10 minute read

Začali sa práce na výstavbe kompostárne

telező idén januárban átvette az építkezési munkaterületet a városi hivatal fejlesztési osztályától és megkezdte a telek kitisztítását. A hulladék feldolgozására szolgáló műszaki berendezéseket (traktor, homlokrakodó, szecskázógép, komposztkeverő gép, forgódobos szeparátor) a gyártók februárban szállították le.

Az utóbbi idők legnagyobb városi beruházásának összköltsége 3,3 millió euró, ebből 3,1 millió a vissza nem térítendő állami támogatás mértéke. (-ads-)

Advertisement

Adótartozás esetén a jogosítványt is lefoglalhatják

|HU| Az idei évtől Párkány városa is alkalmazza a helyi adók és illetékek hátralékának jogosítvány lefoglalásával történő behajtását.

Az adókezelésről szóló törvény (adózás rendje) hatályban lévő módosítása lehetővé teszi a városoknak és falvaknak, hogy az adóhátralékot akár a jogosítvány lefoglalásával is behajtsák. Ez a behajtási forma hatékonyabb és gazdaságosabb a város számára, mint a bírósági végrehajtás. Az adóvégrehajtási eljárás megkezdése előtt a Párkányi Városi Hivatal pénzügyi szakosztálya aktívan együttműködik más állami és közigazgatási szervekkel.

A városi hivatal pénzügyi szakosztálya ezért azt tanácsolja az adózóknak, hogy a 036/2851324-es telefonszámon ellenőrizzék, nincs-e adókkal vagy illetékkel kapcsolatos tartozásuk a város felé. Továbbá arra kéri mindazokat, akik tartoznak a városnak, hogy kommunikáljanak és működjenek együtt a tartozás mielőbbi rendezésének elősegítése érdekében. Így elkerülhetik az esetleges adóvégrehajtási eljárást.

A helyi adók és illetékek hátralékának behajtása a város törvényi kötelezettségei közé tartozik. A be nem fizetett tartozások az önkormányzat működése szempontjából fontos forrásokat kötnek le. (-ads-)

Kommunális hulladék szelektálásának mértéke

|HU| A hulladék tárolásának illetékéről szóló 329/2018-as számú törvény értelmében Párkány városa közzéteszi a kommunális hulladék szelektálásának mértékét.

A kommunális hulladék szelektálásának mértéke Párkányban a 2022-es évre 51,8 %.

Bővebb információ: www.sturovo.sk

Máčai Marian, környezetvédelmi szakosztály vezetője

Határozatok a kommunális hulladék helyi illetékéről

|HU| Tájékoztatjuk lakosainkat, hogy a kommunális hulladék 2023-as évi helyi illetékéről szóló határozatokat 2023. március 20-tól 24-ig terjedő időszakban (ügyfélfogadó napokon kívül is) átvehetik a Párkányi Városi Hivatalban.

Figyelmeztetjük azokat a lakosokat, akik a www.slovensko.sk honlapon elektronikus postafiókot létesítettek, hogy számukra az említett határozatokat már elektronikusan elküldtük.

A határozat átvétele után az illetéket a városi hivatal pénztárában készpénzzel vagy bankkártyával lehet befizetni. A fenti időpont lejárta után a határozatokat a posta ajánlott küldeményben személyes átadással kézbesíti.

Gróf Andrea, a pénzügyi szakosztály vezetője

|SK| V tomto roku projekt výstavby kompostárne v Štúrove dosiahol ďalší míľnik. Po prípravných prácach investícia vstúpila do realizačnej fázy.

Výstavba kompostárne sa uskutoční na parcele vo vlastníctve mesta na Tehliarskej ceste a bude slúžiť na zhodnocovanie zeleného a kuchynského biologicky rozložiteľného odpadu.

