Zlatystrom menu 2013 new

Page 1

menu

hotel u zlatĂŠho stromu


Hotel U Zlatého stromu se nalézá v Karlo-

vě uli- ci na Starém Městě, jen několik kroků od Karlova mostu. V tomto jedinečném místě Vám nabízíme luxusní ubytování v 19 dvoulůžkových pokojích a 3 apartmá. Pokoje jsou originální svými rozměry i stylovým zařízením, mnohé z nich mají malované renesanční stropy. Všechny pokoje disponují koupelnou, toaletou, minibarem, barevnou TV se satelitními kanály, telefonem s přímou volbou, bezpečnostní schránkou. Recepce a room servis jsou v provozu plných 24 hodin denně. Kryté parkoviště se nachází přibližně 300 m od hotelu. V naší restauraci podáváme ty nejlepší speciality z české i mezinárodní kuchyně. Příjemné posezení skýtá zastřešené atrium a terasa s mořským akváriem, v suterénních prostorách se nachází věhlasný Music Club s proměnlivou programovou nabídkou.

The Hotel U Zlatého Stromu is located in

Karlova Street in the Old Town, just a few steps from the Charles Bridge. In this unique location, we offer you luxurious accommodation in 19 double rooms and three apartments. The rooms are original in terms of their dimensions and the style of their furnishings. Many have painted renaissance ceilings. All rooms have a bathroom, toilet, minibar, color TV with satellite channels, telephone with direct line, safety deposit box. Reception and room service are at your disposal 24 hours a day. Covered parking is located approximately 300 m from the hotel. Our restaurant offers leading specialties of both Czech and international cuisine. The roofed atrium with a large sea aquarium offers pleasant seating. The celebrated Music Club is located in the basement, featuring a varied program.


Hotel U ZlatĂŠho stromu

HotelovĂŠ pokoje

Hotel rooms

Restaurace

Restaurant

Music club

Music club


1

1p

Salát caesar s kuřecím masem a parmezánem Caesar salad with chicken and parmesan Caesar- salat mit hähnchenfleisch und parmesan Salade caesar, poulet et parmesan Insalata cesar con pollo e parmigiano салат цезарь с курицей и сыром пармезан ensalada caesar con carne de pollo y queso parmesano

159 Kč


Salát nicoise s tuňákem a fazolkami

1p

2

Salad nicoise with tuna and green beans Nizza-salat mit thunfisch und brechbohnen Salade niçoise au thon et aux haricots Insalata nizzarda con tonno e fagiolini Салат «нисуаз» с тунцом и стручковой фасолью Ensalada nicoise con atún y judías verdes

169 Kč


3

1p

Caprese salát s bazalkovým pestem Caprese salad with basil pesto Caprese-salat mit basilikum- pesto Salade caprese servie avec un pesto au basilic Insalata Caprese con pesto di basilico Салат капрезе с песто из базилика Ensalada caprese con pesto de albahaca

129 Kč


Míchaný zeleninový salát s balkánským sýrem a zázvorovým vinegretem

1p

4

Mixed vegetable salad with feta cheese and ginger vinaigrette Gemischter gemüsesalat mit balkan-käse und ingwer-vinaigrette Salade mixte de légumes, servie avec du fromage des balkans et une vinaigrette au gingembre Insalata mista di verdure con formaggio feta e vinaigrette allo zenzero Овощной салат с сыром фета и имбирным соусом Ensalada mixta con queso de los balcanes y vinagreta al jengibre

99 Kč


5

1p

Lososový tatar s dijonskou hořčicí a toasty Salmon tartare with dijon mustard and white toast Lachs-tartar mit dijon-senf und toasts Tartare de saumon accompagné de moutarde de dijon et de toasts Tartare di salmone con mostarda di digione e pane tostato Тартар из лосося с дижонской горчицей и тостами Tártaro de salmón con mostaza de dijon y tostadas

119 Kč


Carpaccio z hovězí svíčkové s parmezánem a rucolovými lístky

1p

6

Carpaccio of beef tenderloin with parmesan and rucola leaves Rindslende- carpaccio mit parmesan und rucola-blättern Carpaccio de filet de bœuf servi avec du parmesan et des feuilles de rucola Carpaccio di filetto di manzo con parmigiano e foglie di rucola Карпаччо из говядины с пармезаном и листьями рукколы Carpaccio de solomillo de ternera con queso parmesano y hojas de rúcola

189 Kč


7

1p

Kozí sýr “buche de chevre “ gratinovaný na toastu s pošírovanými jablky “Buche de chevre” goat cheese au gratin, served on toast with poached apples Ziegenkäse „bûche de chèvre“ gratiniert auf toast mit pochierten äpfeln Fromage de chèvre « bûche de chèvre » gratiné, servi sur un toast avec des pommes pochées Formaggio caprino « buche de chèvre » gratinato, servito su pane tostato e mele cotte Сыр из козьего молока «бюш де шевр», запеченный на тосте с яблоками пашот Queso de cabra “buche de chevre” gratinado en tostada y manzanas pocheadas

159 Kč


Kachní rillettes s jablkovým chutney

1p

8

Duck rillettes with apple chutney Enten- rillettes mit apfel- chutney Rillettes de canard accompagnées d’un chutney aux pommes Rillettes di anatra con chutney di mele Утиные рулетики с яблочным чатни Rillettes de pato con chutney de manzanas

99 Kč


9

1p

Tradiční bramborová polévka s hříbky Traditional potato soup with boletus mushrooms Traditionelle kartoffelsuppe mit steinpilzen Soupe de pommes de terre traditionnelle, avec des cepes Tradizionale zuppa di patate con funghi porcini Традиционный картофельный суп с лесными грибами Sopa de patatas tradicional con setas boletos

99 Kč


Silný slepičí bujon s domácími nudlemi

1p

10

Rich chicken broth with homemade noodles Kräftige hühnerbouillon mit hausgemachten nudeln Fort bouillon de poule servi avec des nouilles maison Brodo ristretto di gallina con pasta fatta in casa Наваристый куриный бульон с домашней лапшой Doble caldo de gallina con fideos caseros

