Pequenas Navegações - Cartas de Amor

Page 1






paola rettore marcelo kraiser






Sto Sto Sto Sto Sto

Domingo Sábado Lunes Martes Miércoles – 2004

Te estaba llamando. Y no contestabas. Así que decidí eh, eh, eh, olvidarte. Voy a romper todas tus cartas. Voy a cortar todos tus rostros que aparecen en las fotos. Voy a pegar una foto de una sandia, no, de una vaca en lugar de tu rostro. Voy a insultar a tu mamá y llamarla boca de alcantarilla. Y me voy a quitar el tatuaje que me hice por ti. No, no me lo voy a quitar. Me voy a poner un tatuaje de una vaca arriba del tatuaje tuyo. Y quítate el tatuaje tuyo con mi nombre o te demando. Y demando a tu mamá también. Voy a salir con una mujer gorda y fea y que beba más cerveza que tú. Y te odio. Hoy por la mañana empecé a odiarte. Antes de despertar aún te amaba y soñé contigo y te parecías a Nicole Kidman. Pero ahora pienso en ti y te veo con la cabeza de una vaca. Imagino que estás fumando con la cara de vaca y botando humo por la nariz de la vaca. MUUU. Vete, vete. MUUU.





Quando eu morrer, se estiver de corpo inteiro Quando eu morrer, se posso ainda dançar Coloquem o quando eu morrer Se eu dançar Quando eu dançar Quando eu se eu morrer Coloque braços no lugar Da cabeça Se eu morrer, coloque dança, quando de corpo inteiro. Quando eu colocar Se Se eu ainda dançar quando Quando. como como eu. O que eu dançar O que O que eu colocar O que eu morrer

10


11


Sto Domingo 2004

Me duele la pierna. Estoy en un café rodeado de gente. Me duele la pierna. Y tú me haces falta. Estuve rabiosa porque me llamaste por mi nombre completo. ¡Ojalá que té caiga un meteorito arriba! ¡Ojalá que te brote un girasol del pecho! Voy a coserte los labios para que nos pidas perdón. Ya no me duele la pierna. Se me desprendió, no tengo pierna. Soy una bailarina con una sola pierna; ahora voy a bailar flamenco con una sola pierna. Y tú no vas a poder verme bailando flamenco. Porque te marchaste con la colombiana. Esa imbécil con nariz de plástico y pechos de silicón, pero lo que tu no sabes es que ella no es colombiana, ella es un hombre y yo también, ahora tengo barba, me rasco la barba, y me afeito todas las mañanas. Y orino de pie en el baño. Pero ahora yo no puedo orinar de pie, porque solo tengo una pierna. 12




Sto Domingo Querido amor, la ultima vez que te vi estabas hermosa, con una blusa azul y sonriendo y diciéndome que me querías. Ahora pienso en ti. Pero no estás aquí. Las horas pasan. Las horas me pasan, como hormigas en la cara, mientras pienso en ti. Sueño que caen meteoritos del cielo, que las olas del mar crecen y arrasan todo. Tú me abrazas y no tengo miedo y este es el fin del mundo. El firmamento explota y yo no tengo miedo. Estamos en un cuarto oscuro, el mundo se acaba tu me abrazas y yo no tengo miedo. 15


Del mar 2004 Querida, todavía conservo mis piernas, mis brazos, mi lengua, mis orejas, mi nariz. El otro día casi perdí mis piernas, casi perdí mis brazos, casi perdí mis orejas, casi perdí mi nariz. Pero no ocurrió. Y gracias a Dios tengo las manos para escribirte. Los piratas son homosexuales y quieren acostarse conmigo. La verdad es que ya se acostaron. Y me hay gustado mucho, querida. Así que no creo que vaya a volver. Esta noche hay una fiesta. Voy a beber ron y darme almohadazos con los otros piratas. Todo es tan horroroso que a veces lloro. Y a veces pienso en ti, en la tardecita, cuando se pone el sol, un sol rojo y enorme que va cayendo sobre el horizonte marino como un fénix que empapara sus alas de fuego sobre el mar. Y yo lloro, pensando en ti y al mismo tiempo pensando en mi nueva vida, en lo feliz que soy con mis compañeros. Te sigo amando, querida. 16