Verejné obstarávanie a vybavenie povolení prebehlo v súlade s výzvou na predkladanie projektu. Zhotoviteľ stavby prevzal v januári t. r. stavenisko od oddelenia rozvoja mestského úradu a začal vyčistením pozemku. Vo februári boli realizované dodávky technologických zariadení na spracovanie odpadu (traktor, čelný nakladač, štiepkovač, miešací voz, rotačný bubnový separátor).

Celkové oprávnené výdavky najväčšej mestskej investície za posledné obdobia predstavujú 3,3 milióna eur, z toho 3,1 miliónov tvorí nenávratná štátna dotácia. (-ads-)

Daňový dlžníci môžu prísť o vodičský

Preukaz

|SK| Mesto Štúrovo pristúpilo k vymáhaniu nedoplatkov na miestnych daniach a poplatkoch formou zadržania vodičského preukazu.

Platný zákon o správe daní (daňový poriadok) umožňuje mestám a obciam vymáhať pohľadávky aj formou zadržania vodičského preukazu. Tento spôsob vymáhania pohľadávok je pre mesto oveľa efektívnejší a hospodárnejší než exekúcia u súdneho exekútora. Pred samotným zahájením daňovej exekúcie oddelenie financií Mestského úradu v Štúrove aktívne spolupracuje s ďalšími orgánmi štátnej a verejnej správy.

Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti oddelenie financií mestského úradu odporúča daňovníkom, aby si overili telefonicky, na telefónnom čísle: 036/2851324, či nemajú podlžnosti voči mestu na miestnych daniach a poplatkoch. Vyzýva všetkých daňových dlžníkov, aby komunikovali a spolupracovali s mestom pri hľadaní riešenia na spôsobe vyrovnania nedoplatkov. Vyhnú sa tak možnej daňovej exekúcii.

Vymáhanie nedoplatkov na miestnych daniach a poplatkoch patrí medzi zákonom stanovené povinnosti mesta. V týchto nedoplatkoch sú viazané finančné prostriedky, ktoré sú dôležité pre fungovanie samosprávy. (-ads-)

Miera vytriedenia komunálnych odpadov

|SK| Mesto Štúrovo, v súlade zo zákonom č. 329/2018 o poplatkoch za uloženie odpadov, týmto zverejňuje informáciu o miere vytriedenia komunálnych odpadov. Miera vytriedenia komunálnych odpadov v Štúrove pre rok 2022 je 51,8%.

Detailné informácie: www.sturovo.sk

Marian Máčai, vedúci oddelenia OKS

Rozhodnutia o miestnom poplatku

Za Komun Lny Odpad

|SK| Oznamujeme občanom, že v dňoch od 20. do 24. marca 2023 (aj počas nestránkových dní) si budú môcť prevziať vo vestibule Mestského úradu v Štúrove rozhodnutia o poplatku za komunálne odpady na rok 2023.

Upozorňujeme občanov, ktorí majú zriadenú elektronickú schránku prostredníctvom www.slovensko.sk , že vyššie uvedené rozhodnutia im už boli doručené.

Po prevzatí rozhodnutia bude možné uhradiť poplatok v hotovosti alebo platobnou kartou priamo v pokladni mestského úradu. Po uvedenom termíne budú rozhodnutia zaslané občanom poštou doporučene do vlastných rúk.

Andrea Gróf, vedúca finančného oddelenia

82 diák vett részt a vers- és prózamondó versenyen

|HU| Február 14-én Párkányban, február 16-én pedig Udvardon rendezték meg a XXX. Tompa Mihály Vers- és Prózamondó Verseny körzeti fordulóját. A párkányi versenyen az Érsekújvári járás déli, az udvardi versenyen az érsekújvári járás északi régiójának iskolái vettek részt.