99 Kč


11

1p

Staročeská gulášová polévka Traditional bohemian goulash soup Altböhmische gulaschsuppe Soupe goulasch à l’ancienne Zuppa di gulasch dell’antica boemia Старочешский суп-гуляш Sopa de gulash a la antigua

99 Kč


Gratinované závitky z lilku v tomatové omáčce

1p

12

Eggplant rolls au gratin with tomato sauce Gratinierte auberginenröllchen in tomatensauce Paupiettes d’aubergine gratinees, servies dans une sauce aux tomates Involtini di melanzane gratinati con salsa al pomodoro Запеченные рулетики из баклажанов с томатным соусом Rollos de berenjena gratinados en salsa de tomate

89 Kč


13

1p

Půl tuctu šneků po burgundsku s toasty Half a dozen burgundy escargots with white toast Ein halbes dutzend schnecken nach burgunder art mit toast Demi-douzaine d’escargots de bourgogne, toasts Sei lumache alla borgognona con pane tostato Полдюжины улиток по бургундски с тостами Media docena de caracoles a la borgoñesa con tostadas

139 Kč


Gratinovaná masová směs na domácím pečivu

1p

14

Mixed meat au gratin on homemade bread Gratinierte fleischmischung auf hauseigenem gebäck Mélange de viande gratiné, servi sur du pain maison Misto di carne gratinato con pane casereccio Запеканка с мясом и домашняя выпечка Variación de carnes gratinada en pan casero

129 Kč


15

1p

Zapečený sýr “hermelín” s vinným sabayonem a brusinkami Baked “camembert” cheese with wine sabayon and cranberries Überbackener camembert „hermelin“ mit wein-sabayon und preiselbeeren Fromage « hermelín » rôti, accompagné d’un sabayon au vin et d’airelles Formaggio « camembert » cotto con zabaione di vino e mirtilli rossi Сыр «гермелин» запеченный с вином сабайон и брусникой Queso “hermelín” con sabayón de vino y arándanos rojos

119 Kč


Konfitovaná vepřová šunka s kroupovým salátem (slanina, česnek, bílé víno, sůl, pepř)

1p

16

Confit of pork ham with barley salad (bacon, garlic, white wine, salt and pepper)

Confierter schweineschinken mit graupensalat (speck, knoblauch, Weißwein, salz, pfeffer)

Jambon de porc confit, servi avec une salade d’orge perlé (lard, ail, vin blanc, sel, poivre)

Confit di prosciutto di maiale con insalata di orzo perlato (pancetta, aglio, vino bianco, sale, pepe)

Конфи из свиной ветчины с перловым салатом (бекон, чеснок, Белое вино, соль, перец)

Jamón confitado con ensalada de cebada perlada (tocino, ajo, Vino blanco, sal y pimienta)

119 Kč


17

1p

Smažené cibulové prstýnky v pivním těstíčku podávané s dresinkem tisíce ostrovů Fried onion rings in beer batter served with thousand-island dressing Gebratene zwiebelringe in bierteig serviert mit tausend-inseln-dressing Rondelles d’oignon frits dans une pâte à la bière servies avec une sauce des milles-îles Annelli fritti di cipolla in pasta di birra, serviti con dressing delle mille isole Жареные луковые лепестки в пивном тесте подаваемые с дрессингом «тысяча островов» Anillos de cebolla fritos en masa fina de cerveza, servidos con aliño de las mil islas

69 Kč


Hovězí burger se slaninou, sýrem a hranolky

1p

18

Beef burger with bacon, cheese and french fries Rindfleisch- burger mit speck, käse und pommes frites Hamburger de bœuf, au lard et au fromage, servi avec des pommes frites Hamburger di manzo con pancetta, formaggio e patatine fritte Говяжий бургер с беконом, сыром и картофелем фри Hamburguesa de ternera con tocino, queso y patatas fritas

189 Kč


19

1p

Dvojitý hovězí burger se slaninou, sýrem a hranolky Double beef burger with bacon, cheese and french fries Doppelter rindfleisch- burger mit speck, käse und pommes frites Double hamburger de bœuf, au lard et au fromage, servi avec des pommes frites Doppio hamburger di manzo con pancetta, formaggio e patatine fritte Двойной говяжий бургер с беконом, сыром и картофелем фри Doble hamburguesa de ternera con tocino, queso y patatas fritas

229 Kč


Club sandwich s hranolky (kuřecí maso, slanina)

1p

20

Club sandwich with french fries (chicken, bacon and eggs)

Club sandwich mit pommes frites (hähnchenfleisch, speck, ei)

Sandwich club accompagné de pommes frites (poulet, lard, œufs)

Club sandwich con patatine fritte (carne di pollo, pancetta, uova)

Клубный сэндвич с картофелем фри (курица, бекон, яйца)

Club sandwich con patatas fritas (carne de pollo, tocino y huevo)

129 Kč


21

1p

Panini se šunkou a sýrem Panini with ham and cheese Panini mit schinken und käse Panini au jambon et au fromage Panino con prosciutto e formaggio Панини-сэндвич с ветчиной и сыром Panini con jamón y queso

129 Kč


Panini s lilkem, mozzarellou a rajčaty

1p

22

Panini with eggplant, mozzarella and tomatoes Panini mit aubergine, mozzarella und tomaten Panini a l’aubergine, a la mozzarelle et aux tomates Panino con melanzane, mozzarella e pomodori Панини-сэндвич с баклажаном, моццареллой и помидорами Panini con berenjena, queso mozzarella y tomates

129 Kč


23

1p

Houbové rizoto

(žampiony, hříbky, cibule, máslo, tymián, grana padano, bílé víno, sůl, pepř)

Mushroom risotto

(button mushrooms, boletus mushrooms, onion, butter, thyme, grana padano cheese, white wine, salt and pepper)

Pilzrisotto

(champignons, steinpilze, zwiebel, butter, thymian, käse grana padano, weißwein, salz, pfeffer)

