Page 1

menu hotel u prince


Restaurace

Restaurant

Stylová restaurace v přízemí Vás vybízí k příjemnému posezení nad specialitami z české i mezinárodní kuchyně. Můžete posoudit výtečnou akustiku sálu pod původními barokními klenbami, kde každý večer hraje živá hudba.

Our stylish restaurant on the ground floor offers you pleasant seating with specialties from Czech and international cuisine. You can experience the exceptional acoustics of the space under the original baroque arches, featuring live music evenings.

Pro soukromé slavnostní příležitosti Vám nabízíme Rytířský salónek (pro 18 osob) a Královský salónek (pro 6 osob). Zachované gotické portály, masivní nábytek a nástěnné malby ve spojení s naší tradiční kuchyní Vás přenesou do autentické atmosféry stolování na šlechtických sídlech středověku.

For private celebrations, we offer the Knights’ Salon (for 18 persons) and the Royal Salon (for 6 persons). The well-preserved Gothic portals, massive furniture and wall paintings, combined with our tradition of cuisine, will immerse you in the authentic atmosphere of dining in the noble estates of the Middle Ages.

Posezení u našeho New York Cocktail baru se širokou nabídkou míchaných nápojů výtečně zakončí příjemně strávený večer.

Our New York Cocktail Bar offers a wide selection of mixed drinks, perfectly capping off a pleasantly spent evening.

Nahlédnutím do našeho jídelního, vinného a cocktailového lístku se můžete přesvědčit, že dokážeme rozmazlovat i Vaše náročné chuťové buňky

A look at our menu, wine and cocktail offerings will convince you that we are capable of pampering even your most demanding taste buds.


Saláty Salads Salate Salades Insalate Салаты Ensaladas


1 1p

Kuřecí caesar salát s krutony a vejcem Chicken caesar salad with croûtons and egg Caesar-salat mit hähnchenfleisch mit crutons und ei Salade caesar au poulet, croutons et oeuf Insalata cesare di pollo con crostini e uovo Куриный салат цезарь с сухариками и яйцом Ensalada césar de pollo con costrones y huevo

149 Kč


2 1p

Okurkový salát s koktejlovými krevetkami Cucumber salad with shrimp Gurkensalat mit cocktailgarnelen Salade de concombres aux petites crevettes Insalata di cetrioli con cocktail di scampi Огуречный салат с креветками Ensalada de pepino con gambas de cóctel

159 Kč


3 1p

míchaný salát s francouzským dresinkem mixed salad with french dressing gemischter salat mit französischem dressing Melange de salades vertes a la vinaigrette insalata mista con dressing francese овощной салат с французским дрессингом ensalada mixta con aliño francés

99 Kč


4 1p

Frissée salát s pečenými tygřími krevetami na dřevěném uhlí s medovým dresinkem Frisée salad with tiger prawns grilled on charcoal dressed in honey dressing Friséesalat mit auf holzkohle gebackenen tigergarnelen mit honigdressing Salade frissée avec crevettes tigrées grillées au charbon de bois avec la sauce au miel Insalata frissée con gamberi tigre cotti su carbonella con dressing al miele “Frissée” салат с печеными креветками на древесном угле с медовым дрессингом Ensalada rizada con langostinos a la brasa y aliño de miel

169 Kč


5 1p

Humrový salát s citronovým dresinkem a salátem frissée

1p

Lobster salad with lemon dressing and frisée salad Hummersalat mit zitronendressing und frisséesalat Salade de homard avec la sauce au citron et salade frissée Insalata di astice con dressing al limone e insalata frissée Крабовый салат с лимонным дрессингом и салатом frissée Ensalada de bogavante con aliño de limón y ensalada rizada

690 Kč


6 1p

Chobotnicový salát s třemi druhy cibule Octopus salad with three types of onion Tintenfischsalat mit drei zwiebelsorten Salade de poulpes aux trois oignons Insalata di polipo con tre tipi di cipolle Салат из кальмара с тремя видами лука Ensalada de pulpo con tres clases de cebolla

169 Kč


Studené předkrmy Cold starters Kalte vorspeisen Entrées froides Antipasti freddi Холодные закуски Entrantes fríos


7 1p

Hovězí tatarský biftek s krutony Beef tartare with croûtons Beefsteak tatar mit croutons Steak tartare de boeuf avec croûtons Tartare di manzo con crostini Говяжий татарский бифштекс с сухариками Bistec tártaro de ternera con costrones

179 Kč


CZECH SPECIALITY

1p

8

Šunková rolka s křenovou šlehačkou Ham roll with whipped horseradish cream Schinkenröllchen mit meerrettich-schlagsahne Rouleau de jambon a la crème fouettée au raifort Rotolo di prosciutto con panna al cren Рулет из ветчины со взбитым хреном Rollo de jamón dulce con nata montada al rábano picante

99 Kč


9 1p

Hovězí carpaccio s rukolovou emulzí Beef carpaccio with rucola sauce Carpaccio mit rucola-emulsion Carpaccio de boeuf a l’emulsion de roquette Carpaccio di manzo con l‘emulsione di rucola Говяжье карпаччо с руколлой Carpaccio de ternera con emulsión de rúcola

169 Kč


10 1p

Domácí uzená kachní prsa s redukcí z červeného vína a rukoly Home-smoked duck breast with red-wine reduction and rucola Entenbrust nach hausfrauenart mit einer reduktion aus rotwein und rucola Magret de canard fume de la maison avec reduction de vin rouge et roquette Petti d’anatra affumicati fatti in casa con riduzione di vino rosso e rucola Домашняя копченая утиная грудка с подливкой из красного вина и руколлы Pechuga de pato casero ahumada con reducción de vino tinto y rúcola

179 Kč


11 1p

Domácí kachní parfait s brusinkovým želé Home-made duck parfait with cranberry jelly Entenparfait nach hausfrauenart mit preiselbeergelee Parfait de foie gras de canard a la gelée d’airelle Parfait d’anatra fatto in casa con gelé di mirtilli rossi Домашнее утиное парфе с брусничным желе Parfait de pato casero con jalea de arándanos rojos

99 Kč


12 1p

Mozzarella s rajčaty a bazalkou Mozzarella with tomatoes and basil Mozzarella mit tomaten und basilikum Mozzarella, tomates et basilic Mozzarella con pomodori e basilico Моццарелла с помидорами и базиликом Mozzarella con tomates y albahaca

119 Kč


13 1p

Parmská šunka “luppi” s cukrovým melounem “Luppi” parma ham with honeydew melon Parmaschinken “luppi” mit zuckermelone Melon et jambon de parme “luppi” Prosciutto di parma “luppi” con melone dolce Пармская ветчина “luppi” с сахарной дыней Jamón de parma “luppi” con melón

129 Kč


Polévky Soups Suppen Soupes Zuppe Супы Sopas


14 1p

Krémová humří polévka s vůní koňaku podávaná s crème fraîche Cream of lobster soup flavoured with cognac served with crème fraîche Hummercremesuppe mit cognacduft serviert mit crème fraîche Creme de homard parfumée au cognac servie avec de la crème fraîche Crema di astice all’aroma di cognac, servita con crème fraîche Кремовый крабий суп с запахом коньяка, подаваемый с кремом “fraîche” Crema de bogavante perfumada al coñac, servida con crème fraîche