A Párkányban rendezett körzeti fordulón 82 vers­ illetve prózamondó diák vett részt. A párkányi zsűri (Szombath

Továbbjutók/Postúpili:

Erzsébet ­ nyugdíjas pedagógus, Berényi Kornélia – versmondó, Neszméri Tünde – újságíró, Juhász Gyula – versmondó, Kaszás Kornél – rádiós műsorvezető, Baranyovics Borisz – a párkányi művelődési központ igazgatója) a vers és próza kategóriában is korcsoportonként öt versenyzőt juttatott tovább a járási fordulóba. A versenyen jelen volt Sztruhár Izrael Diána, a Csemadok járási elnöke és Danczi József járási titkár is. (guzsu)

Súťaže v prednese poézie a prózy sa zúčastnilo 82 žiakov

|SK| Obvodné kolá XXX. ročníka súťaže Mihálya Tompu v prednese poézie a prózy usporiadali dňa 14. februára v Štúrove a 16. februára v Dvoroch nad Žitavou. Do Štúrova prišli deti zo škôl juhu novozámockého okresu a v Dvoroch nad Žitavou sa predstavili školy severnej časti. Merania síl v Štúrove sa zúčastnilo spolu 82 žiakov ­ recitátorov básní a prednášateľov prózy. Rozhodnutie štúrovskej poroty

(Alžbeta Szombath – učiteľka na dôchodku, Kornélia Berényi – recitátorka, Tünde Neszméri – novinárka, Július Juhász – recitátor, Kornel Kaszás – rozhlasový moderátor, Boris Baranyovics – riaditeľ mestského kultúrneho strediska) posunulo do okresného kola po päť súťažiacich v každej vekovej skupine, tak v kategórii poézie ako aj prózy. Na súťaži bola prítomná okresná predsedníčka Csemadoku Diana Sztruhár Izrael a aj jeho okresný tajomník, Jozef Danczi. (guzsu; pr-f_)

Továbbjutók/Postúpili: Csepiga Dorka (köbölkúti AI/Gbelce), Danič Dávid (nánai AI/Nána), Méri Sofia (köbölkúti AI/Gbelce), Németh Olívia (párkányi AI/Gbelce), Szilassi Stela (szőnyéni AI/Svodín), Címer Vince Dániel (párkányi AI/Štúrovo), Danič Adam (párkányi AI/Štúrovo), Dobsony Eszter (párkányi AI/Štúrovo), Groman

Laura (párkány AI/Štúrovo), Tégen Anikó (szőgyéni AI/Svodín), Hubač Viktória (kéméndi AI/Kamenín), Kunyik Laura (szőgyéni AI/Svodín), Pereszlényi Zsófia (párkányi AI/Štúrovo), Pikler Rebeka Mária (párkányi AI/Štúrovo), Tóth Izabella (szőgyéni AI/Svodín)

III. Párkányi Vis Vitalis Téli Futás

|HU| 2023. február 12-én 12 órakor rajtolt a III. Párkányi Vis Vitalis Téli Futás. A futók három különböző távon (3 km, 6 km és 9 km) mérhették össze erejüket. A versenyen 290 versenyző vett részt.

A futók a sétálóutcáról indultak és oda is érkeztek vissza. „A versenyre nemcsak Párkányból, hanem Pozsonyból, Dunaszerdahelyről, Nyitráról, Komáromból, Érsekújvárból és Léváról is érkeztek futók. A startvonalról nem hiányoztak az esztergomi, veszprémi, csömöri és budapesti futók sem. A futam mezőnyét erősítette egy osztrák és egy malajziai futó is, az utóbbi jelenleg Léván él“ – tájékoztatott Gyetven Melinda szervező, a Vis Vitalis Polgári Társulás tagja. Hozzátette: a sp ortrendezvény partnerei, szponzorai és az önkéntesek nagyban hozzájárultak ahhoz, hogy ilyen sikeres versenyt tudhatunk magunk mögött.

A versenyzők az idén is egy egyedi tervezésű éremmel gazdagodtak, aminek előlapján a sétálóutca legimpozánsabb épülete, a 110 éves Schiller­ház rajzolódik ki.