Risotto aux champignons

(champignons de paris, cèpes, oignons, beurre, thym, grana padano, vin blanc, sel, poivre)

Risotto ai funghi

(funghi champignon, funghi porcini, cipolla, burro, timo, grana padano, vino bianco, sale, pepe)

Грибное ризотто

(шампиньоны, лесные грибы, лук, сливочное масло, тимьян, сыр грана падано, белое вино, соль, перец)

Risotto de setas

(champiñones, setas boletos, cebolla, mantequilla, tomillo, grana padano, vino blanco, sal y pimienta)

199 Kč


Domácí špagety aglio olio e peperoncino (Chili papričky, česnek)

1p

24

Homemade spaghetti aglio olio e peperoncino (chili peppers and garlic)

Hausgemachte spaghetti aglio, olio e peperoncino (chilischoten und knoblauch)

Spaghetti aglio olio e peperoncino maisons (chili, ail)

Spaghetti fatti in casa aglio, olio e peperoncino Домашние спагетти «аглио олио пеперончино» (перец чили, чеснок)

Espaguetis caseros “aglio olio e peperoncino” (chiles y ajo)

129 Kč


25

1p

Domácí casereccia all’amatriciana s parmezánem (slanina, cibule, rajčata, olivový olej, cukr, grana padano, sůl, pepř)

Homemade casereccia all’amatriciana with parmesan (bacon, onion, tomatoes, olive oil, sugar, grana padano cheese, salt and pepper)

Hausgemachte casereccia all’amatriciana mit parmesan (speck, zwiebel, tomaten, olivenöl, zucker, käse grana padano, salz, pfeffer)

Casereccia all’amatriciana maison, parmesan (lard, oignons, tomates, huile d’olive, sucre, grana padano, sel, poivre)

Pasta fatta in casa all’amatriciana con parmigiano (pancetta, cipolla, pomodori,

olio d’oliva, zucchero, grana padano, sale, pepe)

Домашние спагетти касереччия aлл ‘aматричиана с пармезаном (бекон, лук, помидоры, оливковое масло, сахар, сыр грана падано, соль, перец)

Casereccia matriciana casera con queso parmesano (tocino, cebolla, tomates, aceite de oliva, azúcar, grana padano, sal y pimienta)

159 Kč


Domácí orecchiette s klobásou a rajčatovou omáčkou

(rajčata, cibule, chilli, olivový olej, bílé víno, sůl, pepř)

1p

26

Homemade orecchiette with sausages and tomato sauce (sausages, tomatoes, onion, chili, olive oil, white wine, salt and pepper)

Hausgemachte orecchiette mit bratwurst und tomatensauce

(bratwurst, tomaten, zwiebel, chili, olivenöl, weißwein, salz, pfeffer)

Orecchiette maison, servies avec une saucisse et une sauce aux tomates

(saucisse, tomates, oignons, chili, huile d’olive, vin blanc, sel, poivre)

Orecchiette fatte in casa con salsiccia e salsa al pomodoro (salsiccia, pomodori, cipolla, peperoncini,

olio d’oliva, vino bianco, sale, pepe)

Домашние макароны орекьетте (ушки) с колбасой и томатным соусом (колбаса, омидоры, лук, перец чили, оливковое масло, белое вино, соль, перец)

Orecchiette caseras con salchicha y salsa de tomate (salchicha, Tomates, cebolla, chiles, aceite de oliva, vino blanco, sal y pimienta)

159 Kč


27

1p

Domácí špagety carbonara s parmezánem (slanina, grana padano, smetana, vajíčka, sůl, pepř)

Homemade spaghetti carbonara with parmesan (bacon, grana padano cheese, cream, eggs, salt and pepper)

Hausgemachte spaghetti carbonara mit parmesan (speck, käse grana padano, sahne, ei, salz, pfeffer)

Spaghetti carbonara maison, parmesan (lard, grana padano, crème fraîche, œufs, sel, poivre

Spaghetti fatti in casa alla carbonara con parmigiano (pancetta, grana padano, panna, uova, sale, pepe)

Домашние спагетти карбонара с пармезаном (бекон, сыр грана падано, сливки, яйца, соль, перец)

Espaguetis caseros carbonara con queso parmesano (Tocino, grana padano, nata, huevo, sal y pimienta)

159 Kč


Domácí pappardelle s omáčkou bolognese a parmezánem (hovězí maso, bazalka, cibule, česnek, rajčata, olivový olej, bílé víno, červené víno, grana padano, sůl, pepř)

1p

28

Homemade pappardelle with bolognese sauce and parmesan (beef, basil, onion, garlic, tomatoes, olive oil, white wine, red wine, grana padano cheese, salt and pepper)

Hausgemachte pappardelle mit sauce bolognese und parmesan (rindfleisch, basilikum, zwiebel, knoblauch,

tomaten, olivenöl, weißwein, rotwein, käse grana padano, salz, pfeffer)

Pappardelle maison, servies avec une sauce bolognaise et du parmesan (bœuf, basilic, oignons, ail,

tomates, huile d’olive, vin blanc, vin rouge, grana padano, sel, poivre)

Pappardelle fatte in casa con salsa alla bolognese e parmigiano (carne di manzo, basilico, cipolla, aglio, pomodori, olio d’oliva, vino bianco, vino rosso, grana padano, sale, pepe)

Домашнее паппарделле с соусом болоньезе и пармезаном (говядина, базилик, лук, чеснок, помидоры, оливковое

масло, белое вино, красное вино, сыр грана падано, соль, перец)

Pappardelle caseros con salsa bolognese y queso parmesano (Carne de ternera, albahaca, cebolla, ajo, tomates, aceite de oliva, vino blanco, vino tinto, grana padano, sal pimieta)

159 Kč


29

1p

Domácí penne s kuřecím masem, špenátem a sýrem s modrou plísní

(smetana, cibule, olivový olej, grana padano, sůl, pepř)

Homemade penne with chicken, spinach and blue cheese (chicken, spinach, cream, onion, olive oil, grana padano cheese, salt and pepper)

