren, VBKU

La dessinatrice de bédé Fabienne Loodts scrute sa boule de cristal. Trouvez-la dans le Foyer de l’AB et racontez-lui votre histoire. Quelques minutes plus tard, vous en ressortirez avec un dessin qui prédira très clairement votre avenir. ORG. Passa Porta, AB

Éric Reinhardt FR

La Bellone

Balade littéraire 15:30 – 16:15

Net voor zijn dood in 1985 schreef Italo Calvino zes essays over de toekomst van de roman. Auteurs Niña Weijers, Peter Terrin en Ann De Craemer reageren dertig jaar later op deze voorstellen met nieuwe teksten.

Veilig weggeborgen in de sfeervolle bar Goupil Le Fol leest Judith Vanistendael een fragment uit een van de vele boeken die ooit in de Westerse wereld werden verboden of gecensureerd.

15:45 – 16:30

ORG. Passa Porta, workspacebrussels, AB

NL

Beursschouwburg / Zilveren zaal

Verboden boeken : Judith Vanistendael

ORG. Passa Porta, BRONKS

Memo’s voor dit millennium: Niña Weijers, Peter Terrin & Ann De Craemer

FR

Centre ville / départ de Passa Porta

Baudelaire, Boon, Brontë… Le guide urbain Jan Dorpmans vous accompagne dans l’histoire littéraire de Bruxelles en partageant des anecdotes, des citations et des lieux singuliers de la ville.

Dans L’Amour et les Forêts, Éric Reinhardt s’essaie à une palette idéaliste inédite, mêlant les époques dans un grand roman postmoderne. Ysaline Parisis (Focus Vif L’Express) approfondit la lecture avec l’auteur : comment le temps s’inscrit-il dans une œuvre du XXIe siècle ? ORG. Passa Porta, Institut Français

© Fjodor Buis

15:15 – 16:00

ORG. Passa Porta

ORG. Passa Porta 9


ZON / DIM / SUN

29.03

< 16:00 Livres interdits : Ali Amar 16:00 – 16:15

FR

Goupil Le Fol

Douillettement installé dans le charmant décor du Goupil Le Fol, Ali Amar lit un extrait de l’un des nombreux livres qui ont été interdits ou censurés en Occident.

Careful with that Axe, Eugène ! 16:00 – 16:30

FR

AB / buiten / dehors

Les acteurs de la compagnie théâtrale bruxelloise Transquinquennal surprennent les passants en leur proposant des chansons pop inédites dont Eugène Savitzkaya a écrit les paroles.

© Crédit Wauter Mannaert

ORG. Passa Porta, Transquinquennal

Interview in tekeningen 16:00 – 17:00

NL

Frédéric Beigbeder

16:00 – 16:45

16:30 – 17:30

RU, simultaneous translation EN

AB / Theater / Théâtre

Thanks to publications in The Paris Review and n+1, the once banned work of Ludmilla Petrushevskaya is no longer a secret. A unique opportunity to meet ‘Russia’s greatest living writer’ (The New York Times).

Frédéric Beigbeder est-il un écrivain de son temps ? Bien que son dernier roman se déroule dans les années 40, les questions qui hantent l’auteur de 99 francs sont ancrées dans l’« ici et maintenant ». Éric Russon investigue. Musique : Pigeon.

ORG. Passa Porta, BOZAR LITERATURE

ORG. Passa Porta, Institut Français, AB

Jenny Offill 16:00 – 16:45

EN

De Markten / Spiegelzaal

Charles Ducal 16:00 – 17:00

NL, FR, DE

Beursschouwburg / Beurskafee

ORG. Passa Porta

Charles Ducal leest alle gedichten die hij tot nog toe schreef als ‘Dichter des Vaderlands’ en praat erover met zijn vertalers Pierre Géron en Isabel Hessel, leden van Passa Porta’s Vertalerscollectief. Gastvrouw is Gudrun De Geyter.

Julia Kristeva FR

Les Brigittines

À l’occasion du 500e anniversaire de Thérèse d’Avila (née le 28 mars 1515), Julia Kristeva, auteure (notamment de Pulsions du temps) et psychanalyste, livre une réflexion personnelle sur celle qui lui inspira le bouillonnant Thérèse mon amour. ORG. Passa Porta, Institut Français

16:30 – 17:15

NL, FR, EN

BRONKS / Kleine zaal 2 / Petite salle 2

Na de workshop Step in 2 Time (p.13), de wedstrijd. Bloedstollende verbale tweekamp in up-tempo, met special guest Youness, meervoudig Belgisch kampioen Poetry Slam. After the workshop Step in 2 Time (p.13), time for the competition. Riveting verbal duels in uptempo with special guest Youness, Belgian champion of Poetry Slam 2010 and 2012. Après l’atelier Step in 2 Time (p.13), le concours. Tournoi verbal à un rythme effréné, avec comme invité spécial, Youness, champion belge de Poetry Slam en 2010 et 2012. ORG. Passa Porta, BRONKS, Urban Woorden

ORG. Passa Porta

BRONKS / Grote zaal

Le temps d’une lessive

Een Amerikaanse adolescent wordt naar familie op het Engelse platteland gestuurd. Ze vindt er haar draai en wordt verliefd, maar dan breekt de oorlog uit. Met Saoirse Ronan (The Grand Budapest Hotel). ‘Horribly beautiful’ volgens The Times. Naar de bestseller van Meg Rosoff. Korte introductie door de auteur.

FR

Maximousse

Quatre auteurs des Éditions Maelström donnent une lecture performance poétique à la durée fixée par le chronomètre implacable d’une machine à laver. Avec Karel Logist, Kenan Görgün, Vol au Vent et Benjamin Pottel. ORG. Passa Porta © John Foley

Time to slam the mic! Poetry Slam

Charles Ducal lit tous les poèmes qu’il a écrits en tant que « Poète national » et en parle avec ses traducteurs, Pierre Géron et Isabel Hessel, membres du Collectif de traducteurs de Passa Porta. Rencontre animée par Gudrun De Geyter.

