Krant Beurs van Kleine Uitgevers 2013

Page 9

BEURSBERICHTEN

ZONDAG 8 DECEMBER 2013

Kattenvignet Linosnede Olivia Ettema Statenhofpers

Illustratie uit Federico Garciá Lorca Angeline Lips

Poes in verdrukking en verzet (tweede druk) De Poezenkrant

9

Boeken, boeken, boeken… Rietveld Publications

Kurt Löb & Willem Vleeschouwer

De vrouw op het balkon

Lorca, Arends & De Coninck

Griekse literatuur in vertaling

Uitgeverij Tienstuks presenteert wederom een bundel oorspronkelijk Nederlandse verhalen van Kurt Löb door hemzelf geïllustreerd. Na de bundel De schilder en andere verhalen (2011) volgt nu Vertelsels. Drie verhalen in een fraaie harde band, 29x20 cm staand, gedrukt op 150 grams Munken Lynx Rough in een zeer beperkte oplage van 150 stuks. Op de beurs zijn gesigneerde exemplaren verkrijgbaar. Kurt Löb, geboren in 1926 te Berlijn, is beeldend kunstenaar en auteur. Na een loopbaan als schilder en boekillustrator begint hij op latere leeftijd met het schrijven van verhalen. Geschoold door de pen van auteurs waarvan hij werk illustreert, debuteert hij in zijn geboorteland met de novelle ‘Breckpoot’, in 2012 in een Nederlandse vertaling van Gerda Meijerink verschenen. Over zijn dubbeltalent, dat zich hier duidelijk laat zien, zegt hij: ‘als ik teken of schilder ben ik ook aan het verhalen, en als ik schrijf schilder ik met woorden.’ Het thema in deze bundel is onbereikbaarheid in de liefde. Bij uitgeverij Tienstuks verschijnt ook een ingekleurde herdruk van de strip Stront aan de knikker van Willem Vleeschouwer (lettering Frits Jonker). Bijgaande illustratie komt uit de eerste druk. De tekenaar is op de beurs aanwezig om zijn boek te signeren.

Onlangs verscheen bij uitgeverij Parrèsia een nieuwe bundel met 46 prozastukjes van Robert Walser, vertaald door Machteld Bokhove en van een uitvoerig nawoord voorzien door Cyrille Offermans. ‘Een deftige dame komt binnen en pakt met twee gespitste vingers een broodje kaviaar op, meteen zorg ik ervoor dat zij mij opmerkt, maar zo alsof haar aandacht mij worst is. Ik heb intussen tijd gevonden mij van een nieuw pilsje te voorzien. De deftige vrouw geneert zich er een beetje voor in de kaviaarlekkernij te bijten, ik beeld me natuurlijk onmiddellijk in, dat ik het ben en niemand anders, door wie zij haar lust om toe te happen niet zo helemaal volledig onder controle heeft. Je vergist je zo gauw en zo graag.’ Robert Walser (1878–1956) behoort tot de grote Duitstalige schrijvers van de twintigste eeuw. In zijn prozastukjes betoont hij zich een meester in minutieuze observaties en lichtvoetige ironie. Zijn invloed op collegaschrijvers valt nauwelijks te onderschatten: tot zijn bewonderaars rekenen zich onder anderen Franz Kafka, Robert Musil, Walter Benjamin, Hermann Hesse, Elfriede Jelinek en J.M. Coetzee.

Dit jaar komt Angeline Lips uit met een nieuwe bibliofiele uitgave met gedichten van Federico García Lorca en prenten van haar hand. Het is een exclusieve uitgave in een oplage van tien genummerde en gesigneerde exemplaren, waarvan er nu nog acht te koop zijn. Het is weer een luxe cassette geworden met een verzonken gedrukte afbeelding in het deksel. De inhoud bestaat uit tien prenten die samen met de gedichten één geheel vormen. De prenten zijn piëzoprints op prachtig papier. In de stand zijn óók te koop: de bibliofiele uitgaven Ik weet dat ik van alle dingen ben van Jan Arends en Er drijft een zwaan en ze weet het niet van Herman de Coninck, in luxe cassettes. De gedichten in combinatie met de afbeeldingen zijn afgedrukt op handgeschept Japans rijstpapier. Het zijn met de hand gemaakte zeefdrukken.