A verseny abszolút győztese Szarka Gergő lett, aki az érsekújvári atlétikai klub versenyzőjeként a 9 kilométeres távon indult és ezt a szakaszt 30 perc 31 másodperc (3:23 min/km) alatt teljesítette. (-ads-)

Vers kategória/Poézia: Milus Márton (párkányi AI/Štúrovo), Pataki Lilla (párkányi AI/Štúrovo), Polák Zénó (szőgyéni AI/Svodín), Ruzsik Hanna Alíz (párkányi AI/ Štúrovo), Vanger Kevin (muzslai AI/Mužla), Balázs Luca (párkányi AI/Štúrovo), Fundárek Nóra (muzslai AI/Mužla), Lévai Natália (köbölkúti AI/Gbelce), Jóža Damián (köbölkúti AI/Gbelce), Očakovsky Márk (köbölkúti AI/Gbelce), Baranyai Péter (kéméndi AI/Kamenín), Hubač Ábel Dániel (szőgyéni AI/Svodín), Laszab Viktória (párkányi AI/Štúrovo), Varga Barnabás (köbölkúti AI/Gbelce), Virág Laura (szőgyéni AI/Svodín)

III. Štúrovský zimný beh Vis Vitalis

|SK| III. ročník Štúrovského zimného behu Vis Vitalis odštartoval v nedeľu 12. februára 2023 o 12-tej hodine. Bežci si mohli zmerať svoje sily na 3 km, 6 km a 9 km trati. Súťaže sa zúčastnilo 290 pretekárov.

EREDMÉNYEK - VÝSLEDKY

9km FÉRFIAK/MUŽI 1. Gergő SZARKA 00:30:31; 2. Gabriel SVAJDA 00:33:10; 3. Ľuboš BOGDÁNYI 00:33:40

9km NŐK/ŽENY

6km

6km NŐK/ŽENY

Trasa behu začínala od pešej zóny, pokračovala cez mesto a potom sa opäť vracala na pešiu zónu. „Na preteky si prišli zasúťažiť nie len bežci zo Štúrova, ale - okrem iného - aj z Bratislavy, Dunajskej Stredy, Nitry, Komárna, Nových Zámkov a z Levíc. Na štartovej čiare nechýbali ani športovci z Maďarska: z Ostrihomu, Vesprému, Čemeru i z Budapešti. Do Štúrova si prišiel zabehať aj bežec z Rakúska a tiež z Malajzie, ktorý v súčasnosti žije v Leviciach,” informovala Melinda Gyetven, organizátorka behu, členka Občianskeho združenia Vis Vitalis. Dodala, že partneri a sponzori podujatia ako aj dobrovoľníci majú veľkú zásluhu na tom, že aj tohtoročné preteky boli také úspešné.

Každý bežec dostal jedinečnú medailu so siluetou Schillerovho domu, najimpozantnejšej budovy pešej zóny.

Absolútnym víťazom pretekov sa stal Gergő Szarka, ktorý štartoval za AC Nové Zámky v behu na 9 km a túto trasu absolvoval za 30 minút a 31 sekúnd (3:23 min/km). (-ads-)

Rózsi néni életmeséi Miért nem lett Rózsi néniből piaci kofa?

A nemzetközi nőnap a történelmet alakító nők és nők iránti szolidaritás napja. Története az 1850-es évek Amerikájába nyúlik vissza, ahol a textilipari nők New York utcáin tüntettek emberibb munkafeltételekért és magasabb fizetésért. Az első nőnapot az Egyesült Államokban 1909. február 28-án tartották. 1917 óta (oroszországi nők elhíresült tüntetése kenyérért és békéért) a legtöbb országban március 8. lett a női egyenjogúság és a nők emberi jogainak napja.