16:30 – 17:00

10

FR

BOZAR / Terarken

ORG. Passa Porta, Uitgeverij De Geus

Graphic novelists Ben Gijsemans, Wauter Mannaert en Ephameron spreken over hun recente publicaties tijdens een interview dat woord en beeld combineert. De drie tekenen een uur lang terwijl ze worden geïnterviewd door Geert De Weyer.

16:00 – 16:45

Ludmilla Petrushevskaya

Kathy Mathys talks to Jenny Offill about her bestselling novel Dept. of Speculation. A discussion about life choices, dramatic love stories, and the healing power of literature.

Beursschouwburg / Gouden zaal

© JF PAGA / Grasset

© Anastassia Kazakova

ORG. Passa Porta

How I Live Now Belgische filmpremière 16:30 – 18:15

OV, ondertiteling NL

An American girl, sent to the English countryside to stay with relatives, finds love and purpose while fighting for her survival as war envelops the world around her. Starring Saoirse Ronan (The Grand Budapest Hotel). ‘Horribly beautiful…’(The Times). Short introduction by the author Meg Rosoff. ORG. Passa Porta, BRONKS


ZON / DIM / SUN

29.03

17:00

18:00

Memo’s voor dit millennium: Yves Petry, Jamal Ouariachi & Christophe Van Gerrewey

17:45 – 18:15

Les acteurs de la compagnie théâtrale bruxelloise Transquinquennal surprennent les passants en leur proposant des chansons pop inédites dont Eugène Savitzkaya a écrit les paroles.

NL

Beursschouwburg / Zilveren zaal

Net voor zijn dood in 1985 schreef Italo Calvino zes essays over de toekomst van de roman. Auteurs Yves Petry, Jamal Ouariachi en Christophe Van Gerrewey reageren dertig jaar later op deze voorstellen met nieuwe teksten.

© Alfredo Pelcastre

ORG. Passa Porta, Transquinquennal

ORG. Passa Porta, deBuren

Marc Reynebeau & Jean Paul van Bendegem 17:00 – 17:45

Valeria Luiselli NL

Muntpunt / Literair salon

Marc Reynebeau praat met wetenschapsfilosoof Jean Paul van Bendegem over toekomstromans. Houdt de wetenschap rekening met literaire toekomstvoorspellingen? Welke uitvindingen uit scifi-romans zijn inmiddels ingeburgerd? ORG. Passa Porta, Muntpunt

Dany Laferrière 17:00 – 17:45

FR

Riches-Claires / Théâtre

« Ralentir le rythme sans baisser l’intensité », tel est le credo de cet écrivain au regard décalé et poétique, devenu expert dans L’Art presque perdu de ne rien faire. Modération : Nathalie Skowronek. ORG. Passa Porta, CEC

Ghayath Almadhoun & Annelies Verbeke 17:00 – 17:45

EN

Rits Café

The Syrian-Palestinian poet Ghayath Almadhoun, the voice of a generation of poets that came to attention after the Arab Spring, talks to Annelies Verbeke about writing in exile. ORG. Passa Porta, PEN Vlaanderen

Valeria Luiselli & Jeroen Theunissen 17:15 – 18:00

EN

BOZAR / Studio

The young writer Valeria Luiselli is seen as the new star in the firmament of Mexican literature. She talks to fellow writer Jeroen Theunissen about her second novel, The Story of My Teeth (forthcoming), as well as earlier work. ORG. Passa Porta, Uitgeverij Karaat, Embassy of Mexico, Instituto Cervantes, BOZAR LITERATURE

Stefan Hertmans 17:15 – 18:00

NL, traduction simultanée FR

BOZAR / Zaal / Salle M

Met Oorlog en terpentijn oogstte Stefan Hertmans naast lof en literaire prijzen ook aandacht van een nieuw lezerspubliek. Mark Schaevers praat met hem over het recente succes en alle boeken die daartoe leidden. Avec Oorlog en terpentijn, Stefan Hertmans a recueilli des critiques élogieuses et des prix littéraires tout en s’attirant un nouveau public de lecteurs. Mark Schaevers s’entretient avec lui de son récent succès et de tous les livres qui l’y ont conduit. ORG. Passa Porta, BOZAR LITERATURE

Ian McEwan 18:15 – 19:00

EN

BOZAR / Salle Henry Le Boeuf Zaal

Don’t miss the festival’s closing event at BOZAR. British writer Ian McEwan’s output rests on his fascination for the human mind. He places his characters in moral dilemmas in the post9/11 world. Annelies Beck talks to ‘England’s national writer’(The New Yorker) about his work and our time. ORG. Passa Porta, BOZAR LITERATURE, Uitgeverij De Harmonie

Thomas Rosenboom 17:00 – 17:45

FR

BOZAR / buiten / dehors

© Joost van den Broek

17:00 – 17:45

Careful with that Axe, Eugène!

NL

deBuren

Friedl’Lesage praat met auteur Thomas Rosenboom over diens oeuvre en de rol die de geschiedenis daarin speelt. Twee van zijn historische romans werden bekroond met de Libris Literatuurprijs, wat nog steeds een unicum is.

Van harte Brussel

ORG. Passa Porta, EUNIC, deBuren

De Week van tvbrussel Elke zaterdag op Elke zondag op

11


ZON / DIM / SUN

29.03

© David Gilliver

10:30 > 18:15

Het Passa Porta Festival Kids verwent uitgebreid de jongste lezers! / Le Festival Passa Porta Kids gâte les jeunes lecteurs ! / The Passa Porta Festival Kids spoils young readers ! Verhalenjukebox / Story jukebox / Juke-box à histoires

Dichter interviewt kinderen

VOOR IEDEREEN / FOR ALL / POUR TOUS

BRONKS / Grote zaal / Grande salle

11:00 – 12:45

10:30 – 17:00

Kinderen van 4 scholen lazen de dichtbundel Samen over een muurtje van Geert De Kockere en maakten er korte animatiefilms bij. De resultaten worden voor het eerst vertoond. Geert De Kockere leest gedichten en interviewt de jonge filmmakers.