Na de Oktoberrevolutie van 1917 raakt graaf David Borisitsj Ljapkin, kolonel van het tsaren-leger, in Griekenland verzeild. Hier vindt hij ten slotte een baantje als ‘stalbaas’ van de Landbouw-hogeschool Larissa, in de vlakte van Thessalië. Zijn nieuwe omgeving doet hem aan zijn landgoed in Rusland denken en hij lijkt zich er wonderwel thuis te voelen. Met zijn krachtige persoonlijkheid probeert Ljapkin het nieuwe heden naar zijn hand te zetten. Maar gaandeweg begint zijn oude verleden op allerlei manieren op te spelen. M. Karagatsis (Athene 1908–1960) was Athener, maar voelde zich verbonden met het Thessalische land. Behalve een rechtenstudie en tien jaar werk op een verzekeringskantoor was hij in de eerste plaats schrijver van een reeks romans en verhalen. Karagatsis kan vertellen, een verhaal opzetten, met veel spanning, verrassing en afwisseling. Over boeiende hoofdpersonen ook, met grote passies in hun lijf en hun ziel, waardoor ze zich naar hun eigen ondergang laten meeslepen. En met humor geschreven, tegen alle hypocrisie van het dagelijks leven. Bij Karagatsis hoef je je geen moment te vervelen.

Twee kattenliedjes van Mensje van Keulen Op 13 april van dit jaar vond in de Rode Hoed te Amsterdam de herdenking plaats van de derde sterfdag van Rudy Kousbroek. Kattenliefhebber Kousbroek werd ondermeer geëerd met de uitvoering van twee, door Mensje van Keulen geschreven, kattenliederen, elk op de wijs van een oud Hollands lied. De Statenhofpers uit Den Haag verzorgde van deze twee liedjes een met de hand gezette en gedrukte uitgave. Elk van de twee liederen wordt geflankeerd door een paginagrote, originele linosnede van Olivia Ettema die bovendien nog twee vignetten tekende. Zowel auteur als kunstenaar signeerde de uitgave, die verscheen in een oplage van honderd exemplaren.

Gedichten van Per Lindberg Katarina Rudebeck vertaalde uit het Zweeds gedichten van haar landgenoot Per Lindberg en maakte er het boek Woorden op het papier van. Het Japans gebonden boek verschijnt in een gesigneerde en genummerde oplage van dertig exemplaren. Johan Velter schrijft in zijn boekbespreking in Poëziekrant 3/13: ‘Er is een ‘vooraf’ opgenomen – altijd delicaat in een bibliofiele uitgave die immers weinig uitleg verdraagt. Het geheim kan hier behouden worden, het boek is niet gericht op blootlegging voor de massa. Er zijn foto’s van objecten van de kunstenares. Ze zijn in zichzelf gekeerd, intrigerend, raadselachtig en autonoom.’ Rudebeck vertaalde eerder werk van Lindberg voor haar uitgave Platte Muizen (2011). Johan Velter: ‘Laat nog maar meer gedichten van Per Lindberg verschijnen.’

Poezen in de oorlog In mei 2013 verscheen Poes in verdrukking en verzet 1940–1945, een speciale uitgave van De Poezenkrant. Parooljournalist Paul Arnoldussen ondernam een zoektocht naar de lang verborgen geschiedenis van de poes in tijden van verdrukking en verzet: het eten, het gegeten worden, de drama’s, het avontuur. Hij sprak met poezenbezitters, zocht maar vond weinig in archieven, maar des te meer in de kranten van destijds. Hij schetst een beeld van de zich verzettende en de zich aanpassende poes. In twee uitgebreide aanhangsels gaat hij in op de lotgevallen van de katten van Anne Frank (Moortje, Mouschi en Moffi) en de getekende poezen van de familie Toonder: Dicky Dons, Miezelientje en Tom Poes. De eerste druk van dit boekje raakte binnen twee maanden uitverkocht. Voor de tweede druk, verschenen in september, heeft Arnoldussen op pagina 44 een alinea toegevoegd over de term ‘dakhaas’. Poes in verdrukking en verzet 1940–1945 De Poezenkrant, € 14,90 Te koop bij Piet Schreuders

M. Karagatsis, Kolonel Ljapkin, roman. Vertaling en nawoord Hero Hokwerda. Groningen, najaar 2013 (uitg. Ta Grammata, reeks Grieks Proza nr. 27), 176 blz., ISBN/EAN: 978 90 819370 3 0, prijs €19,50.

Rietveld Publications Boeken die misschien niemand interesseren, maar toch de moeite waard waren te maken. Boeken die eigenlijk niet eens een boek zijn, maar onder de gevleugelde term ‘publicatie’ het leven zien. Boeken die zo goed zijn dat je ze het liefst voor jezelf zou houden. Boeken die je niet voor Moederdag kan kopen, tenzij je een bijzonder leuke moeder hebt. Boeken, boeken, boeken. Eigenlijk hebben alle boeken of geen boeken van Rietveld Publications met elkaar gemeen dat de maker een Rietveld achtergrond heeft. Een achtergrond in de verre verte, of een achtergrond die eigenlijk een voorgrond is. Veel is welkom, veel is goed. Céline Manz, The Appropriator’s User Guide, 2013. afmeting: 14 x 10 cm 25 pagina's, oplage: 25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.