Hausgemachte penne mit hähnchenfleisch, spinat und blauschimmelkäse (hähnchenfleisch,

spinat, sahne, zwiebel, olivenöl, käse grana padano, salz, pfeffer)

Penne maison, servies avec du poulet, des épinards et du fromage bleu (poulet, épinards,

crème fraîche, oignons, huile d’olive, grana padano, sel, poivre)

Penne fatte in casa con carne di pollo, spinaci e gorgonzola (carne di pollo, spinaci, panna, cipolla, olio d’oliva, grana padano, sale, pepe)

Домашние пенне с курицей, шпинатом и сыром с плесенью (курица, шпинат, сливки, лук, оливковое масло, сыр грана падано, соль, перец)

Penne caseros con carne de pollo, espinacas y queso azúl (carne de pollo, espinacas, nata, cebolla, aceite de oliva, grana padano, sal y pimienta)

159 Kč


Domácí tortelliny plněné telecím masem s rajčatovou omáčkou a parmezánem (chilli paprička, slanina, cibule, česnek, rajčata, smetana)

1p

30

Homemade tortellini stuffed with veal, served with tomato sauce and parmesan (chili peppers, bacon, onion, garlic, tomatoes and cream)

Hausgemachte tortellini gefüllt mit kalbfleisch mit tomatensauce und parmesan (chilischoten, speck, zwiebel, knoblauch, tomaten, sahne)

Tortellini maison, farcies a la viande de veau, servies avec une sauce aux tomates et du parmesan (chili, lard, oignons, ail, tomates, crème fraîche)

Tortellini fatti in casa ripieni di carne di vitello con salsa al pomodoro e parmigiano (peperoncini, pancetta, cipolla, aglio, pomodori, panna)

Домашние тортеллини. Фаршированные телячьим мясом с томатным соусом и пармезаном (перец чили, бекон, лук, чеснок, помидоры, сливки) Tortellini caseros rellenos con carne de ternera, salsa de tomate y queso parmesano (chiles, tocino, cebolla, ajo, tomates y nata)

179 Kč


31

1p

Domácí ravioly plněné lososem a sýrem ricotta (rajčata, petrželová nať, kopr, cibule, olivový olej, smetana, cukr, sůl, pepř)

Homemade ravioli stuffed with salmon and ricotta cheese (tomatoes, parsley leaves, dill, onion, olive oil, cream, sugar, salt and pepper)

Hausgemachte ravioli gefüllt mit lachs und ricotta-käse (tomaten, petersilie, dill, zwiebel, olivenöl, sahne, zucker, salz, pfeffer)

Raviolis maison, farcis au saumon et à la ricotta (tomates, persil, aneth, oignons, huile d’olive, crème fraîche, sucre, sel, poivre)

Ravioli fatti in casa ripieni di salmone e ricotta (pomodori, foglie di prezzemolo, aneto, cipolla, olio d’oliva, panna, zucchero, sale, pepe)

Домашние равиолли, фаршированные лососем и сыром рикотта (помидоры, петрушка, укроп, лук, оливковое масло, сливки, сахар, соль, перец)

Ravioli caseros rellenos con salmón y queso ricotta (tomates, perejil, eneldo, cebolla, aceite de oliva, nata, azúcar, sal y pimienta)

179 Kč


Domácí houbové ravioly se sýrem ricotta (hříbky, žampiony, cibule, petrželová nať, grana padano, olivový olej, máslo, bílé víno, sůl, pepř)

1p

32

Homemade mushroom ravioli with ricotta cheese (boletus mushrooms, button mushrooms, onion, garlic, parsley leaves, grana padano cheese, olive oil, butter, white wine, salt and pepper)

Hausgemachte pilz- ravioli mit ricotta-käse (steinpilze, champignons, zwiebel, knoblauch, petersilie, käse grana padano, olivenöl, butter, weißwein, salz, pfeffer)

Raviolis maison, aux champignons et à la ricotta (cèpes, champignons de paris, oignons, ail, persil, grana padano, huile d’olive, beurre, vin blanc, sel, poivre)

Ravioli fatti in casa ripieni di funghi con ricotta

(funghi porcini, funghi champignon, cipolla, aglio, foglie di prezzemolo, grana padano, olio d’oliva, burro, vino bianco, sale, pepe)

Домашние равиолли с грибами и сыром рикотта

(лесные грибы, шампиньоны, лук, чеснок, петрушка, сыр грана падано, оливковое масло, сливочное масло, белое вино, соль, перец)

Ravioli caseros de setas con queso ricotta

(setas boletos, champiñones, cebolla, ajo, perejil, grana padano, aceite de oliva, mantequilla, Vino blanco, sal y pimienta)

179 Kč


33

1p

Pizza chléb (česnek)

Pizza bread (garlic)

Pizzabrot (knoblauch)

Pain pizza (ail)

Pizza pane (aglio)

Пицца-хлеб (чеснок)

Pan pizza (ajo)

69 Kč


Pizza matriciana

(slanina, cibule, feferonky, česnek, mozzarella)

1p

34

Pizza matriciana

(bacon, onion, hot peppers, garlic and mozzarella)

Pizza matriciana

(speck, zwiebeln, pfefferoni, knoblauch, mozzarella)

Pizza matriciana

(lard, oignons, chili, ail, mozzarelle)

Pizza amatriciana

(pancetta, cipolla, peperoncino, aglio, mozzarella)

Пицца матричиана

(бекон, лук, пепперони, чеснок, сыр моццарелла)

Pizza matriciana

(tocino, cebolla, chiles, ajo y queso mozzarella)

189 Kč


35

1p

Pizza crema

(šunka,krevety,cibule,smetana,mozzarella)

Pizza crema

(ham, shrimp, onion, cream and mozzarella)

Pizza crema

(schinken, garnelen, zwiebeln, sahne, mozzarella)

Pizza crema

(jambon, crevettes, oignons, crème fraîche, mozzarelle)

Pizza alla panna

(prosciutto, gamberetti, cipolla, panna, mozzarella)

Пицца крема

(ветчина, креветки, лук, сливки, сыр моццарелла)