BRONKS / Kleine zaal 1 / Petite salle 1

NL, FR, EN

Le Wolf

In een akoestisch volledig geïsoleerd huisje hoort het publiek hoe een prentenboek in voice-over wordt voorgelezen. De illustraties worden op een panoramascherm geprojecteerd. In a little house that is completely insulated acoustically, the audience listens to a voice-over reading of a story it will have chosen previously. The illustrations are shown on a semi-panoramic screen. C’est une petite maison totalement isolée acoustiquement. À l’intérieur, le public assiste à la lecture en voix-off d’un album qu’il aura sélectionné préalablement. Les illustrations sont projetées sur un écran semi-panoramique. ORG. Le Wolf, Passa Porta

Knutseltafel XL / Cut & paste XL / Atelier de bricolage XL

11:00 – 11:45

8+ NL

ORG. Passa Porta, KIDSCAM i.s.m. Geert De Kockere

FR, NL

Le Wolf

Lecture d’albums sur le thème du temps - Pour tous, parents & enfants. ORG. Passa Porta, Le Wolf

Keepvogel tekent een machine. Er lijkt maar geen eind aan zijn verbeelding te komen. Als de machine echt begint te werken, dreigt het helemaal mis te lopen. Auteur Wouter van Reek vertelt en laat ter plekke zien hoe je een animatiefilm maakt. 9+

14:00 – 14:45

NL

BRONKS / Grote zaal / Grande salle

Meervoudig prijzenwinnaar Jan Paul Schutten (Het raadsel van alles wat leeft) legt helder uit hoe het zit met de big bang en alles wat erop volgde. Van 13 miljard jaar geleden tot vandaag, in minder dan een uur tijd. ORG. Passa Porta, BRONKS

12

NL

BRONKS / Grote zaal / Grande salle

Hoe alles begon

© Wouter van Reek

ORG. BRONKS, Passa Porta

6+

ORG. Passa Porta, BRONKS

BRONKS

Venez découper et coller avec nous !

De uitvinding 12:45 – 13:30

Luisteren naar voorleesboeken die gaan over tijd. Voor alle leeftijden, ouders en kinderen.

11:00 – 17:30

Come cut & paste with us!

A selection of the best short stories for children on the big screen.

ORG. Passa Porta, BRONKS

VOOR IEDEREEN / FOR ALL / POUR TOUS

Schuif aan en knip en plak mee!

Een keuze uit de mooiste korte verhalen voor kinderen op het witte doek.

Une sélection des plus belles histoires courtes pour enfants sur grand écran.

Voorlezen voor iedereen Lectures pour tous 11:00 – 12:00

Kindercinema / Kids’ Cinema / Ciné pour enfants 4 +


ZON / DIM / SUN

29.03

passa porta festival kids De kleine wereldbibliotheek / La petite bibliothèque du monde

Step in 2 time. Workshop / Atelier

11:00 – 15:00

14:00 – 16:00

NL, FR, TR, AR, CHI, PT

13 > 18 NL, FR, EN

BRONKS / Kleine zaal 2 / Petite salle 2

BRONKS

De mooiste prentenboeken uit verre landen worden in de oorspronkelijke taal voorgelezen en in het Frans of Nederlands. Beperkt aantal plaatsen.

Gezocht: schrijvers, slammers, rappers en dichters voor een exclusieve 2 uur durende workshop. Onder begeleiding van professionele slammers Mathieu Charles en Giovanni Baudonck. Gevolgd door een Poetry Slam met alle deelnemers.

Venus de pays lointains, les plus beaux livres pour enfants sont lus dans leur langue originale et en français ou en néerlandais. Le nombre de places est limité. ORG. Passa Porta, BRONKS, Stichting Lezen, Foyer, OCA Brasilis, Turkse Unie van België

6+

11:00 – 11:45

FR, AR

BRONKS

Un livre à deux faces. La première, on peut l’ouvrir et sentir la bonne odeur du foyer. La seconde affiche un conseil : « À n’ouvrir sous aucun prétexte ! » Fatima Sharafeddine lit son livre en deux langues. Et si elle passait outre l’avertissement ?

De rode appel

6

+

Wanted: writers, slammers, rappers and poets for an exclusive two-hour workshop. Under the direction of professional slammers Mathieu Charles and Giovanni Baudonck. To be followed by a Poetry Slam with all participants. Wanted : des écrivains, des slameurs, des rappeurs et des poètes pour un atelier exclusif de deux heures, sous la direction des slameurs professionnels Mathieu Charles et Giovanni Baudonck. L’atelier sera suivi par le Poetry Slam qui réunira tous les participants. RES : thibaut.uwoorden@gmail.com ORG. Passa Porta, BRONKS, Urban Woorden

NL, TR

16:30 – 17:15

13 +

NL, FR, EN

BRONKS

BRONKS / Kleine zaal 2 / Petite salle 2

Op een koude winterdag ziet een konijntje tot zijn grote vreugde een rode appel hangen. Maar hoe hij ook springt, hij kan er niet bij. Gelukkig krijgt hij hulp. Dit heerlijke verhaal van Feridun Oral wordt in het Turks en het Nederlands voorgelezen.

Na de workshop Step in 2 Time, de wedstrijd. Bloedstollende verbale tweekamp in up-tempo, met special guest Youness, meervoudig Belgisch kampioen Poetry Slam.

De kat en de duisternis 13:15 – 14:00

6+ PT, NL

BRONKS

In O gato e o escuro gaat de kat Pintalgato op zoek naar nieuwe horizonten. Pintalgato is een beetje bang maar vooral heel nieuwsgierig. Want hij doet niets liever dan op ontdekking gaan. Wordt voorgelezen in het Portugees en het Nederlands.