139 Kč


15 1p

Consomé z hovězí oháňky s tortellinami plněnými masem z oháňky a čerstvou zeleninou Oxtail consommé with tortellini stuffed with oxtail meat and fresh vegetables Ochsenschwanz-consommé mit tortellini mit ochsenschwanz- fleischfüllung und frischem gemüse Consommé de queue de boeuf aux tortellini farcies a la viande de queue de boeuf et legumes frais Consommé di coda di manzo con tortellini ripieni di coda di manzo e verdura fresca Консоме из говяжьих хвостов с тортеллинами, фаршированными мясом и свежими овощами Consomé de rabo de buey, tortelini rellenos con su carne y vegetales

89 Kč


16 1p

Kuřecí polévka s domácími nudlemi a zeleninou Chicken soup with home-made noodles and vegetables Hühnersuppe mit hausgemachten nudeln und gemüse Soupe de poulet aux vermicelles de la maison et légumes Brodo di pollo con tagliolini fatti in casa e verdura Куриный бульон с домашней лапшой и овощами Caldo de pollo con fideos caseros y vegetales

79 Kč


17 1p

Gulášová polévka Goulash soup Gulaschsuppe Soupe de goulash Zuppa di gulasch Гуляшевый суп Sopa de gulash

99 Kč


Teplé předkrmy Warm starters Warme vorspeisen Entrées chaudes Antipasti caldi Горячие закуски Entrantes calientes


18 6 ks

Pečení hlemýždi v česnekovém másle Escargots baked in garlic butter Gebratene schnecken in knoblauchbutter Escargots grilles au beurre d’ail Lumache cotte con burro all’aglio Запеченные улитки в чесночном масле Caracoles asados en mantequilla al ajo

159 Kč


19 1p

rýžová kroketa plněná bocconcini

(mini mozzarella)

rice croquette stuffed with bocconcini

(mini mozzarella)

Reiscroquette gefüllt mit bocconcini (Mini-Mozzarella)

croquette de riz fourree au bocconcini

(mini mozzarella)

crocchetta di riso ripiena di bocconcini di mozzarella рисовые крокеты, фаршированные боконочини

(мини моццарелла)

croqueta de arroz rellenada con bocconcini

(mini mozzarella)

99 Kč


20 1p

Kachní játra s čerstvým špenátem a ricottou podáváná se zastřeným vejcem Duck liver with fresh spinach and ricotta served with a poached egg Entenleber mit frischem spinat und frischkäse ricotta serviert mit poschiertem ei Foie gras de canard aux epinard frais et ricotta servi avec oeuf poche Fegato d’anatra con spinaci freschi e ricotta servito con uovo in camicia Утиная печень со свежим шпинатом и рикоттой, подаваемая с яйцом всмятку Foie gras de pato con espinacas y ricotta servido con huevo escalfado

149 Kč


21 1p

Houbové risoto

(cibule, hříbky, shi-také,enoki, setá kudrnka)

Mushroom risotto

(onion, ceps, shitake, enoki, parsley)

Pilzrisotto

(Zwiebel, Steinpilze,Shi-Take-Pilze, Enoki-Pilze, krause Saatpetersilie)

Risotto aux champignons (oignon, cèpes, shiitake, enoki, persil)

Risotto ai funghi

(cipolla, porcini, shiitake, enoki, prezzemolo)

Грибное ризотто

(лук, грибы, ши-таке, эноки, кудрявая петрушка)

Risotto de setas

(cebolla, boletos, setas shi-také, enoki, perejil rizado)

119 Kč


22 1p

Polenta s houbami na česneku a smetaně Polenta with mushrooms and cream Polenta mit pilzen auf knoblauch und sahne Polenta aux champignons à l’ail et à la crème Polenta con funghi all’aglio e panna Полента с грибами на чесноке и сливках Polenta con setas al ajo y nata

119 Kč


23 1p

Panini s pražskou šunkou, sýrem a rukolou podávané s malým salátem Panini with prague ham, cheese and rucola served with a small salad Panini mit prager schinken, käse und rucola serviert mit einem kleinen salat Panini au jambon de prague, fromage et roquette servi avec une petite salade Panino con prosciutto di praga, formaggio e rucola, servito con insalatina Панини с пражской ветчиной, сыром и руколлой, подаваемая с малым салатом Panini con jamón de praga, queso y rúcola, servido con pequeña ensalada

129 Kč


Těstoviny vyrobené z mouky semolino Pasta made from semolina flour Pasta hergestellt aus semolino mehl Pâtes fabriquees a base de farine semolino Pasta di semolino Макароны изготовленные из муки семолино Pasta de harina semolino


24 1p

Domácí špagety carbonara

(slanina, parmazán, česnek, bílé víno, smetana, žloutek)

Home-made spaghetti carbonara

(bacon, parmesan, garlic, white wine, cream, egg yolk)

Hausgemachte spaghetti carbonara (Speck, Parmesan, Knoblauch, Weißwein, Sahne, Eigelb)

Spaghetti frais carbonara

(lardons, parmesan, ail, vin blanc, crème, jaune d’œuf)

Spaghetti fatti in casa alla carbonara (pancetta, parmigiano, aglio, vino bianco, panna, tuorlo d’uovo)

Домашние спагетти карбонара

(бекон, пармезан, чеснок, белое вино, сливки, желток)

Espaguetis carbonara casero

(bacon, queso parmesano, ajo, vino blanco, nata y yema de huevo)

149 Kč


25 1p

Domácí spirály s kuřecím masem a žampiony

(cibule, česnek, parmská šunka, kuřecí prsa, žampiony, rajčata, bílé víno, smetana, kudrnka setá)

Home-made fusilli with chicken and mushrooms (onion, garlic, Parma ham, chicken breast, mushrooms, tomatoes, white wine, sour cream, parsley)

Hausgemachte spirelli mit hähnchenfleisch und champignons (Zwiebel, Knoblauch, Parmaschinken, Hähnchenbrust, Champignons, Tomaten, Weißwein, Sahne, krause Saatpetersilie)

Spirales fraiches avec viande de poulet et champignons de paris (oignon, ail, jambon de Parme, poitrine de poulet, champignons de Paris, tomates, vin blanc, crème, persil)

Spirali fatti in casa con carne di pollo e funghi champignon (cipolla, aglio, prosciutto di Parma, petti di pollo, funghi champignon, pomodori, vino bianco, panna, prezzemolo)

Домашние спиральки с куриным мясом и шампиньонами

(лук, чеснок, пармская ветчина, куриные грудки, шампиньоны, помидоры, белое вино, сливки, кудрявая петрушка)

Espirales caseros de carne de pollo y champiñones

(cebolla, ajo, jamón de Parma, pechuga de pollo, champiñones, tomates y vino blanco, nata, perejil rizado)

159 Kč


26 1p

Domácí tortelliny plněné telecím masem s rajčatovou omáčkou, slaninou a bazalkou (slanina, česnek, feferonky, rajčata pelati, smetana, bazalka)

Home-made tortellini stuffed with veal with tomato sauce, bacon and basil (bacon, garlic, peppers, peeled plum tomatoes, sour cream, basil)