Pizza Crema

(jamón, gambas, cebolla, nata y queso mozzarella)

189 Kč


Pizza primavera

(kuřecí prsa, žampiony, smetana, mozzarella)

1p

36

Pizza Primavera

(chicken breast, button mushrooms, cream and mozzarella)

Pizza Primavera

(Hähnchenbrust, Champignons, Sahne, Mozzarella)

Pizza Primavera

(poitrine de poulet, champignons, crème fraîche, mozzarelle)

Pizza Primavera

(petti di pollo, funghi champignon, panna, mozzarella)

Пицца примавера

(куриная грудка, грибы, сливки, сыр моццарелла)

Pizza Primavera

(pechuga de pollo, champiñones, nata y queso mozzarella)

189 Kč


37

1p

Pizza amalfi

(šunka,žampiony,smetana,mozzarella)

Pizza amalfi

(ham, button mushrooms, cream and mozzarella)

Pizza amalfi

(schinken, champignons, sahne, mozzarella)

Pizza amalfi

(jambon, champignons, crème fraîche, mozzarelle)

Pizza amalfi

(prosciutto, funghi champignon, panna, mozzarella)

Пицца амальфи

(ветчина, грибы, сливки, сыр моццарелла)

Pizza amalfi

(jamón, champiñones, nata y queso mozzarella)

189 Kč


Pizza šunková (šunka, mozzarella)

1p

38

Pizza with ham (ham and mozzarella)

Schinken-pizza

(Schinken, Mozzarella)

Pizza jambon

(jambon, mozzarelle

Pizza con prosciutto (prosciutto, mozzarella)

Пицца ветчинная

(ветчина, сыр моццарелла)

Pizza de jamón

(jamón y queso mozzarella)

189 Kč


39

1p

Pizza Quatro Formaggi

(brie, parmazán, niva, hermelín, mozzarella, smetana)

Pizza quatro Formaggi

(brie, parmesan, blue cheese, camembert, mozzarella and cream)

Pizza Quattro Formaggi

(Brie, Parmesan, Blauschimmelkäse „Niva“, Camembert „Hermelin“, Mozzarella, Sahne)

Pizza Quatro Formagi

(brie, parmesan, bleu, camembert « Hermelín », mozzarelle, crème fraîche)

Pizza ai Quattro Formaggi

(brie, parmigiano, gorgonzola, camembert, mozzarella, panna)

Пицца Кватро Формаджи

(бри, пармезан, сыр с плесенью, сыр Гермелин, моццарелла, сливки)

Pizza Cuatro Quesos

(quesos brie, parmesano, niva/roquefort, hermelín/camembert, mozzarella y nata)

189 Kč


Pizza Salámová

(pikantní salám, feferonky, cibule)

1p

40

Pizza with Salami

(spicy salami, hot peppers and onion)

Salami-Pizza

(pikante Salami, Pfefferoni, Zwiebeln)

Pizza au Salami

(salami piquant, chili, oignons)

Pizza con Salame

(salame piccante, peperoncino, cipolla)

Пицца Колбасная

(пикантная колбаса, пепперони, лук)

Pizza de Salami

(salami picante, chiles y cebolla)

189 Kč


41

1p

Pizza Hawai

(šunka,ananas,mozzarella)

Pizza Hawaii

(ham, pineapple and mozzarella)

Pizza Hawaii

(Schinken, Ananas, Mozzarella)

Pizza Hawaii

(jambon, ananas, mozzarelle)

Pizza Hawaii

(prosciutto, ananas, mozzarella

Пицца Гавайи

(ветчина, ананас, моццарелла)

Pizza Hawaiana

(jamón, piña y queso mozzarella)

189 Kč


Pizza Vegetariána

(česnek, černé olivy, žampiony, brokolice, cibule, kukuřice, mozzarella)

1p

42

Pizza Vegetariana

(garlic, black olives, button mushrooms, broccoli, onion, corn and mozzarella)

Pizza Vegetariana

(knoblauch, schwarze Oliven, Champignons, Brokkoli, Zwiebeln, Mais, Mozzarella)

Pizza Vegetarienne

(ail, olives noires, champignons, brocolis, oignons, maïs, mozzarelle)

Pizza Vegetariana

(aglio, olive nere, funghi champignon, broccoli, cipolla, mais, mozzarella)

Пицца Вегетарианская

(чеснок, маслины, шампиньоны, брокколи, лук, кукуруза, моццарелла)

Pizza Vegetariana

(ajo, aceitunas negras, champiñones, brócoli, cebolla, maíz y queso mozzarella)

189 Kč


43

1p

Steak z norského lososa s korýšovým máslem a pošírovanou zeleninou Norwegian salmon steak with crustacean butter and poached vegetables Steak von norwegischem lachs mit krustentierbutter und pochiertem gemüse Steak de saumon de norvège accompagné d’un beurre aux mollusques et de légumes pochés Bistecca di salmone norvegese con burro di crostacei e verdura bollita Стейк из норвежского лосося с раковым соусом и варёными овощами Filete de salmón noruego con mantequilla de crustáceos y vegetales pochados

239 Kč


Pstruh pečený na másle s listy mladého špenátu a kroupovoslaninovým salátem

1p

44

Trout baked in butter, served with baby spinach leaves and barley- bacon salad Forelle in butter gebraten mit jungspinatblättern und graupen-speck-salat Truite au beurre servie avec des feuilles de jeunes epinards et une salade d’orge perle et de lard Trota al burro con foglie di spinaci giovani e insalata di orzo perlato e pancetta Форель, запеченная на сливочном масле, с листьями молодого шпината и салатом из перловой крупы с беконом Trucha asada en mantequilla con hojas de espinacas tiernas y ensalada de cebada perlada y tocino