Kleine Adelaar 14:15 – 15:00

6+

15:00 – 17:00

FR

Le Wolf

Goûter et dédicaces avec des auteurs de l’école des loisirs pour l’inauguration de l’exposition de reproductions réalisée pour les 50 ans de cette grande maison d’édition. Avec : Geneviève Casterman, Ludovic Flamant, Jean-Luc Englebert, Frédéric Stehr. ORG. Passa Porta, Le Wolf

Meg Rosoff 14 +

& ADULTS

15:15 – 16:00

EN

BRONKS / Grote zaal / Grande salle

Meg Rosoff won worldwide praise for How I Live Now. She is considered one of the most intriguing authors for young readers of today. Interview with Ayco Duyster about the past, the future and us in-between. ORG. Passa Porta, BRONKS

Time to slam the mic! Poetry Slam & VOLWASSENEN / ADULTS / ADULTES

12:15 – 13:00

VOOR IEDEREEN / FOR ALL / POUR TOUS

How I Live Now Belgische filmpremière 12 + & VOLWASSENEN / ADULTS 16:30 – 18:15

OV, ondertiteling NL

BRONKS / Grote zaal / Grande salle

After the workshop Step in 2 Time, time for the competition. Riveting verbal duels in uptempo with special guest Youness, Belgian champion of Poetry Slam 2010 and 2012. Après l’atelier Step in 2 Time, le concours. Tournoi verbal à un rythme effréné, avec comme invité spécial, Youness, champion belge de Poetry Slam en 2010 et 2012. ORG. Passa Porta, BRONKS, Urban Woorden

Het groeiende landschap / Le paysage grandissant

Een Amerikaanse adolescent wordt naar familie op het Engelse platteland gestuurd. Ze vindt er haar draai en wordt verliefd, maar dan breekt de oorlog uit. Met Saoirse Ronan (The Grand Budapest Hotel). ‘Horribly beautiful’ volgens The Times. Naar de bestseller van Meg Rosoff. Korte introductie door de auteur. An American girl, sent to the English countryside to stay with relatives, finds love and purpose while fighting for her survival as war envelops the world around her. Starring Saoirse Ronan (The Grand Budapest Hotel). ‘Horribly beautiful…’(The Times). Short introduction by the author Meg Rosoff. ORG. Passa Porta, BRONKS

VOOR IEDEREEN / FOR ALL / POUR TOUS CHI, NL

14:00 – 17:00

FR, NL

BRONKS

Le Wolf

Wanneer Yang merkt dat het jongetje dat hij vond in de sneeuw veel talent heeft voor kungfu aanvaardt hij hem als leerling. Zo begint Kleine Adelaar aan een lange en zware weg die hem uiteindelijk naar de volmaaktheid zal leiden. Een nostalgisch sprookje.

Deelnemers van alle leeftijden mogen een stukje landschap schilderen op een langgerekt collectief doek en zo ontstaat stukje bij beetje een reis naar het onbekende. Begeleid door prentenboekenauteur Anne Brouillard. Verf en borstels staan klaar.

© Fatima Sharafeddine & Fereshteh Najali / Kalimat

N’ouvre pas ce livre !

! RES.

Inauguration de l’exposition: L’école des loisirs – 50 ans

Quel que soit son âge, chaque participant est invité à peindre un bout de paysage sur une longue toile commune. Ainsi, pas à pas, un voyage inconnu apparaitra. Animation encadrée par la créatrice d’albums illustrés Anne Brouillard. Matériel fourni sur place. ORG. Passa Porta, Le Wolf

N’ouvre pas ce livre !

13


ZON / DIM / SUN

29.03

Extra Nowhere 10:00 – 22:00

PERFORMANCE

A Possibility of an Abstraction: Square Dance

Zsenne Art Lab

14:00 – 18:00

Twaalf dagen lang, van 18 tot 29 maart, leeft en speelt pianist en componist Marino Formenti piano in kunstruimte Zsenne art lab. U mag erbij zijn, wanneer en hoe lang u maar wilt. For twelve days, between 18 and 29 March, pianist and composer Marino Formenti lives and plays the piano in the Zsenne art lab. Join him anytime you like and for as long as you like. Du 18 au 29 mars, le pianiste et compositeur Marino Formenti habitera et jouera dans l’espace artistique Zsenne art lab. Vous pouvez vous immerger dans cette ambiance, quand et aussi longtemps que vous le désirez.

BOZAR / Ravensteingalerij - Galerie Ravenstein

ORG. Kaaitheater (Performatik), Passa Porta

ORG. BOZAR, Kaaitheater (Performatik), Passa Porta

PERFORMANCE

De Nederlandse kunstenares Germaine Kruip laat dansende derwisjen hun traditionele cirkelvorm doorbreken en vierkante patronen introduceren. Een onderzoek in ruimte en tijd. Dutch artist Germaine Kruip turns the traditional circles of dancing dervishes into square patterns. An exploration of space and time. L’artiste néerlandaise Germaine Kruip démonte la forme circulaire classique des derviches tourneurs en introduisant des motifs carrés. Une recherche sur le temps et l’espace.

NL, FR, EN

Beursplein / Place de la Bourse

het is altijd nu

les présents de l’écriture essais et propos par

essays over literatuur en gespreksstof door

Voelt u zich verdrukt door het lawaai van de stad? Trek u dan even terug in de Silent Box, een kleine oase van stilte in het centrum van het parcours, en maak kennis met het werk van onze festivalauteurs. Need to get away from the city noise? Then retreat to this silent box, a small oasis of silence in the heart of the festival, and get to know the work of our festival authors. Vous vous sentez agressé par le bruit de la ville ? Retirez-vous dans cette petite oasis de silence et découvrez les œuvres des auteurs du festival. ORG. Vormingplus Citizenne, Passa Porta

Eén minuut stilte / A minute’s silence / Une minute de silence 11:30 – 18:00 AB / Foyer

Geluidskunstenaars interpreteren 1 minuut stilte. Het resultaat is een krachtige soundscape die tot de verbeelding spreekt. Sound artists perform a minute’s silence. The result is a powerful soundscape that speaks to the imagination. Des artistes du son interprètent la célèbre minute de silence. Le résultat ? Un paysage sonore puissant qui parle à l’imagination. ORG. Vormingplus Citizenne, Passa Porta, AB