GULYÁS ZSUZSANNA

|HU| A párkányi Öreg utcai nők összetartása és harciassága szintén legendás. Bátorságukat nemcsak a háborús megszállás idején, hanem a háborút követő években is bizonyították. „Az 1. és a 2. világháború után sokan megözvegyültek, és egyedül kellett helyt állniuk, gondoskodni a gyerekekről és a gazdaságról. Az egyikük az én apai nagyanyám volt, aki 16 évesen Köbölkútról, Barics Sándor feleségeként került menyecskének az Öreg utcába. Mikor férjét 1914-ben bevezényelték, hatodik gyerekükkel volt várandós. Ez a gyerek, aki nem ismerhette az apját, mert nem tért vissza a háborúból, volt az én édesapám” – kezdte újabb embermeséjét Kuklis (született Barics) Anna Róza, akit olvasóink Rózsi néniként ismernek és emlegetnek.

„Számomra apai nagyanyám - akit szintén Rózának hívtak - volt az eszményi nő. Egyszerű parasztkendőben is úriasszony volt. Csodálom a bátorságát, leleményességét, bölcsességét, emberi és női tartását. Miután megözvegyült, több kérője is akadt, de ő mindet kikosarazta. Egyikük a halálos ágyán a vagyonát rá akarta hagyni, de nagymama visszautasította, mondván: ha nem fogadtam el a nevét, a vagyona sem kell” – magyarázta Rózsi néni, akit lánykorában sokan összekevertek a nagyanyjával.

„Az üzleti érzékét sajnos nem örököltem. Nagyanyámat az Öreg utcaiak saláta királynőnek csúfolták, mert a kertben megtermelt háztájival nemcsak a családot lakatta jól, hanem kosztosokat is tartott, és az esztergomi papnevelő intézetnek is rendszeresen szállított zöldséget és gyümölcsöt. A papoktól megkopott reverendákat és miseruhákat is kapott, amikből aztán a gyerekeknek, míg aprók voltak, ruhaneműt varrt. Piacozni is járt. Engem is meg akart tanítani árulni, de ’jól’ járt velem. Ahogy a kofák többsége, az árut a régi ismerősöknek és törzsvásárlóknak ő is jutányos áron adta. Voltak módosabb családok, akiktől többet kért. Mikor az egyik módosabb vevője próbált alkudni az árból, nagyanyám azzal érvelt, hogy az előző vevő is annyiért vitte el az árut, amennyit most ettől az asszonyságtól kér. Én nem értettem a csíziót, és elképedve kérdeztem: Mama, miért mondja ezt? A vevő nevetve állapította meg: No, kislány, te nem leszel kofa!, és megadta nagyinak a kért pénzt” – kacagott Rózsi néni.

Nem titkolt büszkeséggel hangjában mesélt arról is, hogy nagymamája ünneplő kékfestő ruháját magára öltve hogyan utazott el Budapestre, és harcolta ki magának és a hozzá hasonló sorsú asszonyoknak és gyerekeiknek az özvegyi és árvasági segélyt.

Rózsi néni spomína

Prečo sa z nej nestala

kofa na trhu?

Medzinárodný deň žien je dňom žien, tvoriacich dejiny aj dňom solidarity so ženami. Jeho história siaha do Ameriky 50. rokov 19. storočia, keď robotníčky textilných tovární New Yorku demonštrovali v uliciach za lepšie pracovné podmienky a vyššie mzdy. Prvý Deň žien bol v Spojených štátoch dňa 28. februára 1909. Od roku 1917 (chýrne protesty ruských žien za chlieb a mier) sa deň za rovnoprávnosť a občianske práva žien slávi vo väčšine štátov 8. marca.

ZUZANA GULYÁSOVÁ

|SK| Súdržnosť a bojovnosť žien bývalej parkanskej (a štúrovskej) Starej ulice je tiež legendárna. Odvahu preukazovali nielen počas vojenskej okupácie, ale aj v neskorších rokoch po vojne. „Po I. aj II. svetovej vojne mnohé ovdoveli a museli si poradiť v živote samé, zaopatriť deti aj hospodárstvo. Jednou z nich bola moja stará mama z otcovej strany, ktorá sa z Gbeliec ako 16 ročná vydala za Sándora Baricsa a prišla do Starej ulice za nevestu. Keď jej muža v 1914-om povolali na front, bola tehotná so šiestym dieťaťom. Toto dieťa, ktoré nikdy