Sto Tomás de Aquino 2004

Almodóvar, la carta no era para ti, era para Cortázar. Pero el Cortázar se murió de sida. Cortázar escribió Rayuela, Jogo da amarelinha, en portugués. Y no tuvo hijos. Era un vampiro. Y le chupaba la sangre a los actores de películas malas. Me gusta tu pelo. ¿Quién es tu peluquero? Apuesto que Cortázar no tenía peluquero ni estilista. A Cortázar le recomendarían un mohawk. Espero que los muchachitos no te pongan los ojos morados y que ganes muchos premios y sigas haciendo películas, espero que hagas una película de Rayuela, que bailes salsa y que no te encierren en los ascensores. Sobre todo que todos los actores tengan el pelo como tú y que sean hombres y que Cortázar les chupe la sangre a todos los actores. Y que todos sean felices. Esto es una carta de amor. Se despide tu amigo Cortázar desde una buhardilla de París. 20



Ainda nem nem sei sei onde onde estou estou muito muito bem bem Ainda Ainda nem nem sei sei se se estou estou muito muito bem bem Ainda Nem sei sei oo que que ĂŠĂŠ muito muito bem bem Nem








29




Carta p’ra garrafa

Esta carta não pode ser postada, pois nem há porta sob a qual ela possa ser enfiada. Esta carta pode ser como olhares trocados a partir de dois trens na mesma estação. Seguindo direções opostas. Esta carta pode ser uma aposta de que os trens vão voltar ainda várias vezes. Esta carta pode apostar que os dois, um em cada trem, ainda serão os mesmos de antes. Esta carta pode apoiar o mundo em algum ponto tão forte que é como se ele parasse. Ele – o mundo, ou ele – o trem, ou eles dois.


Esta carta não flutua apenas, ela tateia as ondas, vagamente e de leve. Esta carta roça a pele como quem já inaugura a saudade ainda antes da partida. Esta carta grita ao universo que não há partidas definitivas. Que nunca há despedidas. Esta carta jura que ela é inútil, pois esta carta está sempre a ser enviada e lida e recebida e festejada. Em cada e toda letra, está esta carta. Em toda palavra, afinal, espreita uma carta de amor.

alckmar santos

33


ĂŠ tudo mar aberto

guardei rolhas roubei colheres conheci pessoas Barro puro para burro berro urro







Catarina, tienes 16 años, tomaste mucha cerveza y una tipa puso una almohada en tu cabeza y te asfixió. Ella era más fuerte y estaba borracha y medía cuatro metros y medio. Yo sólo pensaba en bailar. Cuando estaba sentada, bailaba con la mente. Cuando estaba bailando, mi mente estaba sentada. El día que vino barisnitscof yo estaba en una montaña y no lo vi, pero vi las estrellas y a Dios fumando yerba. Después bajé la montaña justo cuando barisnitscof acabó su baile. Era feliz y subía la montaña cuando me daba la gana. Me comía las zapatillas de bailar. La montaña es de hierro y caen los rayos y me da miedo. No, a todos le da miedo, es triste.




Sto Antonio 2004 Siempre quise casarme contigo. Pero tenia miedo que me dijeras que no. Me compré los mejores carros, las mejores duchas. Me hice una operación en la cara, me quité la nariz y en su lugar puse una lengua. Siempre quise casarme contigo. Pero tenia miedo que me dijeras que no. Eso lo hice por ti. Ven a mí. No, no vengas, quédate donde estás. Ven con un vestido de novia y una pistola y dispara. Hace frío. La iglesia esta sola. No hay nadie. Yo te espero desde hace 10 años. No me he ido ni a orinar, ya que si me voy a orinar pude ser que en ese momento vengas. Te espero. Soy una estatua. Estoy petrificada esperándote en el altar de la iglesia. Mi papá es un mafioso italiano y tiene bigotes y muchos enemigos. Entre ellos el papá de Almodóvar. Mi papá me regala muchos velos y los alquilo todos. Todo por amor. Sueño saliendo de la iglesia casada. Las palomas chocan contra mi vestido y lo manchan de plumas, caca y sangre. El arroz se me entra por los ojos y me deja ciega. El ramo de flores pesa una tonelada y no puedo arrojarlo. Tropiezo con el vestido de la novia y me parto la nariz y sangro. Los curas me amenazan. Los monaguillos se masturban en el confesionario. El cura tropieza con el vestido de la novia, se desnuca y muere. 43