Snellezen / Speed-reading / Lire à très grande vitesse 11:30 – 18:00

NL, FR, EN

Paul Auster Julian Barnes Annelies Beck A.S. Byatt Mircea Cąrtąrescu Bernardo Carvalho Javier Cercas Jonathan C o e M a r i e D a rri e us s e c q Lyd i a D av i s Amitav Ghosh Jens Christian Grøndahl David Grossman Alan Hollinghurst Siri Hustvedt Howard Jacobson Ismail Kadare António Lobo Antunes Amin Maalouf Alain Mabanckou Claudio Magris Alber to Manguel Javier M arías David Mitchell Herta Müller Antonio Muñoz Molina Ben Okri Orhan Pamuk José Luis Peixoto Olivier Rolin Nawal El S adaawi Boualem Sansal Jorge Semprún Meir Shalev Michaïl Sjisjkin Goce Smilevski Su Tong Ilija Trojanow Dubravka Ugre sic Juan Gabriel Vásquez Derek Walcott Kjell Westö

Paul Auster Julian Barnes Annelies Beck A.S. Byatt Mircea &ąUWąUHVFX Bernardo Carvalho Javier Cercas Mikhaïl Chichkine Jonathan Coe Marie Darrieussecq Lydia Davis Amitav Ghosh Jens Christian Grøndahl David Grossman Alan Hollinghurst Siri Hustvedt Howard Jacobson Ismail Kadare António Lobo Antunes Amin Maalouf Alain Mabanckou Claudio Magris Alberto Manguel Javier Marías Antonio Muñoz Molina Ben Okri David Mitchell Herta Müller Orhan Pamuk José Luis Peixoto Olivier Rolin Nawal El Sadaawi Boualem Sansal Jorge Semprún Meir Shalev Goce Smilevski Su Tong Ilija Trojanow Juan Gabriel Vásquez Dubravka Ugresic Derek Walcott Kjell Westö

16:00 – 16:45

les présents de l’écriture Ce magnifique livre, publié aux éditions Les Impressions Nouvelles, rassemble les textes les plus marquants écrits pendant la première décennie de Passa Porta. Ces essais et fragments d’entretiens font partie de cette littérature qui donne à penser, à s’ouvrir, à débattre. Avec des inédits d’Alain Mabanckou, Antonio Muñoz Molina, Jens Christian Grøndahl, Claudio Magris, Alberto Manguel, Nawal El Saadawi, Boualem Sansal, etc. € 15 Prix de vente / Verkoopprijs € 12 À l’achat d’une entrée pour une de nos soirées, ou d’un badge pour le Parcours du 29.3 Bij een ticket voor een avond of bij de badge voor het Parcours op 29.3

VRIJ / VEN / FRI

Spritz is een snellees-app waarmee u kan lezen met een snelheid van 1000 woorden per minuut. Test hoe hoog uw leestempo ligt. Spritz is a speed-reading app that helps you read at a speed of 1,000 words per minute. Test your reading speed during the festival. Spritz est une application de lecture rapide qui vous permet de lire à la vitesse de mille mots par minute. Testez votre vitesse de lecture grâce à notre installation !

Klara live in Passa Porta 17:00 – 19:00

Klara strijkt neer in de Passa Porta Bookshop. Olav Grondelaers zoekt uit wat er zondag te beleven valt op het parcours en praat met enkele prominente gasten van het festival. Te volgen op de livestreampagina van passaporta.be.

BEURSSCHOUWBURG

Memo’s voor dit millennium: Ann De Craemer, Peter Terrin & Niña Weijers BOZAR

Stefan Hertmans Afspraak om 14:00 in het Centraal Station (infopunt). Inschrijven verplicht: 02 226 04 54 of nathalie.goethals@passaporta.be

Parcours littéraire pour aveugles et malvoyants

het is altijd nu Bij Uitgeverij De Geus verschijnt een prachtig boek met de opmerkelijkste teksten, essays en gespreksfragmenten uit de eerste tien bestaansjaren van Passa Porta. Ze tonen een literatuur die blijft denken, blijft geven, en openingen blijft maken. Met bijdragen van o.a. Antonio Muñoz Molina, Jens Christian Grøndahl, Claudio Magris, Alberto Manguel, Nawal El Saadawi en Annelies Beck.

BEURSKAFEE

PoëziePolitique: Geert Buelens, Maarten Van Der Graaff,…

LES IMPRESSIONS NOUVELLES | PASSA PORTA

27.03

14

14:30 – 15:30

DE GEUS | PASSA PORTA

AB / Foyer

ORG. Passa Porta, Spritz, AB

Ook personen met een visuele beperking kunnen volop van het Passa Porta Festival genieten. Een heus literair parcours werd voor hen uitgetekend:

17:15 – 18:00

The Silent Box 10:30 – 18:00

Literair parcours voor blinden en slechtzienden

Les personnes aveugles et malvoyants peuvent aussi profiter pleinement du Festival Passa Porta. Un parcours littéraire est organisé pour eux : 14:00 – 15:00

VAUDEVILLE

Le temps des prix littéraires: Lydie Salvare, Antoine Volodine 15:30 – 16:15

RICHES CLAIRES

Temps, Errance, Exil : Linda Lé & Kamel Daoud 16:30 – 17:15

ANCIENNE BELGIQUE

Fréderic Beigbeder Rendez-vous à 13:30 à la Gare Centrale (point info du festival). Réservation indispensable : 02 226 04 54 ou par email : nathalie.goethals@passaporta.be

ZAT / SAM / SAT

28.03

Hans Ulrich Obrist on live art exhibitions 18:30 Kaaitheater

EN

Hans Ulrich Obrist talks about his experience as the curator of live art exhibitions at the Venice Architecture Biennale, Art Basel and the Serpentine Galleries. ORG. Kaaitheater (Performatik), Passa Porta


// AB

Theater / Théâtre

Michel Faber

Foyer

19:00

:30

18:00

:30

17:00

:30

16:00

:30

15:00

:30

14:00

:30

13:00

:30

12:00

:30

11:00

ZOMERTIJD HEURE D’ÉTÉ SUMMER TIME

10:30

!!!

Frédéric Beigbeder

T. Lanoye, J. De Pauw & E. Dottermans

CWTA,E!