„Jej obchodného ducha som, žiaľ, nezdedila. Babku ľudia zo Starej ulice prezývali šalátovou kráľovnou, pretože z dopestovanej zeleniny a ovocia z veľkej záhrady nenasýtila iba rodinu. Varila aj pre cudzích a svoje produkty pravidelne dodávala aj ostrihomskému semináru. Od farárov niekedy dostala ošúchané reverendy a kňazské rúcha, z ktorých potom pre deti, kým boli malé, šila šaty. Chodila aj na trh. Aj mňa chcela naučiť predávať, ale nepochodila dobre :) Ako väčšina trhovníčok, aj ona dávala svoj tovar starým známym a štamgastom za priaznivejšiu cenu. Boli zámožnejšie rodiny, od ktorých pýtala viac. Keď sa jedna takáto kunčaftka pokúsila zjednávať cenu, stará mama jej oponovala, že aj predchádzajúci kupujúci zaplatil toľko, ako pýta teraz od ctenej dámy. Ja som fígeľ nepochopila a zarazene som sa opýtala: Babka, prečo to hovoríte? Kupujúca so smiechom konštatovala: No dievčatko, ani z teba nebude kofa! – a zaplatila starej mame požadovanú sumu,“ potmehúdsky sa usmieva Rózsi néni.

S neskrývanou pýchou rozpráva aj o tom, ako stará mama, oblečená v sviatočných šatách s modrotlačou, odcestovala do Budapešti a vybavila pre seba, aj pre ženy a ich deti s podobným osudom, vdovský a sirotský príspevok.

Rózsi néni szabadidejében verseket is ír. Költeményei önálló verses füzetben és több gyűjteményben is megjelentek. A nő című verse az Amatőr tehetségek 2007es antológiájában jelent meg. Ennek részletével kívánunk hölgyolvasóinknak boldog nőnapot.

„Oly csodás a nő, mint a természet, megtalálod benne a jót és a szépet.

Néha a napsütést is felváltja zivatar, akad néha szócsata, perpatvar, Majd lassan megnyugszik, hozzád búj szelíden, békésen simultok egymáshoz mindketten, És a szerelem?

Lángra gyúl a szívekben.” nepoznalo svojho otca, lebo sa z vojny nevrátil, bolo mojím otcom,“ začína svoje ďalšie rozprávanie Anna Róza Kuklis (rodená Barics), ktorú naši čitatelia poznajú len ako Rózsi néni.

„V mojich očiach bola stará mama z otcovej strany – aj ona sa volala Róza – stelesnením ideálu ženy. Aj v jednoduchej sedliackej šatke bola dámou. Obdivujem jej odvahu, vynaliezavosť, múdrosť, ľudskú a ženskú dôstojnosť. Potom, ako ovdovela, mala viacero pytačov, ale všetkým dala košom. Jeden z nich jej chcel na smrteľnej posteli zanechať svoj majetok, ale babka to odmietla, hovoriac: ak som neprijala jeho meno, neprijmem ani jeho imanie,“ vysvetľovala Rózsi néni, ktorú si ako dievča mnohokrát poplietli s jej starou mamou.

Rózsi néni písala vo voľnom čase aj verše. Jej tvorba vyšla v samostatných zošitoch a viacerých zborníkoch. Jej báseň Nő (Žena) sa objavila v antológii Amatőr tehetségek 2007 (Amatérske talenty 2007).

Úryvok z nej Rózsi néni pre náš časopis preložila aj do slovenčiny a ním želáme všetkým našim milým čitateľkám všetko najlepšie k Medzinárodnému dňu žien. (pr_f)

"Žena je čarovná, ako príroda, sála z nej krása, neha, dobrota.

Niekedy sa zamračí, zabliskne, zahrmí, potom sa utíši a milo sa pritúli v náručí. A láska?

V srdciach vám zahorí."