Hausgemachte tortellini mit kalbfleischfüllung mit tomatensosse, speck und basilikum (Speck, Knoblauch, Pepperoni, Pelati-Tomaten, Sahne und Basilikum)

Tortelini fraiches farcies à la viande de veau avec sauce tomate, lardons et basilic (lardons, ail, piments, tomates pelati, crème, basilic)

Tortellini fatti in casa ripieni di carne di vitello con salsa al pomodoro, pancetta e basilico (pancetta, aglio, peperoncino, pomodori pelati, panna, basilico)

Домашние тортелини, фарщированные телячьим мясом с томатным соусом, беконом и базиликом (бекон, чеснок, перец чили, помидоры пелати, сливки, базилик)

Tortelini casero rellenado con carne de ternero con salsa de tomate, bacon y albahaca (bacon, ajo, guindillas, tomates pelados, nata y albahaca)

149 Kč


27 1p

Domácí linguine s čerstvým špenátem, piniovými oříšky, česnekem a žampiony (parmazán, sůl, pepř) Home-made linguine with fresh spinach , pine nuts, garlic and mushrooms (parmesan, salt, pepper) Hausgemachte linguine mit frischem spinat, piniennüssen, knoblauch und champignons (Parmesan, Salz, Pfeffer) Linguine fraiches aux epinards frais, pignons, ail et champignons de paris (parmesan, sel, poivre) Linguine fatte in casa con spinaci freschi, pinoli, aglio e funghi champignon (parmigiano, sale, pepe) Домашние макароны лингвини со свежим шпинатом, кедровыми орешками, чесноком и шампиньонами (пармезан, соль, перец)

Linguine casero con espinacas, nueces piñoneras, ajo y champiňones (queso parmesano, sal, pimienta)

159 Kč


28 1p

Domácí ravioly plněné uzeným lososem a sýrem ricotta

(bílé víno, rajčata pelati, cibule, mrkev,celer řapík, bazalka, chřest, krevety koktejlové, kudrnka setá)

Home-made ravioli stuffed with smoked salmon and ricotta cheese (white wine, peeled plum tomatoes, carrots, celery stalks, basil,

asparagus, shrimp, parsley)

Haugemachte ravioli gefüllt mit räucherlachs und frischkäse ricotta (Weißwein, Pelati-Tomaten, Zwiebel, Karotte, Stielsellerie,

Basilikum, Spargel, Cocktailgarnelen, krause Saatpetersilie)

Raviolis fraiches farcies au saumon fumé et au fromage ricotta (vin blanc, tomates pelati, oignon, carotte, céleri, basilic, asperge, petites crevettes, persil )

Ravioli fatte in casa ripieni di salmone affumicato e ricotta (vino bianco, pomodori pelati, cipolle, carote, sedano, basilico, asparagi, gamberi da cocktail, prezzemolo)

Домашние равиолли, фаршированные копченым лососем и сыром рикотта (белое вино, помидоры пелати, лук, морковь, сельдерей, базилик, спаржа, креветки, кудрявая петрушка)

Ravioli casero rellenado con salmón ahumado y queso ricotta (vino blanco, tomates pelados, cebolla, zanahoria, apio, albahaca, espárragos, gambas de cóctel y perejil rizado)

159 Kč


29 1p

Domácí pappardelle s omáčkou bolognese

(olej, česnek, cibule, mrkev, řapík,rajčata pelati, setá kudrnka, červené víno)

Home-made pappardelle in bolognese sauce

(olive oil, garlic, onion, carrots, celery stalks, plum tomatoes, parsley, red wine)

Hausgemachte pappardelle mit sauce bolognese

(Öl, Knoblauch, Zwiebel, Stielsellerie, Pelati-Tomaten, krause Saatpetersilie, Rotwein)

Pappardelle fraiches a la sauce bolognaise (huile, ail, oignon, carotte, céleri, tomates pelati, persil, vin rouge)

Pappardelle fatte in casa alla bolognese

(olio, aglio, cipolle, carote, sedano pomodori pelati, prezzemolo, vino rosso)

Домашние паппарделе с соусом болоньезе

(масло, чеснок, лук, морковь, помидоры пелати, кудрявая петрушка, красное вино)

Pappardelle casero con salsa bolognese

(aceite, ajo, cebolla, zanahoria, apio, tomates pelados, perejil rizado, vino tinto)

159 Kč


30 1p

Domácí ravioly plněné čerstvým špenátem a sýrem ricotta podávané s houbovou omáčkou (žampiony, hříbky, smetana, kudrnka setá)

Home-made ravioli filled with fresh spinach and ricotta cheese served with mushroom sauce (button mushrooms, ceps, sour cream, parsley)

Hausgemachte ravioli gefüllt mit frischem spinat und frischkäse ricotta serviert mit pilzsauce (Champignons, Steinpilze, Sahne, krause Saatpetersilie)

Raviolis fraiches farcies aux epinards frais et au fromage ricotta servies avec sauce aux champignons (champignons de Paris, cèpes, crème, persil)

Ravioli fatti in casa ripieni di spinaci freschi e ricotta, serviti con salsa ai funghi (champignon, porcini, panna, prezzemolo)

Домашние равиолли, фаршированные свежим шпинатом и сыром рикотта, подаваемые с грибным соусом (шампиньоны, грибы, сливки, кудрявая петрушка)

Ravioli casero rellenado con espinacas y queso ricotta servidos con salsa de setas (champiñones, boletos, nata, perejil rizado)

159 Kč


31 1p

Domácí ravioly plněné houbami a sýrem ricotta podávané na bílém víně (česnek, bílé víno, kudrnka setá, hříbky) Home-made ravioli filled with mushrooms and ricotta cheese served in white wine sauce (garlic, white wine, parsley, cep mushrooms)

Hausgemachte ravioli gefüllt mit pilzen und frischkäse ricotta serviert in weisswein (Knoblauch, Weißwein, krause Saatpetersilie, Steinpilze)

Raviolis fraiches farcies aux champignons et fromage ricotta servies au vin blanc (ail, vin blanc, persil, cèpes) Ravioli fatti in casa ripieni di funghi e ricotta, serviti al vino bianco (aglio, vino bianco, prezzemolo, porcini) Домашние равиолли, фаршированные грибами и сыром рикотта, подаваемые на белом вине (чеснок, белое вино, кудрявая петрушка, грибы)

Ravioli casero rellenado con setas y queso ricotta servidos en vino blanco (ajo, vino blanco, perejil rizado, boletos)

169 Kč


32 1p

Domácí tagliatelle s tygřími krevetami a smetanou (cibule, česnek, smetana, bílé víno, šafrán, setá kudrnka)

Home-made tagliatelle with tiger prawns and sour cream (onions, garlic, sour cream, white wine, saffron, parsley)

Hausgemachte tagliatelle mit tigergarnelen und sahne (Zwiebel, Knoblauch, Sahne, Weißwein, Safran, krause Saatpetersilie) Tagliatelle fraiches avec crevettes tigrées et creme (oignon, ail, crème, vin blanc, safran, persil)

Tagliatelle fatte in casa con gamberi tigre e panna (cipolle, aglio, panna, vino bianco, zafferano, prezzemolo)