Snellezen / Speed-reading / Lire à très grande vitesse YFIC: Wauter Mannaert

YFIC: Conz

YFIC: Kim

YFIC: Noémie Marsily

YFIC: Maxime Jeune

YFIC: Fabienne Loodts

A Minute’s Silence

Huis 23 // Beursschouwburg

Performance: First is The Worst

Beurskafee

Performance: First is The Worst

Erotische poëzie / Erotic Poetry / Poésie érotique Andrea Canobbio

Gouden zaal Rode hal

PoëziePolitique

Charles Ducal

Walter Siti

Interview in tekeningen N. Weijers, P. Terrin & A. De Craemer

Joost Vandecasteele & Éric De Staercke

Zilveren zaal

Y. Petry, J. Ouariachi & C. Van Gerrewey

voor de Beursschouwburg // Beursplein / Place de la Bourse // BOZAR

De Laatste Minuut van Brussel

De Laatste Minuut van Brussel

De Laatste Minuut van Brussel

The Silent Box

Henry Le Boeuf

Ian McEwan CWTA,E!

Studio Terarken

A. Camenisch & R. Menéndez Salmón

Eduardo Halfon

László Krasznahorkai

Zaal / Salle M

// De Markten

L. Petrushevskaya

Pascal Mercier

Ravensteingalerij /Galerie Ravenstein // Brussels Yoga Pilates

V. Luiselli & J. Theunissen

Álvaro Enrigue

Stefan Hertmans

A Possibility of an Abstraction: Square Dance Yoga met Maud Vanhauwaert

Spiegelzaal

J. Vanistendael & D. Goblet

Ontbijt met Joke Hermsen

// deBuren // Goupil Le Fol

K. Logist

// Greenwich Taverne

Greenwich Meal Time

// Het Goudblommeke in Papier

Jenny Offill

A. De Craemer

J. Hájíˇcek & D. Lungu A. Verbeke V. Luiselli

Greenwich Meal Time

Valérie Zenatti & Pierre Assouline Régis Jauffret

// La Centrale

H. U. Obrist & D. Grau

// Les Brigittines

T. Rosenboom

J. Vanistendael

Koen Peeters, Pascal Verbeken & Koen Broucke

// La Bellone

// La Monnaie / De Munt

A. Amar

Éric Reinhardt

Eugène Savitzkaya

CWTA,E! De lit. van de toekomst / La lit. de l’avenir

Foyer Chapelle

Ph. Roth Le temps d’une œuvre

// Maximousse

Christine Angot

Julia Kristeva

Le temps d’une lessive Le temps d’une lessive Le temps d’une lessive

// Muntpunt

Literair salon

M. Reynebeau & P. Lateur

// Passa Porta

M. Reynebeau & A. Beck

M. Reynebeau & J. P. van Bendegem

Literary walk

// Recyclart

Bar

// Riches Claires

Literaire stadswandeling

Balade littéraire

De literaire keuken

Théâtre

Dany Laferrière

Linda Lê & Kamel Daoud

Bibliothèque

Ali Amar

// Rits Café

Ghayath Alhmadoun

Andrey Kurkov

// Théâtre des Martyrs

Hubert Reeves

Pierre Bayard

CWTA,E!

// Théâtre du Vaudeville

Nancy Huston

Griet Op de Beeck

Lydie Salvayre & Antoine Volodine

Joris Luyendijk

CWTA,E!

// Washing 65

Wastijd!

// Zsenne Art Lab

Wastijd!

Wastijd!

Nowhere

passa porta festival kids // BRONKS

Balkon / Balcon

Knutseltafel XL / Cut & Paste XL / Atelier de bricolage XL

Grote zaal / Grande salle

Dichter interviewt kinderen

Kleine zaal 1 / Petite salle 1

De uitvinding

Hoe alles begon

Kindercinema / Ciné pour enfants

Kleine zaal 2 / Petite salle 2

N’ouvre pas ce livre !

// Le Wolf

Meg Rosoff

How I Live Now

Step in 2 Time De kat en de duisternis Kleine Adelaar

De rode appel

Time to slam the mic!

Lectures pour tous / Voorlezen voor iedereen Juke-box à histoires / Verhalenjukebox / Story jukebox Le paysage agrandissant / Het groeiende landschap