239 Kč


45

1p

Rolovaný tropický jazyk s krevetovým mousse podávaný s restovaným špenátem Rolled tropical sole with shrimp mousse, served with sautéed spinach Seezungenröllchen mit garnelenmousse, serviert mit geröstetem spinat Roulade de langue tropicale accompagnée d’une mousse de crevettes et servie sur des épinards sautés Sogliola tropicale arrotolata con mousse di gamberetti, servita con spinaci soffritti Рулетики из тропического морского языка с креветочным муссом, подаваемые с обжаренным шпинатом Lenguado tropical enrollado con mousse de gambas servido con espinacas salteadas

239 Kč


Grilované krevety 13 / 15 na zeleninových tagliatelích s chilli redukcí

46

1p

Grilled prawns 13 / 15, served on vegetable tagliatelle with chili reduction Gegrillte garnelen 13 / 15 auf gemüse-tagliatelle mit chili-reduktion Crevettes grillees 13 / 15 servies sur des tagliatelles aux legumes et une reduction de chili Gamberi 13 / 15 alla griglia con tagliatelle di verdure e riduzione di peperoncini Креветки на гриле 13 / 15 на овощных таглиателле в густым чили соусом Gambas a la plancha 13 / 15 en tagliateli de vegetales y reducción de chile

6 ks

239 Kč

12 ks

399 Kč


47

1p

Kuřecí supreme s glazovanou zeleninou a medovo-hořčicovou omáčkou Chicken supreme with glazed vegetables and honey mustard sauce Hähnchen-suprême mit glaciertem gemüse und honig-senf-sauce Suprême de poulet accompagné de légumes glacés et d’une sauce au miel et à la moutarde Supreme di pollo con verdura glassata e salsa al miele e mostarda Куриная грудка с глазированными овощами и медово-горчичным соусом Suprema de pollo con vegetales glaseados y salsa de miel y most

199 Kč


Mladý kohoutek na červeném víně s bylinkovou bagetou

1p

48

Coq au vin in red wine, served with herb baguette Junges hähnchen in rotwein mit kräuter-baguette Jeune coq au vin rouge, servi avec une baguette aux herbes Gallo giovane al vino rosso con baguette alle erbe Молодой петушок b красном вине с багетом на с травами Gallito joven en vino tinto con baguete de hierbas aromáticas

239 Kč


49

450 g T-bone steak s lanýžovou majonézou,

grilovanou kukuřicí a americkým bramborem T-bone steak with truffle mayonnaise, grilled corn and potato wedges T-bone steak mit trüffelmajonäse, gegrilltem mais und amerikanischen kartoffeln Steak t-bone accompagné d’une mayonnaise aux truffes, de maïs grillé et de pommes de terre américaines Bistecca alla fiorentina con maionese al tartufo, pannocchia griglia e patate americane Стейк на косточке с трюфельным майонезом, жареной кукурузой и картофелем по-американски Filete t-bone con mayonesa de trufa, panoja de maíz a la parrilla y patatas americanas

499 Kč


Hovězí roštěná se zeleninou ratatouille a grilovaným lilkem

250 g

50

Beef steak with vegetable ratatouille and grilled eggplant Rinder-rostbraten mit ratatouille und gegrillter aubergine Entrecôte de bœuf accompagné d’une ratatouille de légumes et d’aubergine grillée Bistecca di manzo con ratatouille di verdure e melanzane alla griglia Стейк из говядины с овощным рататуем и жареными баклажанами Palomilla de ternera con vegetales ratatouille y berenjena a la parrilla

349 Kč


51

250 g Biftek z mladého býka s cibulovo - čekankovým

zelím, pepřovou omáčkou a grilovanou zeleninou Steak of young bull with onion and chicory cabbage, peppercorn sauce and grilled vegetables Beafsteak von jungbullen mit zwiebel-zichorie-kraut, pfeffersauce und gegrilltem gemüse Beefsteak de jeune taureau, servi avec du choux aux oignons et aux endives, une sauce au poivre et des légumes grillés Bistecca di toro giovane con crauti e cipolla, salsa al pepe e verdure alla griglia Бифштекс из молодого быка с тушенным салатным цикорием и луком, перечным соусом и запеченными овощами Bistec de novillo con col de cebolla y endivia, salsa de pimienta y vegetales a la parrilla

429 Kč


Vepřová panenka s růžičkovou kapustou, tymiánovým bramborem a omáčkou z pečeného česneku

200 g

52

Pork tenderloin with brussels sprouts, thyme potatoes and roasted garlic sauce Schweinslende mit rosenkohl, thymiankartoffeln und sauce von gebratenem knoblauch Filet de porc accompagnée de choux de bruxelles, de pommes de terre au thym et d’une sauce à l’ail rôti Filetto di maiale con cavoletti di bruxelles, patate al timo e salsa all’aglio cotto Свиная отбивная с брюссельской капустой, картофелем c тимьянom и соусом из жареного чеснока Solomillo de cerdo con coles de bruselas, patatas al tomillo y salsa de ajo asado

219 Kč


53

1p

Grilovaná jehněčí svíčková s citrónovo-mátovou majonézou, bylinkovým máslem a hranolky Grilled lamb sirloin with lemon and mint mayonnaise, herb butter and fries Gegrillte Lammlende mit Zitronen-MinzeMayonnaise, Kräuterbutter und Pommes frites Filet d’agneau grillé, servi avec une mayonnaise au citron et à la menthe, un beurre aux herbes et des frites Filetto di agnello alla griglia con maionese di limone e menta, burro alle erbe e patatine fritte Филе ягненка на гриле с лимонно-мятным майонезом, пряным маслом и картофелем фри Solomillo de cordero al grill con mayonesa de limón y menta, mantequilla a las hierbas aromáticas y patatas fritas

299 Kč


Konfitovaná polovina kachny s domácími haluškami a moravským zelím

1p

54

Half a duck confit with homemade gnocchi noodles and moravian cabbage Confierte halbe ente mit hausgemachten kartoffelnocken „halušky“ und mährischem kraut Demi-canard confit, servi avec des boulettes de pâte et du chou morave Confit di mezza anatra con halušky fatti in casa e crauti moravi Половина утки конфи с домашними галушками и моравской капустой Medio pato confitado con ñoquis caseros y col morada