Домашние таглиателле с тигровыми креветками и сливками (лук, чеснок, сливки, белое вино, шафран, кудрявая петрушка) Tagliatelle casero con langostinos y nata (cebolla, ajo, nata, vino blanco, azafrán, perejil rizado)

179 Kč


33 1p

domácí ravioly plněné telecím masem a sýrem ricotta

(hříbky, císařský lusk, cherry rajče, šalvěj, špenát baby, kudrnka, bílé víno, česnek)

Home-made ravioli stuffed with veal and ricotta cheese (cep mushrooms, snap peas, cherry tomatoes, sage, baby spinach, parsley, white wine, garlic)

hausgemachte ravioli gefüllt mit kalbfleisch und frischkäse ricotta (Steinpilze, Kaiserbohnen, Cherry-Tomaten, Salbei, Baby-Spinat, krause Petersilie, Weißwein und Knoblauch)

Raviolis fraiches farcies a la viande de veau et au fromage ricotta (cèpes, cosse de petits pois, tomate cerise, sauge, jeunes épinards, persil, vin blanc, ail )

Ravioli fatti in casa ripieni di carne di vitello e ricotta (porcini, piselli imperiali, pomodorini, salvia, spinaci, prezzemolo, vino bianco, aglio

домашние равиолли, фарщированные телячьим мясом и сыром рикотта (грибы, стручковая фасоль, помидоры, шалфей, шпинат, кудрявая петрушка, белое вино, чеснок)

Ravioli casero rellenado con carne de ternero y queso ricotta (boletos, tirabeque imperial, tomate cherry, salvia, espinacas,

perejil rizado, vino blanco, ajo)

169 Kč


Ryby a mořské plody Fish and sea food Fische und meeresfrüchte Poissons et fruits de mer Pesce e frutti di mare Рыба и дары моря Pescado y mariscos


34 1p

Tygří krevety se šafránovou omáčkou a bramborovou kaší Tiger prawns with saffron sauce and potato purée Tigergarnelen mit safransauce und kartoffelbrei Crevettes tigrées à la sauce au safran et purée de pommes de terre Gamberi tigre con salsa allo zafferano e purè di patate Тигровые креветки с шафрановым соусом и картофельным пюре Langostinos tigre con salsa de azafrán y puré de patatas

219 Kč


35 Krevety 13/15 na česneku s pečeným bramborem (6 nebo 12 ks krevet)

Prawns 13/15 in garlic with baked potatoes (6 or 12 prawns)

Garnelen grösse 13/15 auf knoblauch mit bratkartoffel (6 oder 12 Stück Garnelen)

Crevettes 13/15 à l’ail avec pomme de terre grillée (6 ou 12 pcs de crevettes)

Gamberi 13/15 all’aglio con patate al forno (6 o 12 gamberi)

Креветки 13/15 на чесноке с печеным картофелем (6 либо 12 шт. креветок)

Gambas 13/15 al ajo con patata asada (6 o 12 gambas) 6 pcs

12 pcs

229 Kč

399 Kč


36 1p

Grilovaný losos na dřevěném uhlí s cuketou a bramborovou kaší Salmon grilled on charcoal with courgette (zucchini) and potato purée Lachs gegrillt auf holzkohle mit zucchini und kartoffelbrei Saumon grillé au charbon de bois avec courgette et puree de pommes de terre Salmone grigliato su carbonella con zucchine e purè di patate Лосось на гриле из древесного угля с кабачком и картофельным пюре Salmón a la brasa con calabacín y puré de patatas

239 Kč


37 1p

Zapečený závitek z mořského jazyka s parmazánem, čerstvým špenátem a rajčaty Baked paupillette of sole with parmesan, fresh spinach and tomatoes Gratinierte seezungenrolle mit parmesan, frischem spinat und tomaten Rouleau de sole au parmesan, epinards frais et tomates Involtino di sogliola al forno con parmigiano, spinaci freschi e pomodori Запеченный рулет из морского языка с пармезаном, свежим шпинатом и помидорами Rollo de lenguado gratinado con queso parmesano, espinacas y tomates

219 Kč


38 1p

Grilovaný tuňák na dřevěném uhlí podávaný na zeleninovém risotu Tuna grilled on charcoal served with vegetable risotto Thunfisch gegrillt auf holzkohle serviert auf gemüserisotto Thon grillé au charbon de bois servi avec risotto de légumes Tonno grigliato su carbonella servito con risotto di verdure Тунец на гриле из древесного угля на овощном ризотто Atún a la brasa servido con risotto de vegetales

289 Kč


39 1p

Grilovaná chobotnice na šafránovém risotu Grilled octopus served on saffron risotto Gegrilllter tintenfisch auf safranrisotto Poulpe grillé sur risotto au safran Polipo alla griglia con risotto allo zafferano Осьминог на гриле на ризотто с шафраном Pulpo al grill con risotto al azafrán

289 Kč


40 1p

ďas pečený na dřevěném uhlí s mladými císařskými lusky monkfish baked on charcoal served with young snap peas seeteufel auf holzkohle gebacken mit jungen kaiserbohnen baudroie grillé au charbon de bois aux jeunes cosses de petits pois rana pescatrice cotta su carbonella con piselli imperiali giovani морской черт, запеченный с молодой стручковой фасолью rape a la brasa con tirabeques imperiales

399 Kč


41 1p

Vařený kanadský humr podávaný s čerstvou zeleninou Boiled canadian lobster served with fresh vegetables Gekochter kanadischer hummer serviert mit frischem gemüse Homard canadien cuit servi avec légumes frais Astice canadese bollito servito con verdura fresca Вареный канадский лобстер, подаваемый со свежими овощами Bogavante canadiense al vapor servido con vegetales frescos

799 Kč


42 1p

Kanadský humr na vermouthu

(šafrán, vermouth, citron, mrkev, celer bulva, řapík, kudrnka, cibule, smetana)

Canadian lobster in vermouth

(saffron, vermouth, lemon, carrot, celeriac, celery stalks, parsley, onion, sour cream)

Kanadischer hummer auf wermut

(Safran, Wermut, Zitrone, Karotte, Sellerieknolle, Stielsellerie, krause Petersilie, Zwiebel, Sahne)

Homard canadien au vermouth

(safran, vermouth, citron, carotte, céleri-rave, céleri, persil, oignon, crème)

Astice canadese al vermouth

(zafferano, vermouth, limone, carote, sedano, prezzemolo, cipolle, panna)

Канадский лобстер на вермуте

(шафран, вермут, лимон, морковь, сельдерей, кудрявая петрушка, лук, сливки)

Bogavante canadiense al vermouth

(azafrán, vermouth, limón, zanahoria, apio entero, apio, perejil rizado, cebolla y nata)

799 Kč


43 1p

Risoto z mořských plodů (tygří krevety, mořský ďas, losos, tuňák, chobotnice, slávky, jazyk, bílé víno, česnek, šafrán, mascarpone, špenát, rajčata, setá kudrnka) Sea-food risotto (tiger prawns, monkfish, salmon, tuna, octopus, mussels, lemon sole, white wine, garlic, saffron, mascarpone, spinach, tomatoes, parsley)