19:00

:30

18:00

:30

17:00

:30

16:00

:30

15:00

:30

14:00

:30

13:00

:30

12:00

:30

11:00

Expo École des loisirs - 50 ans

10:30

NL FR EN, DE, ES, … PERFORMANCE / CINEMA


12

n

t

-l

aa

ax

str

e iz

rs

la

aat

t raa -st

hec olaa n

uM

Pac

eib

oom

éco

ed Ru

Bd

Pac h

e Ru

n aa

-l t on

m ai

at

rl

K ol

onië n s

PAR PAR K C

Rue

n

ee

st

at éd

itio

ns

stra

Koningsplein Place Royale

R Re ue ge de nt la sc R ha ég ps en st ce ra at

enbroek -

rijve ge uit RT O

Warande

R de . M Ho la ont fb Co ag erg MIM ur ne

OLV ten Zavel

Minst. Buitenl. Zaken

Parc de Bruxelles Pa P la c le iz e n p e d e le in s Pa la is

Koninklijk Paleis Palais Royal

F6

BRONKS Varkensmarkt 15-17 Rue du Marché aux Porcs

A2

Brussels Yoga Pilates Wolvengracht 38 Fossé aux Loups

C4

deBuren Rue Leopoldstraat 6

C4

Goupil Le Fol Violetstraat 22 Rue de la Violette

E3

Greenwich taverne Rue des Chartreux 7 Kartuizerstraat

C2

Het Goudblommeke in Papier Cellebroersstraat 55 Rue des Alexiens

F3

La Bellone Vlaamsesteenweg 46 Rue de Flandre

B2

La Monnaie / De Munt Muntplein/ Place de la Monnaie

C4

Les Brigittines Brigittinenstraat 1 Petite rue des Brigittines

G2

Le Wolf Violetstraat 18 rue de la Violette

E3

Maximousse Vlaamsesteenweg 51 Rue de Flandre

B2

Muntpunt Muntplein 6 Place de la Monnaie

C4

Passa Porta Rue A. Dansaertstraat 46

C2

Recyclart Ursulinenstraat 25 Rue des Ursulines

G2

Riches Claires Rijkeklarenstraat 24 rue des Riches Claires

D2

Ritscafé Rue A. Dansaertstraat 70

RESERVEREN / RESERVATION

/

10 *

02 507 82 00

bozar.be

Théâtre du Vaudeville Koninginnegalerij 13 Galerie de la Reine

/

10 *

02 218 37 32

botanique.be

02 219 99 21

bronks.be

02 641 10 20

flagey.be

/

10 *

KIDS BADGE 6€ VVK / PRÉVENTE / PRESALE: Passa Porta Bookshop, Brussels Info Place, Brussels Tourist Office (Grote Markt/Grand-Place), BOZAR, visitbrussels.be, agenda.be OP DE DAG ZELF / LE JOUR MÊME BRONKS, Le Wolf, Passa Porta Bookshop, Infopunten / Points info * Kortingstarief / Réductions -26, +65, werkzoekenden/demandeurs d’emploi; Bozar Friends (26.03); Bota’Carte (27.03); Friends of Flagey (28.03) Paspartoe & artikel 27 / Article 27: aanvaard bij / acceptés à BOZAR, BRONKS, Flagey & Parcours. Kaartlezers Paspartoe tijdens het Parcours enkel aan de infopunten. Lecteurs de carte Paspartoe durant le Parcours seulement aux points info. Badges geven toegang tot alle activiteiten van zondag 29.03, ook tot de kinderprogramma’s. Le badge donne accès à toutes les activités du dimanche 29.03, y compris aux programmes pour enfants.

passaportabrussels /

D2

BOZAR Rue Ravensteinstraat 23

Théâtre des Martyrs Martelaarsplein 22 Place des Martyrs

29 .03 PARCOURS : BADGES 15 / 12 * VVK / PRÉVENTE / PRESALE 12 €: Passa Porta Bookshop, Brussels Info Place, Brussels Tourist Office (Grote Markt/Grand-Place), BOZAR, visitbrussels.be, agenda.be OP DE DAG ZELF / LE JOUR MÊME Op alle locaties en infopunten / Dans tous les lieux et points info

passaporta.be

D3

Beursschouwburg Rue A. Ortsstraat 20-28

CA

Bozar

©

Rue HortaBaron -str.

in g s

Ka

nt

er

st

ee

n

Ca

G Ra aler ve ie n ale ste rij in

-g

D2

Beursplein / Place de la Bourse

La Centrale St.-Katelijneplein 44 Place Ste-Catherine C2

nt

er

tr.

Roy

des R. ies lon Co

Mont des Arts

Grote Zavel Place du Grand Sablon Rue Bod

-s

Tr e u r en berg

Cathédrale

Ru Lo e k

Kon

an

ne

a le

gn

t

ra

Be de

at r i e ce Ke

ta

Lig

Kathedraal

ize

rg

de

Rue

n

rin

laa

ed -s ’Ar tra en at be

Bd

Ru

at

Rue Lebeau

enstra

Place Em. Vandervelde -plein

at

Ru Ro e de ll - s tr e b ee k .

Bro

s ai M du

t G Ko alerie nin du gsg Ro ale i rij

Ru e Sto d’As rm sau str aat t

AB Anspachlaan 110 Bvd. Anspach

C2 De Markten Oude Graanmarkt 5 Rue du Vieux Marché aux Grains

Houtmarkt EuropaCENTRAAL Marché kruispunt STATION au Bois Carref. de GARE l’Europe CENTRALE

- st ra

e rK

Ru Zand e d st es raa Sa t ble s

ar

ve

Ru ed Z il ’Arge v e r nt str aa

Le o Ru pold e L str éo aat po ld

rch

e

ekstr

R Da ue d mb u D ord am str ier aat

Ni

ol

Ad

eu

ph

e

w-

M

Jac d

ar

eN eu Ru

e G reep stra at

tr.

Ko n Ga ingin l. d ne e la gale Re rij ine

ma Ép ke ero rs n str a

d Sp e s oo r-

mp

Minie m

Ru e Bl ae Blae ss tra s at Rue Hau te H oo s tr a g at

pss

Bd. de l’I m p é r

at

ile

Ém

ard

lev

ev

Bou

Bo

ul

x au e

R Kle ue d erk es op Frip ers ie str rs aa t

t

fs

oo

St

e

tu v l ’É de

Rue tra a t Pr iem s

28 .03 Flagey

cht

Pl. de l’Albertine Albertinaplein Kunstberg

u re

Rue l’Om de Congres -str megan aat g

t

Ru Kome des edia Com nte édie nstr ns aat

Spanjeplein

d ed e s nm Ch a k a p e li e r s ers s t r. Ru e

Ru

at nçon

Poi

ed u

Ru

6

aa

ai

qm

t

B l F leu oe rs me n s tr a

en

de L aek

EB RO UC KÈ RE

nD

aa

e

au

é

ch

ra st id Zu i id

M d

an

wl

eu Ni

ve eu

e-N

eT err

Av

en

ue

Ru

hl

Mid i

sp An

rd

Ch

va

ule

Bo

NS SE

du e Ru

an -la ad gr in al

St de

nses Lake

BE BO URS UR SE

ac

h

V

ES NE AN

an -la ier nn mo Le ice ur .M a

Bd NIE R

12

28 .03 BRONKS

Kool st r a a

ngra

on M la e aat e d tr Ru e r g s St.-Hubertus-B Place Gal. d’Espagne St.-Hubert

rs nie at

ia R eg

in a Bd - la Bota. du Ja a n niqu rdin e

Rue

27 .03 Botanique

naa

6 Kruidtuin

to r

ms e s t r a a t

12

x

Ru Kre e des upe Boit len eux stra at

ildk

V ic

an

Naa

26 .03 BOZAR

ou

at

Korte Brigittinenstraat

l’E

Ch

ra

aat

Petite rue des Brigittines

Sch

St.-Jansplein Pl. St-Jean

e . d

ux

-st

s tr ne n

Bd

ea

Wolv e

Av.