299 Kč


55

1p

Staročeská selská pánev

(uzená krkovice, vepřová kotleta, pečený bůček, klobásky, bílé a červené zelí, tři druhy knedlíků)

Traditional bohemian farmer’s pan (pork neck, pork chop, smoked brisket, sausages, white and red cabbage, three kinds of dumplings)

Altböhmische bauernpfanne

(schweinekamm, schweinekotelett, kasslerbauch, bratwürstchen, weiß- und rotkraut, drei sorten knödel)

Poêlée paysanne à l’ancienne

(filet de porc, côtelette de porc, lard fumé, saucisses, chou blanc et rouge, trois sortes de quenelles)

Padella del contadino dell’antica boemia

(coppa di maiale, costoletta di maiale, pancetta affumicata, salsicce, crauti bianchi e rossi, tre tipi di canederli)

Старочешское блюдо «сковорода по-сельски» (свиной ошеек, свиная отбивная, бекон, колбаса, белая и красная тушеная капуста, три вида кнедликов)

Sartén a la antigua checa

(aguja de cerdo, costilla de cerdo, panceta ahumada, salchichitas, col blanca y lombarda, tres clases de knedlík)

249 Kč


Vídeňský řízek s bramborovým salátem

1p

56

Wiener schnitzel with potato salad Wiener schnitzel mit kartoffelsalat Escalope viennoise, servie avec de la salade de pommes de terre Cotoletta alla viennese con insalata di patate Венский шницель с картофельным салатом Escalope de viena con ensalada de patatas

249 Kč


57

1p

Hovězí pečeně na smetaně „svíčková“ s domácím houskovým knedlíkem Sirloin in cream sauce, served with homemade bread dumplings Rindslendenbraten in sahnesauce „svíčková“ mit hausgemachten semmelknödeln Roti de bœuf a la creme « svickova », servi avec des quenelles de pain maison Arrosto di manzo alla panna « svíčková », con canederli di pane fatti in casa Ростбиф на сливках «свичкова» с домашним булочным кнедликом Asado de ternera en salsa de nata “svíčková” con knedlik casero de pan

219 Kč


Hovězí guláš z mladého býka s karlovarským knedlíkem

1p

58

Goulash of young bull with carlsbad dumplings Rindergulasch von jungbullen mit karlsbader knödeln Goulasch de jeune taureau accompagné de quenelles de carlsbad Gulasch di toro giovane con canederli di karlovy vary Гуляш из мяса молодого быка с карловарским кнедликом Gulash de novillo con knedlik de karlovy vary

219 Kč


59

1p

Hovězí stroganov s rýží Beef stroganoff with rice Boeuf stroganoff mit reis Bœuf stroganov, servi avec du riz Stroganoff di manzo con riso Бефстроганов с рисом Stroganoff de ternera con arroz blanco

249 Kč


Vepřové koleno se zelným salátem s hořčicí

1p

60

Knuckle of pork with cabbage salad and mustard Schweinshaxe mit krautsalat und senf Genou de porc, servi avec une salade de chou à la moutarde Stinco di maiale con insalata di crauti e mostarda Свиное колено с салатом из капусты и горчицей Codillo de cerdo con ensalada de col y mostaza

219 Kč


61

1p

Pečená krkovička s domácím houskovým knedlíkem a moravským zelím Roast pork with homemade bread dumplings and moravian cabbage Gebratener kamm mit hausgemachten semmelknödeln und mährischem kraut Collet rôti, servi avec des quenelles de pain maison et du chou morave Arosto di maiale con gnocchi di pane fatti in casa e crauti moravi Запеченный свиной ошеек с домашним булочным кнедликом и моравской тушеной капустой Aguja de cerdo asada con knedlik de panecillo casero y col morada

219 Kč


Grilovaný masový špíz s pečenou bramborou v alobalu

1p

62

Grilled meat skewer, served with baked potato Gegrillter fleischspiess mit gebackener kartoffel Brochette de viandes grillees, servie avec des pommes de terre en papillote Spiedino di carne alla griglia con patate al cartoccio Шашлыкс картофелем запеченным в алюминиевой фольге Pincho de carne al grill con patata asada en albal

249 Kč


63

1p

Sýrový talíř s pomerančovo-zázvorovým chutney (roquefort, brie, parmazán, kozí sýr ,,buche de chevre“)

Cheese plate with orange-ginger chutney

(roquefort, brie, parmesan and “buche de chevre” goat cheese)

Käseteller mit orangen-ingwer-chutney

(roquefort, brie, parmesan, ziegenkäse „bûche de chèvre“)

Assiette de fromages accompagnée d’un chutney aux oranges et au gingembre (roquefort, brie, parmesan, fromage de chèvre « bûche de chèvre »)

Piatto di formaggi con chutney di arance e zenzero (roquefort, brie, parmigiano, formaggio caprino « buche de chèvre »)

Сырная тарелка с апельсиново-имбирным чатни (рокфор, бри, пармезан, козий сыр «бюш де шевр)

Plato de quesos con chutney de naranja y jengibre

(roquefort, brie, queso parmesano y queso de cabra “buche de chevre”)

169 Kč


1 p Pečený brambor

Baked potatoes Bratkartoffeln Pommes de terre rissolées Patate al forno Печеный картофель Patatas asadas

49 Kč

1 p Vařený brambor

Boiled potatoes Salzkartoffeln Pommes de terre vapeur Patate bollite Отварной картофель Patatas al vapor

49 Kč

1 p Hranolky

French fries Pommes frites Pommes frites Patatine fritte Картофель фри Patatas fritas

49 Kč

1 p Restovaný lilek

Roasted aubergine Geröstete aubergine Aubergine sautee Melanzane soffritte Жареные баклажаны Berenjenas doradas en el horno

49 Kč


Houskové knedlíky 1 p

49 Kč

Bread dumplings Semmelknödel Quenelles de pain Canederli di pane Булочные кнедлики Knedlik de panecillo

Karlovarské knedlíky 1 p

49 Kč

Carlsbad dumplings Karlsbader Knödel Quenelles de Carlsbad Canederli di Karlovy Vary Карловарские кнедлики Knedlik de Karlovy Vary