Risotto aus meeresfrüchten (Tigergarnelen, Seeteufel, Lachs, Thunfisch, Tintenfisch, Miesmuscheln, Seezunge, Weißwein, Knoblauch, Safran, Mascarpone, Spinat, Tomaten, krause Saatpetersilie)

Risotto de fruits de mer (crevettes tigrées, baudroie marin, saumon, thon, poulpe, moules, sole, vin blanc, ail, safran, mascarpone, épinards, tomates, persil) Risotto ai frutti di mare (gamberi tigrati, rana pescatrice, salmone, tonno, polipo, cozze, sogliola, vino bianco, aglio, zafferano, mascarpone, spinaci, pomodori, prezzemolo) Ризотто из даров моря (тигровые креветки, морской черт, лосось, тунец, осьминог, мидии, язык, белое вино, чеснок, шафран, маскарпоне, шпинат, помидоры, кудрявая петрушка Risotto de mariscos (langostinos tigre, rape, salmón, atún, pulpo, mejillones, lenguado, vino blanco, ajo, azafrán, mascarpone, espinacas, tomates y perejil rizado)

219 Kč


44 1p

mix gril mořské plody na česneku podávané s pečeným bramborem v alobalu

(tygří krevety 13/15 – 3ks, pandalus 150g, mušle slávky 150g, humr ½,)

mixed sea food grilled with garlic served with a baked potato

(tiger prawns 13/15 – 3 pieces, shrimp 150g, mussels 150g, lobster ½)

mix grill von meeresfrüchten auf knoblauch serviert mit in alufolie gebackener kartoffel

(Tigergarnelen Größe 13/15 - 3 Stück, Eismeergarnele 150 g, Miesmuscheln 150 g, Hummer 1/2)

mix grill fruits de mer a l’ail servi avec pomme de terre en papillote

(crevettes tigrées 13/15 – 3pcs, pandalus 150g, moules 150g, homard ½, )

mix gril di frutti di mare all’aglio, servito con patate al cartoccio infornate

(3 gamberi tigrati 13/15, gamberetto boreale 150g, cozze 150g, ½ astice)

Mix gril морские плоды на чесноке, подаваемые с печеным картофелем в алюминиевой фольге

(тигровые креветки 13/15 – 3 шт., пандалус 150гр., мидии 150гр., лобстер 1/2)

Mix gril de mariscos al ajo servido con patata asada en papel de aluminio (3 langostinos tigre 13/15, pandalus 150g, mejillones 150g, ½ bogavante)

699 Kč


45

SPECIALITY OF THE HOUSE

1p

Vařené mořské plody na ledové tříšti (Kanadský humr ½, norský krab 0,6 kg, ústřice 2 ks, tygří krevety 13/15 2 ks, salát z mořských řas 0,075 kg)

Sea food platter served on a bed of ice (Canadian lobster ½, Norwegian crab 0,6 kg, oysters 2 pieces, tiger prawns 13/15 2 pieces, salad of seaweed 0,075 kg)

Gekochte meeresfrüchte auf eis

(Kanadischer Hummer ½, norwegische Krabbe 0,6 kg, Austern 2 Stück, Tigergarnelen 13/15 2 Stück, Meeresalgensalat 0,075 kg)

Fruits de mer cuits sur lit de glace pilée (½ homard canadien, crabe norvégien 0,6 kg, huîtres 2 pcs, crevettes tigrées 13/15 2 pcs, salade d’algues marines 0,075 kg)

Frutti di mare cotti su un letto di ghiaccio (½ astice canadese, granchio norvegese 0,6 kg, 2 ostriche, 2 gamberi tigre 13/15, insalata di alghe marine 0,075 kg)

Вареные плоды моря на ледовой крошке

(Канадский лобстер ½, норвежский краб 0,6 кг, устрицы 2 шт., тигровые креветки 13/15 2 шт., салат из морских водорослей 0,075 кг)

Mariscos al vapor en hielo granizado (½ bogavante canadiense, cangrejo noruego 0,6 kg, 2 ostras, 2 langostinos tigre 13/15, ensalada de algas marinas 0,075 kg)

1499 Kč M


SPECIALITY OF THE HOUSE

1p

46

Vařené mořské plody na ledové tříšti (kanadský humr 1 ks, norský krab 1,2 kg, ústřice 4 ks, tygří krevety 13/15 4 ks, salát z mořských řas 0,15 kg)

Sea food platter served on a bed of ice

(Canadian lobster 1 piece, Norwegian crab 1,2 kg, oysters 4 pieces, tiger prawns 13/15 4 pieces, salad of seaweed 0,15 kg)

Gekochte meeresfrüchte auf eis

(Kanadischer Hummer 1 Stück, norwegische Krabbe 1,2 kg, Austern 4 Stück, Tigergarnelen 13/15 4 Stück, Meeresalgensalat 0,15 kg)

Fruits de mer cuits sur lit de glace pilée (Homard canadien 1 pc, crabe norvégien 1,2 kg, huîtres 4 pcs, crevettes tigrées 13/15 4 pcs, salade d’algues marines 0,15 kg)

Frutti di mare cotti su un letto di ghiaccio (1 astice canadese, granchio norvegese 1,2 kg, 4 ostriche, 4 gamberi tigre 13/15, insalata di alghe marine 0,15 kg)

Вареные плоды моря на ледовой крошке

(Канадский лобстер 1 шт., норвежский краб 1,2 кг., устрицы 4 шт., тигровые креветки 13/15 4 шт., салат из морских водорослей 0,15 кг)

Mariscos al vapor en hielo granizado (1 bogavante canadiense, cangrejo noruego 1,2 kg, 4 ostras, 4 langostinos tigre 13/15, ensalada de algas marinas 0,15 kg)

2229 Kč L


47

SPECIALITY OF THE HOUSE

1p

Vařené mořské plody na ledové tříšti (Kanadský humr 1 ks, norský krab 1,8 kg, ústřice 6 ks, tygří krevety 13/15 6 ks, salát z mořských řas 0,15 kg)

Sea food platter served on a bed of ice

(Canadian lobster 1 piece, Norwegian crab 1.8 kg, oysters 6 pieces, tiger prawns 13/15 6 pieces, salad of seaweed 0.15 kg)

Gekochte meeresfrüchte auf eis

(Kanadischer Hummer 1 Stück, norwegische Krabbe 1,8 kg, Austern 6 Stück, Tigergarnelen 13/15 6 Stück, Meeresalgensalat 0,15 kg)

Fruits de mer cuits sur lit de glace pilée (Homard canadien 1 pc, crabe norvégien 1,8 kg, huîtres 6 pcs, crevettes tigrées 13/15 6 pcs, salade d’algues marines 0,15 kg)

Frutti di mare cotti su un letto di ghiaccio (1 astice canadese, granchio norvegese 1,8 kg, 6 ostriche, 6 gamberi tigre 13/15, insalata di alghe marine 0,15 kg)

Вареные плоды моря на ледовой крошке

(Канадский лобстер 1 шт., норвежский краб 1,8 кг, устрицы 6 шт., тигровые креветки 13/15 6 шт., салат из морских водорослей 0,15 кг)

Mariscos al vapor en hielo granizado (1 bogavante canadiense, cangrejo noruego 1,8 kg, 6 ostras, 6 langostinos tigre 13/15, ensalada de algas marinas 0,15 kg)