44

eus também amamos você e mamamos você . você me salva, eu te salvo. você me salada, eu te tomato. você me apimenta, eu te chocolato. você me enreda, eu te sorveto. você me adora, eu te douro. você me come, eu te escorro. você me alimenta, eu te sobremeso. você me dá cota, eu te dou colo. você me costura, eu te corto. você me mistura, eu te vaporizo. você me distribui, eu te danço. você me teatra, eu te imagino. você me esquiva, eu te esgrimo. você me espera, eu te espeto. você me espeta, eu te espero. você me convida, eu te motor. você me astuta, eu te ausculto. você me escuta, eu te falo. você me parola, eu te levanto. você me retrata, eu te tempero. você me farofa, eu te faroleio. você me marcelo kraiser eu te



46


47




Sto Domingo 2004 Hace ya 5 meses que no te veo. Ahora lo Ăşnico que hago es bajar al puerto a ver si veo el barco en el horizonte. Nunca veo tu barco. Llegan los otros. Sin piernas, sin brazos, sin orejas, sin lengua, sin ojos, sin nariz. Yo espero que cuando vengas, traigas tus piernas, tus brazos, tu lengua, tu nariz. Pero si tienes que elegir, trae tus orejas, tus piernas, tus ojos, si quieres deja tu lengua y tus piernas, pero sobre todo tus piernas para que no te vayas de nuevo.

50


La otra noche estaba cansada. Hicimos el amor diez veces. No sé quién soy. Me has consumido. Pero te deseo. Tus ojos ardientes. Tu piel. Tus caderas. Hagamos el amor de nuevo; aunque no podamos. Aunque tú no puedas, aunque la cama no pueda. Compraré una cama nueva y cambiaré la posición de la cama y me compraré un gato. Te llevaré de nuevo a la cama y el gato nos mirará. Y haremos el amor, uno arriba del otro, esta noche y por siempre, hasta que los cuerpos se deshagan y los órganos sexuales desaparezcan y seamos ángeles. Santo Domingo 2004 12 19 Eres un egoísta y cuando te vea de nuevo, te voy a clavar un tenedor en la nariz. Pendejo.

51




Estoy feliz. Te he encontrado. Tu me amas.Yo te amo. Nos miramos y solo existimos tu y yo. Estamos dentro de la botella arrojada al mar. El mar está afuera, pero estamos dentro de la botella, borrachos por ese vino chileno, juntos, felices. ¿Sientes cómo el mar baila? Que rico, ¿no? Ojalá nunca nos encuentren. Ojalá nunca abran la botella, y vaguemos aqui, tu y yo, por los siglos de los siglos. Amén.

54


Sto Domingo

Querida, no te olvides que es un yogurt de coco. Péinate como yo te peinaba hace tiempo. Porque ahora tú no tienes tiempo. Quédate un día viendo la palma de tu mano derecha. Compra un bote y rema y ven acá donde yo estoy. Aquí hay mar, sube por la Tiradentes o Alma Mater y búscame. Y trae piratas y poetas, y músicos. Y mande ese hijo de puta, que no tiene hijos a la mierda, ese Lacan de mierda. Que busque un pirata y mate el pirata, y busque un poeta. Que venga. Venga como un indio por Venezuela, después las Islas Antillas, y por la luna, y las estrellas, y las antenas. Sigue leyendo Cortázar. Ten un bebé con Cortázar, Almodóvar, San Agustín y Chagall. Amén 55


Balas para matar de amor (parráfo que acompanha uma bala)