inla

R a ve n s t e i n

TARIEVEN / TARIFS

u y er

Oud Korenhuis Pl. d. l. Vieille Halle aux Blés

Pl. de Dinant -plein

Ru

k ec ro t sb aa uy str e R oek e d br Ru Ruis

at

ug

Martelaarsplein Place des Martyrs

ps

idtu

e

ra

Lou

Kru City 2

Ru

-s t

at

br

e le in ad e eg la M te e n w de s Rue alen M ag d a

l ay

uli Walenplein U r s Kapellemarkt Rou Place des e Wallons ulines Pl. de la Urs des Chapelle Rue raat inenst es Brigitt s Brigittin Rue de

Éc

es rb kt

R Ra ue d ds e la tra at

co

ra

lier sca . l’E aat R. d rapstr T

Rouppeplein Place Rouppe

Ru e Ce de l le s br Ale oe x rs i en st s Ru ra ed at ’A c

st

rd

Ru e Fo de nta ine

m p agn e -str.

ê ne

ba

la

ha

Ch

e R uH o e

le tt V io tr a a t s

n

eC

m

e rn

ed

Lo

ipp

la de olet Vi

se

hil

e

Ca

eP

Ru

F

G

Ru a rd e M Liees G vev ran rou ds wb Ca roe rm Manneken rss es Pis

w-

M ic S t - h ie ls M ic s t r he aat l

u

Grote Markt GrandPlace

kt bon K ol e n m a r ue du Lo mb ar at d ra

du e aat Ru str k Ei

em egh aat Anneessens Bod -str -plein

aux

ch G r é aux asm He ar

Rue des

s rre Pie

ur

Place

Rue

ar

R

er

rd Ve

Ru

l. F o R. d.

n

tee

nd e

r

raa t

at

t

eu

5

m xu str. Lo de ums

AB

ar

S te en st

tra

ark

B Bo eurs urs e

ttes Pla

p es e d Ze s

’A

derle ch tse stw Fontainas u e d u An g. -plein R

An

t

-s

nm

Fos

.M R. d

Ru

ed

e Ru la de

cht

é Kie ke

aa

l

Ru

E

Place

le

Ni

FinR. d. F iste inis rra tère estr .

St Ru .e

Ru ed e l’

y

str.

ei

Rijkeklarenstraat C la ir e s S e en ix J ni et Ru ng on en s st ra at

ac

sp

str

étr

Zuid

npe

R

Rue L. Lepa ge-s tr.

Rue du Vie Oud ux e G M ar c

at

m

Rue des Rich es

Gr

National

La De Mo Mu nn nt aie

at

tra

e x Ru vau . e tr P. D -s

rts

Ru A. e Or ts-

du

tra

ae

au Rue x P du ou M l e t a rc s h

Rue

ss op ch

ns at

ra a at des st r Ru e St.-Goriksplein RueBloemenhofAnneessens- plein Rue Plétinckx l de - -str. Place St-Géry Place du straat Jardin aux Fleurs ve te Ar an

D

f

ss Bi

Da

the tr. ri n e

Kartu izers straa t

ux

tN eu

i

e

.St e Ru

in

m

re art Ch

on

Place Brouckère -plein

Rue

kaa

Pa

aai outk

teen

to

t de s Mo in e s

ndh Bra

s Bak

g

R. du Re mp ar

r rûle

àB

we

So st

An

du e am n a

et ul Bo at du ra e lst Ru oge K

-D ak

s

rt

r

Pl. du Béguinage

De R. d Au es A gu ug stij us Place ne tin n s Ste-CatherineR str . .d e l’ Év St.-Katelijneêq ue plein ins kt Gra r a K m ux St atel an a ra hé e - i jn Ru C a es e een

ae

Nieuwe Graanmarkt Pl. du Nouveau Marché aux Grains

ois

ns

La Bellone

e g d. B i j n ég h o uin f s ag tr. e Rue du Roule Rolstraa au Begijnhof t

ST.-KATELIJNE STECATHERINE

est

Da

B

ue Briq

ve

e

st

ams

in

Vla

to

du oo tgo dsGrand Hospice hu R iss tra at B .

au B

x i au

e

An

Va

Qu a

Ru e de Fla ndr e

husstr.

uP

Ru

Rue Gr

Varkensmarkt R. d. Marché aux Porcs

Ru

C

-straat

i Qua

A

R Zw ue de art la e L Vie iev rg evr e N ou oir ws e tr.

uenghien

4

St.-Roc

Ru e d

du

9e

Lin

Q.Saux Bar chuit ques enka ai

PARCOURS 29.03 Rue Locq

3

Vaa rtst raat

al Rue du Can

Ka st. d. M a o nnier an je bo r r traat o ms

Quai au C Tim

2

Steenk Quai à oolkaai la Houi lle

Kasteeltje

laa n

Ka na al ie

B

-

1

/ festival@passaporta.be / 0471 909 112 @PassaPortaBXLS #PPF2015

e.r. / v.u. : ilke froyen, rue a. dansaertstraat 46 – 1000 bruxelles / brussel // design: signelazer.com

*

C1 B4/5 D4

Washing 65 Zuidstraat 65 Rue du Midi

E2

Zsenne Art Lab Rue Anneessensstraat 2

D1

Rolstoelvriendelijke plek reserveren : / Réservation de place pour personne à mobilité réduite: nathalie.goethals@passaporta.be

points info punten 19 > 29.03

Passa Porta Rue A. Dansaertstraat 46

29.03

Passa Porta Centraal Station Gare Centrale Théâtre du Vaudeville AB BOZAR

09:30 - 18:00 09:30 - 18:00

C2 E5

10:30 - 17:00 11:00 - 18:30 11:00 - 18:30

D4 D2 F6

BOEKVERKOOP / POINTS LIBRAIRIE 29.03 Passa Porta Bookshop / BOZAR / AB / BRONKS / Les Brigittines / Théâtre du Vaudeville


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.