2999 Kč XL


Hlavní chody Main courses Hauptgerichte Plats principaux Secondi piatti Основные блюда Platos principales


48 1p

Kuřecí steak s rozmarýnovým risotem podávaný s dýňovým pyré a omáčkou z červeného vína Chicken steak with rosemary risotto served with pumpkin purée and red-wine sauce Hähnchensteak mit rosmarin-risotto serviert mit kürbispüree und rotweinsauce Steak de poulet avec risotto au romarin servi avec puree de potiron et sauce au vin rouge Bistecca di pollo con risotto al rosmarino, servito con purè di zucca e salsa al vino rosso Куриный стейк с розмариновым ризотто, подаваемый с пюре из тыквы и соусом из красного вина Filete de pollo con risotto al romero servido con puré de calabaza y salsa de vino tinto

199 Kč


49 1p

Kuřecí maso z woku Stir-fried chicken in the wok Hähnchenfleisch aus dem wok Viande de poulet au wok Carne di pollo dal wok Куриное мясо на воке Carne de pollo de la sarten wok

199 Kč


50 250 g Grilovaná kachní prsa na dřevěném uhlí podávaná

s kaštanovou kaší a švestkovou omáčkou

Charcoal- grilled breast of duck served with chestnut purée and plum sauce Entebrust auf holzkohle gegrillt, serviert mit kastanienpüree und zwetschkensosse Magret de canard grille au charbon de bois servi avec puree de marrons et sauce aux pruneaux Petti d’anatra grigliati su carbonella e serviti con purè di castagne e salsa di prugne Утиные грудки на гриле с древесным углем, подаваемые с каштановой кашей и сливовым соусом Pechuga de pato a la brasa servida con puré de castañas y salsa de ciruelas pasas

299 Kč


CZECH SPECIALITY

1p

51

Pečené kachní stehno a grilované prsíčko podávané s červeným zelím a bylinkovými knedlíky Roast leg of duck and grilled duck breast served with red cabbage and herb dumplings Gebratene entenkeule und gegrilltes brüstchen serviert mit rotkraut und kräuterknödeln Cuisse de canard rôtie et magret grille servis avec chou rouge et quenelles aux herbes Coscia d’anatra al forno e petto alla griglia serviti con crauti rossi e canederli alle erbe Запеченный утиный окорочок и грудка на гриле, подаваемые с красной капустой и кнедликами на травах Muslo de pato asado y pechuga de pato al grill servidos con lombarda y albóndigas de hierbas

299 Kč


52

CZECH SPECIALITY

1p

Vepřové medailonky s kubou

(kroupy, slanina, cibule, česnek, kmín, majoránka, hříbky)

Pork medallions with “kuba“ pudding

(barley, bacon, onion, garlic, caraway, marjoram, cep mushrooms)

Schweinsmedaillons mit graupenrisotto

(Graupen, Speck, Zwiebel, Knoblauch, Kümmel, Majoran, Steinpilze)

Filet mignon de porc servi avec des cereales aux epinards (céréales, lardons, oignons, ail, cumin, marjolaine, cèpes) Medaglioni di maiale con pappa d’orzo

(orzo perlato, pancetta, cipolle, aglio, cumino, maggiorana, porcini)

Свиные медальоны с «кубой»

(запеченная крупа, бекон, лук, чеснок, тмин, майоран, грибы)

Solomillo de cerdo con cebada perlada “kuba” (cebada perlada, bacon, cebolla, ajo, cominos, mejorana y boletos)

229 Kč


53 1p

Vepřová panenka na grilu s portskou omáčkou a kaštany Grilled pork tenderloin with port-wine sauce and chestnuts Schweinslende vom gril mit portweinsauce und kastanien Filet mignon de porc grillé à la sauce porto et marrons Filetto di maiale alla griglia con salsa al vino porto e castagne Свиное филе на гриле с соусом на основе портвейна и каштанами Solomillo de cerdo al grill con salsa de vino oporto y castañas

229 Kč


54

CZECH SPECIALITY

1p

Moravský vrabec z vepřové panenky s červeným zelím a špekovými knedlíky Traditional roast pork made from pork tenderloin with red cabbage and bacon dumplings Mährischer spatz von schweinslende mit rotkraut und speckknödeln Moravský vrabec (filet mignon de porc rôti à l’ail) avec chou rouge et quenelles au lard Tocchetti di filetto di maiale con crauti rossi e canederli allo speck Моравский воробей из свиной вырезки с красной капустой и кнедликами со шкварками “Gorrión moravo” de solomillo de cerdo con lombarda y albóndigas de tocino

229 Kč


CZECH SPECIALITY

1p

55

Selská pánev

(klobásky, uzená krkovice, vepřová kotleta, uzený bůček, bílé a červené zelí s třemi druhy knedlíků)

Country mixed grill special

(pork sausages, smoked neck of pork, pork cutlet, smoked pork belly, white and red cabbage with three types of dumpling)

Bauernpfanne

(Bratwürstchen, Kasslerkamm, Schweinskotelett, Kasslerbauch, Weiß- und Rotkraut mit drei Sorten Knödel)

Poêle paysanne

(saucisses de porc, échine de porc fumée, côtelette de porc, petit lard fumé, choux blanc et rouge avec trois sortes de quenelles)

Padella contadina

(salsicce di maiale, coppa affumicata, costoletta di maiale, pancetta affumicata, crauti bianchi e rossi con tre tipi di canederli)

Сковорода по-сельски

(свиная колбаса, копченый ошеек, свиная котлета, копченый бок, белая и красная капуста, три вида кнедликов)

Sarten del campo

(salchichas de cerdo, lomo de cerdo ahumado, costilla de cerdo, panceta ahumada, col blanca, lombarda y tres clases de albóndigas)

239 Kč


56 1p

Telecí vídeňský řízek s lehkým bramborovým salátem Wiener schnitzel with a light potato salad Wiener schnitzel mit leichtem kartoffelsalat Escalope de veau panée à la vienoise avec salade de pommes de terre légere Cotoletta viennese di vitello con leggera insalata di patate Телячья отбивная по-венски с легким картофельным салатом Escalope de ternero a la vienesa con ensaladilla ligera de patatas

229 Kč


57 1p

Telecí filet s fazolovým luskem, brambůrky a slaninou Fillet of veal with green beans, potatoes and bacon Kalbsfilet mit grünen bohnen, kleinen kartoffeln und speck Filet de veau avec les harricots verts, pommes de terre et lardons Filetto di vitello con fagiolini, patate e pancetta Телячье филе со стручковой фасолью, картофелем и беконом Filete de ternero con judías tiernas, patatas y bacon

239 Kč


58 250 g Telecí kotleta s vlažným salátem z čekanky

Veal cutlet with warm chicory salad Kalbskotelett mit lauwarmem chicorée-salat Côtelette de veau avec salade d’endives tiède Costoletta di vitello con tiepida insalata di cicoria Телячья котлета с теплым салатом из цикория Costilla de ternero con ensalada tibia de endibias