Mata pelo pescoço. Primeiro sente-se o cheiro. Dá aquele arrepio nas costas que passa por todo o corpo. A cabeça se inclina para trás como se estivesse realmente separando-se do pescoço. Depois os lábios, novamente o cheiro que preenche todo o corpo por dentro. Arrepio interno seguido de contrações. Novamente os lábios se encostam e o corpo se rende. Parece que vai desmaiar. Calibre dos bons. A língua vai percebendo vagarosamente, fazendo um estrago enorme de sensações. A boca fica ampla e pode-se sentir que o mundo pára. São instantes de esquecimento. A língua passa e os lábios se juntamcarinhosamente em um beijo delicioso. A língua sai lentamente e depois volta. Cheiro. Percebe-se, vasculha-se cada pedaço do lábio e da boca. Algumas mordidinhas carinhos. Está molhado. Prove vagarosamente, tradicional e rústica. Calorias por serviço, 60, nada de gordura, proteína zero, sódio zero, carboidratos sim, açucar sim, sal sim. Prove. Mata pelo pescoço. 56 Serve para treinamento. Casi como se matan las gallinas.


meu curaçao é uma ilha


pequenas navegações - cartas de amor direção e argumento: paola rettore 1ª edição: 500 exemplares Poesia visual: autor: paola rettore imagem - matrizes em papel e poemas:paola rettore imagem digital e fotografia:marcelo kraiser e paola rettore imagem p. 46 e poema p.44: marcelo kraiser carta p.32: alckmar santos cartas em espanhol: frank baez e paola rettore participação especial com desenhos: bruno rettore curzio e filipe rettore curzio revisão texto em espanhol: frank baez revisão textos em português: joão henrique rettore tótaro editoração gráfica: lais freire graphoniptik: autor: marcelo kraiser dança e improvisação: dudude herrmann. izabel stewart, paola rettore performer: fernando aguiar música: mordechai ben-ephraim poemas e voz: dudude herrmann, fernando aguiar, frank baez, izabel stewart, marcelo kraiser, paola rettore, vera casa nova caixa: edição especial: 100 unidades designer: lais freire conteúdo da lata: paola rettore crochê: gilvana aparecida de almeida e pedro rettore baptista


Agradecimentos Roberto Pucci Rettore e Cirene de Paula Rettore, Flávia Rettore, Eugênio Sávio, Lais Freire, Cau Ferreira, Maria Angélica Melendi, Marllete Menezes, Sérgio Roberto Belisário, José Luís Volpine Mattos, Iuri Araújo de Mendonça, Roberto de Paula Rettore, Walma Cunha Rettore, Gabriela Senff Andrade do Vale, Denise Diniz, Gracia Mendes - Prodomo, Rosaly Senra, Janoni, Raquel Hallak, Antônio Carlos Lopes Fiqueiredo - Matiz Arte Objeto, Ricardo Albernaz Russo, Claudia Renault, Sumaya Costa, Antônio Moreira Fernandes Neto - Casa Fernandes (Diamantina), Hanna Drummond, Guiliane Nogueira, aos poetas: Alckmar Santos, Frank Baez, Fernando Aguiar, Vera Casa Nova, às dançarinas: Dudude Herrmann e Izabel Stewart, e em especial a Luciana Mechalany Brito.


Ficha catalográfica R437p

Rettore, Paola Pequenas navegações : cartas de amor / Paola Rettore; [ilustrado por Paola Rettore e Marcelo Kraiser]. – Belo Horizonte : Ed. do Autor, 2008. 60p. + DVD : il. Acompanhado de DVD que inclui som, texto e imagem (dança moderna) referentes à obra. ISBN: 978-85-908778-0-6 1. Poesia brasileira. 2. Literatura brasileira. 3. Dança moderna. I. Kraiser, Marcelo. II.Título. CDD: B869 CDU: 82-1 ©Todos os direitos reservados • Paola Rettore/Marcelo Kraiser • 2008

Produção: De pernas Pro Ar / Paola Rettore Assistente de Produção Executiva: Claudia Rossi Produção Gráfica: Lais Freire Impressão: Rona Editora Acabamento gráfico: Frente Verso Encadernações Cópia: Estúdio Contorno Áudio e Vídeo

apoio cultural:

produção:







Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.