Chlupaté knedlíky 1 p

49 Kč

Grated potato dumplings Struppige Klösse (aus rohen kartoffeln und mehl) Quenelles « poilues » Canederli di patate Картофельные кнедлики Knedlik “peludo” (de patatas y harina)

Domácí halušky 1 p

49 Kč

Homemade gnocchi noodles Hausgemachte Katroffelnocken („Halušky“) Halusky maison (boulettes de pâte) Halušky (gnocchi slovacchi) fatti in casa Домашние галушки Ñoquis caseros


1 p Vařená rýže Boiled rice Gekochter Reis Riz Riso bollito Вареный рис Arroz blanco

49 Kč

1 p Restovaný špenát Pan fried spinach Gerösteter Spinat Épinards sautés Spinaci soffritti Жареный шпинат Espinacas salteadas

69 Kč

1 p Grilovaná zelenina Grilled vegetables Gegrilltes Gemüse Légumes grillés Verdure alla griglia Овощи гриль Vegetales a la parrilla

69 Kč

1 p Vařená zelenina Boiled vegetables Gekochtes Gemüse Légumes sautés Verdure bollite Отварные овощи Vegetales al vapor

69 Kč


Legenda

Legend

Pálivé pokrmy Spicy meals

Maso z grilu Grilled meat

Lehké pokrmy Light meals

Bezlepkové pokrmy Gluten-free meals

Vegetariánské pokrmy Vegetarian meals

30 CZK

Couvert

pečivo, dochucovací prostředky

bread and rolls, condiments


Šéfkuchař Jiří Eberl Šéfkuchař působil v několika prestižních restauracích a hotelech, jež mu daly směr, který se snaží aplikovat ve zdejší skladbě jídelního lístku. Ten je kombinací moderní gastronomie a osvědčené „klasiky“

Head Chef Jiří Eberl Is a chef who has worked in several prestigious restaurants and hotels, which has given him the experience that he is now applying to the content of his current menus. This includes a combination of modern cuisine and proven „classics“.

Praxe:

Grand hotel Pupp Restaurant Patriot X Restaurant Flambee Hotel Holiday \Inn Palffy Palac club Restaurace U Malířů Dvouletá praxe v NSR Kurzy moderní gastronomie Bývalý člen regionálního týmu Praha Pracovní stáže Itálie a Německo Mezinárodní a domácí gastronomické soutěže: Bronzová medaile z Kuchařské Olympiády – IKA, Erfurt

Experience:

Grand Hotel Pupp Restaurant Patriot X Restaurant Flambee Hotel Holiday Inn Palffy Palac club Restaurace U Malířů Two years of experience at NSR Modern cuisine courses Former member of the Prague regional team Cooking internships in Italy and Germany Participated in domestic and international cooking competitions

Zlatá a stříbrná medaile za Kuchařské umění – Gastro Vavřinec Stříbrná medaile Culinary Championship – DEHOGA, Stuttgart

Bronze medal in the Chef’s Olympics – IKA, Erfurt

Stříbrná medaile z 9. Mezinárodní kuchařské soutěže, Warth

Gold and silver medals in culinary arts – Gastro Vavřinec

Bronzová medaile Culinary Trophy – DEHOGA, Stuttgart

Silver medal in Culinary Championship – DEHOGA, Stuttgart

Zlatá a stříbrná medaile-Gastro Hradec

Silver medal in the 9th International Cooking Competion, Warth Bronze medal Culinary Trophy – DEHOGA, Stuttgart

Mé motto: Bez dřiny to nejde.

Gold and silver medals -Gastro Hradec

My motto: Nothing works without hard work .


Kupte si u nás

Dárkový poukaz

v hodnotě, kterou si určíte Vy sami

Purchase a

Gift certificate

from us and choose the amount yourself


Majitel se svými zaměstnanci Vám přeje dobrou chuť a příjemné posezení v restauraci našeho hotelu. The owner and employees wish you a pleasant meal and time in our hotel restaurant. Der inhaber und seine angestellten wünschen ihnen guten appetit und einen angenehmen aufenthalt im restaurant unseres hotels. Le propriétaire et ses employés vous souhaitent un bon appétit et espèrent que vous passerez un agréable moment dans les restaurants de notre hôtel.

Il titolare con i propri dipendenti Vi augurano buon appetito e una piacevole permanenza nel ristorante del nostro albergo. Владелец совместно с персоналом желают Вам приятного аппетита и хорошо провести время в ресторане нашей гостиницы. El propietario y sus empleados le desean buen provecho y que pase momentos agradables en los restaurantes de nuestro hotel.


Music club Zlatý strom

Music Club MUSIC CLUB OPEN EVERY NIGHT 20:00 – 6:00 TWO FLOORS OF ENTERTAINMENT LADIES ENTRY FREE 130 cocktails 5 COCKTAIL BARS 60 KINDS OF VODKA 70 KINDS OF TEQUILA GO-GO DANCERS LED & LASER SHOW MUSIC & LIGHT DJ´s KITCHEN 24 HRS A DAY www.zlatystrom.com


Hotel U Prince

HOTEL AND RESTAURANT

U PRINCE 24 luxurious hotel rooms Ground floor stylish restaurant with New York bar and private lounges Old Town Square outdoor seating

Roof terrace restaurant with a lovely view of Prague Prohibition Black Angel’s basement cocktail bar Traditional Czech meals and International cuisine specialities 130 cocktails

Staroměstské náměstí 29, Praha 1 • Tel. / fax: +420 224 213 807 E-mail: info@hoteluprince.com • www.hoteluprince.com


HOTEL U zlatého stromu Karlova 6, 110 00 Praha 1 tel./fax: +420 222 220 441 e-mail: info@zlatystrom.com www.zlatystrom.com Majitel: Petr Bauer, Odpovědný vedoucí: Jiří Bauer, šéfkuchař: JIŘÍ EBERL / Platný od 1. ČERVENCE 2013 Změna jídelního lístku vyhrazena.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.