399 Kč


59 250 g Telecí roštěná se špenátovou kaší

a zastřeným vejcem

Veal entrecote with spinach purée and poached egg Kalbsrostbraten mit spinatbrei und poschiertem ei Entrecôte de veau avec purée aux epinards et oeuf poché Arrosto di vitello con purè di spinaci e velo d’uovo Телячья отбивная со шпинатом и яйцом Palomilla de ternero con puré de espinacas y huevo estrellado

359 Kč


60 1p

Pečená telecí plec s čerstvým špenátem a ricottou podávaná se šťouchanými brambory, jáhlami a slaninou Roast shoulder of veal with fresh spinach and ricotta served with mashed potatoes, millet and bacon Gebratene kalbsschulter mit frischem spinat und frischkäse ricotta serviert mit stampfkartoffeln, hirse und speck Epaule de veau rôtie avec les epinards frais et ricotta servie avec ecrasée de pommes de terre, millet et lardons Spalla di vitello al forno con spinaci freschi e ricotta, servita con patate schiacciate, miglio e pancetta Печеное телячье филе со свежим шпинатом и рикоттой, подаваемое с толченым картофелем, пшенной крупой и беконом Espaldilla de ternero asada con espinacas y ricotta servida con patatas machacadas, mijo y bacon

239 Kč


61 1p

telecí játra na roštu s bramborovou kaší veal liver on the griddle with potato purée kalbsleber vom rost mit kartoffelbrei foie de veau sur le grill avec purée de pommes de terre fegato di vitello arrosto con purè di patate телячья печень на решетке с картофельным пюре hígado de ternero a la parrilla con puré de patatas

259 Kč


62 1p

Hovězí burger se slaninou a sýrem, hranolky Beefburger with bacon and cheese, potato chips (french fries) Rindfleisch-burger mit speck und käse, pommes frites Burger de boeuf avec lardons et fromage, frites Hamburger di manzo con pancetta e formaggio, patatine fritte Говяжьий бургер с беконом и сыром, жареный картофель Hamburguesa de ternera con bacon y queso, patatas fritas

139 Kč


63 1p

Dvojitý hovězí burger se slaninou a sýrem, hranolky Double beefburger with bacon and cheese, potato chips (french fries) Zweifacher rindfleisch-burger mit speck und käse, pommes frites Double burger de boeuf avec lardons et fromage, frites Doppio hamburger di manzo con pancetta e formaggio, patatine fritte Двойной говяжьий бургер с беконом и сыром, жареный картофель Hamburguesa de ternera doble con bacon y queso, patatas fritas

179 Kč


64 250 g Hovězí biftek na čerstvé zelenině

Beef tenderloin and fresh vegetables Beefsteak auf frischem gemüse Filet de boeuf et legumes frais Bistecca di manzo con verdura fresca Говяжий бифштекс со свежими овощами Bistec de ternera con vegetales

359 Kč


65 300 g Hovězí roštěná s rukolou a cherry rajčaty

Beef entrecote with rucola and cherry tomatoes Rinderrostbraten mit rucola und cherry-tomaten Entrecôte de boeuf avec roquette et tomates cerises Arrosto di manzo con rucola e pomodorini Говяжья вырезка с руколлой и помидорами Palomilla de ternera con rúcola y tomates cherry

329 Kč


66 1p

Teplý hovězí roastbeef s čerstvou zeleninou Warm roastbeef with fresh vegetables Warmes roastbeef mit frischem gemüse Rosbif de boeuf chaud et legumes frais Roastbeef di manzo caldo con verdura fresca Горячий говяжий ростбиф со свежими овощами Rosbif de ternera caliente con vegetales

199 Kč


67 450 g Hovězí t- bone steak podávaný

s pečeným bramborem v alobalu T-bone steak served with a baked potato T-bone steak serviert mit in alufolie gebackener kartoffel T- bone steak de boeuf servi avec pomme de terre en papillote Bistecca di manzo con l´osso servita con patate al cartoccio infornate Говяжий стейк на кости, подаваемый с печеной картошкой в алюминиевой фольге Filete de ternera t-bone servido con patata asada en papel de aluminio

499 Kč


68

CZECH SPECIALITY

1p

Hovězí minutkový guláš z pravé svíčkové se zeleným hráškem a mladými žampiony podávaný s bylinkovými knedlíky Beef sirloin goulash “à la minute“ served with green peas and young button mushrooms served with herb dumplings Schnell zubereiteter gulasch von rindslende mit grünen erbsen und jungen champignons serviert mit kräuterknödeln Goulash de boeuf minute au filet de boeuf avec petits pois et jeunes champignons de paris servi des quenelles aux herbes Gulash di lombata di manzo pronto all’istante con piselli verdi e champignon giovani, servito con canederli alle erbe Гуляш из говяжьей вырезки с зеленым горошком и молодыми шампиньонами, подаваемый с кнедликами на травах Gulash de solomillo de ternera al minuto con guisantes y champiñones servido con knedlik de hierbas aromáticas

299 Kč


69 1p

Chilli con carne Chilli con carne Chilli con carne Chilli con carne Chilli con carne Чили кон карне Chilli con carne

199 Kč


70 1p

Jehněčí kolínko s čerstvým špenátem a bramborovou kaší Knuckle of lamb with fresh spinach and potato purée Lammhaxe mit frischem spinat und kartoffelbrei Jarret d’agneau avec epinards frais et puree de pommes de terre Stinco di agnello con spinaci freschi e purè di patate Ягнячья рулька со свежим шпинатом и картофельным пюре Codillo de cordero con espinacas y puré de patatas

299 Kč


71 300 g Jehněčí hřbet na červeném víně

s kaštanovou kaší a pečenou polentou Carré of lamb cooked in red wine with chestnut purée and baked polenta Lammrücken in rotwein mit kastanienpüree und gebratener polenta Échine d’agneau au vin rouge avec purée de marrons et polenta grillée Spalla di agnello al vino rosso con purè di castagne e polenta Седло ягненка на красном вине с каштановой кашей и печеной полентой Lomo de cordero al vino tinto, puré de castañas y polenta horneada

359 Kč


72 250 g Jehněčí svíčková se špenátem

a dýňovým pyré a smaženým bramborem Loin of lamb served with spinach, pumpkin purée and fried potatoes Lammlende mit spinat und kürbispüree und gerösteter kartoffel Filet d’agneau avec epinards et puree de potiron et pomme de terre rissolee Filetto d’agnello con spinaci e purè di zucca, patate fritte Ягнячья вырезка со шпинатом и тыквенным пюре с жареным картофелем Solomillo de cordero con espinacas, puré de calabaza y patatas salteadas

369 Kč


73 300 g jehněčí kotletka s teplým salátem (čekanka, špenát, česnek, brambůrek, slanina)

lamb cutlet with a warm salad

(chicory, spinach, garlic, potato, bacon)

Lammkotelett mit warmem salat

(Chicorée, Spinat, Knoblauch, kleine Kartoffeln, Speck)

côtelette d’agneau avec de la salade chaude

(endive, épinard, ail, pomme de terre, lardons)

costoletta d’agnello con insalata calda

(cicoria, spinaci, aglio, patate, pancetta)

ягнячья koтлета с теплым салатом

(цикорий, шпинат, чеснок, картофель, бекон)

costilla de cordero con ensalada caliente

(endibias, espinacas, ajo, patata y bacon)

369 Kč


74 1p

Specialita a là chef

(½ humra, 250gr biftek, pečený brambor v alobalu)

Chef’s special

(½ lobster, 250g beef tenderloin, baked potato)

Specialität à la chef

(½ Hummer, 250 g Beefsteak, in Alufolie gebackene Kartoffel)

Specialité du chef

(½ homard, 250g bifteck, pomme de terre en papillote)

Specialità dello chef

(½ astice, 250g bistecca, patate al cartoccio infornate)

Блюда от шеф-повара

(½ лобстера, 250г бифштекс, печеная картошка в алюминиевой фольге)

Especialidad del chef

(½ bogavante, 250g bistec y patata asada en papel de aluminio)

799 Kč


SÝRY / CHEESE / KÄSE / FROMAGES / FORMAGGI / СЫРЫ / QQUESOS

1p

75

Talíř francouzských sýrů

(kozí sýr, sainte maure, brie de meaux, roquefort papillon)

French-cheese platter

(goat’s cheese, saint maure, brie de meaux, roquefort papillon)

Französischer käseteller

(Ziegenkäse, Sainte-maure, Brie de meaux, Roquefort papillon)

Assiette de fromages francaises

(chèvre, sainte maure, brie de meaux, roquefort papillon)

Piatto di formaggi francesi

(formaggio caprino, sainte maure, brie de meaux, roquefort papillon)

Блюдо с французскими сырами

(козий сыр, sainte maure, brie de meaux, roquefort papillon)

Plato de quesos franceses

(queso de cabra, sainte maure, brie de meaux y roquefort papillon)

189 Kč


Legenda

Legend

Bezlepkové pokrmy Gluten-free meals

Maso z grilu Grilled meat

Diabetické pokrmy Diabetic meals

Pánev wok Wok meals

Pálivé pokrmy Spicy meals

Připraveno na uhlí Charcoal grilled meals

Lehké pokrmy Light meals

Podáváno na pánvi Served in hot pan

Vegetariánské pokrmy Vegetarian meals

Dárkový poukaz

Gift certificate

Kupte si u nás

DÁRKOVÝ POUKAZ

v hodnotě, kterou si určíte Vy sami Purchase a

GIFT CERTIFICATE from us and choose the amount yourself


Majitel se svými zaměstnanci Vám přeje dobrou chuť a příjemné posezení v restauraci našeho hotelu.

Il titolare con i propri dipendenti Vi augurano buon appetito e piacevole permanenza nel ristorante del nostro albergo.

The owner and employees wish you a pleasant meal and time in our hotel restaurant.

Владелец совместно с персоналом желают Вам приямного аппетита и хорошо провести время в ресторанах нашей гостиницы.

Der Inhaber und seine angestellten wünschen ihnen guten appetit und einen angenehmen Aufenthalt im Restaurant unseres Hotels. Le propriétaire et ses employés vous souhaitent un bon appétit et un agréable moment dans les restaurants de notre hôtel.

30 CZK

El propietario y sus empleados le desean buen provecho y que pase momentos agradables en los restaurantes de muestro hotel.

Couvert

pečivo, dochucovací prostředky

bread and rolls, condiments


Hotel U Prince

Nachází se přímo v historickém srdci Prahy chráněném UNESCO, na starobylém Staroměstském náměstí, kde se v minulosti psaly české i evropské dějiny. V autentickém prostředí náročně rekonstruovaného objektu z 12. století Vám nabízíme ubytování v 15 prostorných dvoulůžkových pokojích, ve 2 luxusních apartmá a 7 junior suitech. Všechny pokoje jsou originálně a stylově zařízené starožitným nábytkem, mají koupelnu, toaletu, minibar, klimatizaci, barevnou TV se satelitními kanály, telefon s přímou volbou a wi-fi připojení k internetu. Recepce a room servis jsou našim hostům k dispozici plných 24 hodin denně. Kryté parkoviště se nachází přibližně 300 m od hotelu. Our hotel is located directly in the historic heart of Prague protected by UNESCO, on the venerable Old Town Square, where in times past both Czech and European history was played out. In the authentic environment of this painstakingly reconstructed building from the 12th century, we offer you accommodation in 15 spacious double rooms, 2 luxury apartments and 7 junior suites. All rooms are originally and stylishly equipped with antique furniture, and feature a bathroom, toilet, minibar, air-conditioning, color TV with satellite channels, telephone with direct connection and wi-fi internet connection. Perception and room service are at the disposal of our guests 24 hours a day. Covered parking is located approximately 300 m from the hotel Hotel „U Prince“ se těší na Vaší návštěvu.

Petr Bauer

majitel / owner


w em tel. ww ail / fa .ho : i x: te nf + lu o@ 4 2 p ho 0 2 rin te 24 ce. lu 2 co pr 13 m in 8 ce 07 .co m


HotelovĂŠ pokoje


Hotel rooms


Terasa

Oblíbeným místem našich hostů je v letních měsících naše vyhlídková terasa, která je přístupná hotelovým výtahem. Můžete zde pohodlně stolovat a současně se těšit jedním z nejkrásnějších panoramatických výhledů na historické centrum města, jemuž na obzoru vévodí Pražský hrad. Starousedlíci Vám rádi potvrdí, že žádný ze staroměstských hotelů nenabízí tak unikátní pohled. Terasa je otevřená po celý rok a v zimních měsících je krytá před nepříznivým počasím. Náš personál Vám i zde ochotně pomůže vybrat ze všech položek našeho jídelního, vinného a cocktailového lístku.

Terrace

A favorite spot for our guests during the summer months is our scenic terrace, available via a hotel lift. Here you can comfortably dine at the same time you take in one of the most beautiful panoramic views of the historic center of the town, with the horizon dominated by the Prague Castle. Longtime residents will be happy to tell you that no other Old Town hotel offers such a unique view. The terrace is open year-round, and in the winter months is covered to keep out the weather. Our personnel will be more than willing to help you choose from among our menu items and the wines and cocktails on offer.


Hotel U Zlatého stromu

Restaurant Music Club Hotel NON STOP CAFÉ RESTAURANT & COCKTAIL BAR OUTDOOR SEATING TRADITIONAL CZECH MEALS / INTERNATIONAL CUISINE SPECIALITIES MUSIC CLUB OPENED EVERY NIGHT 20:00 – 6:00 TWO FLOORS OF ENTERTAINMENT LADIES ENTRY FREE 5 COCKTAIL BARS 60 KINDS OF VODKA 70 KINDS OF TEQUILA 22 LUXURIOUS HOTEL ROOMS

Tel. / fax: +420 222 220 441 • E-mail: info@zlatystrom.com • www.zlatystrom.com


Music Bar

Hotel rooms

Restaurant

Hotel U ZlatĂŠho stromu


HOTEL U PRINCE Staroměstské náměstí 29 110 00 Praha 1 tel. / fax: +420 224 213 807 e-mail: info@hoteluprince.com www.hoteluprince.com Majitel: PETR Bauer, odpovědný vedoucí: JIŘÍ Bauer šéfkuchař: Milan Hruška / Platný od 1. ČERVeNce 2010 Změna jídelního lístku vyhrazena.

Free spot

U Prince - Menu  

U Prince - Menu