Okay Design Limited Portfolio

Page 1

奧奇設計作品集


項目 JOB REFERNCE

商標、商品設計及製作 LOGO & PRODUCT DESIGN

商標、商品設計及製作 LOGO & PRODUCT DESIGN

小冊子設計及印刷 GRAPHIC DESIGN (LEAFLET)

插畫 ILLUSTRATION

商標、時裝設計及製作 LOGO & FASHION DESIGN

商標、時裝設計及製作 LOGO & FASHION DESIGN

商標、商品設計及製作 LOGO & PRODUCT DESIGN

商標設計 LOGO DESIGN

商標設計 LOGO DESIGN

2


內容 CONTENTS

06

蘇州金雞湖雙年展 SUZHOU JINJI LAKE BIENNALE

08

SIMBOTIX INNOVATIONS

12

尊尚教育集團有限公司 NASA 遊學團 NASA EXCHANGE TOUR, PRESTIGE EDUCATION GROUP

14

W酒店長沙 W HOTEL CHANGSHA

16

混合健身二重分身 CROSSFIT DOPPELGÄNGER

18

澳門戰狼美式足球隊 MACAU WARWOLVES FOOTBALL TEAM

20

祖詩美容 JC BEAUTY

22

澳門鋼管健體及空中技能運動協會 ADFDAAM (P o le Fitness and Aerial Acrobatic Sports Association of Macao)

24

K’ S 花卉研究室 K’ S FLOURIST

3


國際建築及平面比賽 INTERNATIONAL ARCHITECTURE & GRAPHIC DESIGN COMPETITION

ARCH OUT LOUD HOME 2018

CITIES FOR A FLYING WORLD 2017 FENTRESS GLABOAL CHALLENGE 2017

FAIRY TALE 2018

RCC ( ROMAN CONTEMPORARY CHAPEL ) 2017

4


26

智能自生地 NA(i)TIVE

‘Archoutloud HOME 2018’ (主辦機構: 美國 紐約 Arch out loud) 30

機楊之後 HETAEROTOPIA ( Dissembling of Hong Kong International Airport)

獎項 :‘Cities for a Flying World 2017’ 亞軍 (主辦機構: 俄羅斯 莫斯科 HSE 城市設計學院) ‘Fentress Global Challenge 2017’ 入圍決賽 (主辦機構: 美國 丹佛 Fentress Architects)

34

太陽花的約定 THE PROMISE OF SUNFLOWERS

‘Fairy Tale 2018’ (主辦機構: 美國 紐約 Blank Space Projects)

38

巴比迴廊 BABELOOP

獎項 :‘Roman Contemporary Chapel’入圍決賽 (主辦機構:ARCHMedium)

42

聯系我們 CONTACT

5


蘇州金雞湖雙年展 SUZHOU JINJI LAKE BIENNALE 2018 園林設計中窗戶和門為連接兩個空間的 媒介, 在這裡我們比擬為該展覽為蘇州和 世界連接的一扇門或窗, 意在從金雞湖雙 年展中, 向國際社會展示中華民族累積千 年的文化底蘊 。

6


帆布袋 totebag

咖啡杯 coffee cup

紙袋 paper bag

卡片 card

In traditional Suzhou garden design, windows and doors are the mediums connecting two spaces. We have taken elements from conventional doors and windows to foreshadow Suzhou Jinji Lake Biennial as a medium to connect Suzhou and the world.

7


SIMBOTIX INNOVATIONS

8


應 用程式 app

信 封 l et t er

卡片 card

9


通訊 ne ws l e tte r

文件夾 fol de r 10


T恤 tee 11


尊尚教育集團有限公司

12


NASA 遊學團小冊子

13


W酒店長沙 六樓大廳

W HOTEL CHANGSHA 6F LOBBY

14


15


二重分身(混合健身) CROSSFIT DOPPELGÄNGER

16


dop·pel·gäng·er/noun/ ‘an apparition or double of a living person.’

在歷史記載上,據說美國第16屆總統亞伯拉罕·林 肯與日本作家芥川龍之介等名人曾經見過自己的 分身。另一種說法是:罹患腦癌的病人喪失了自我 認識的感覺,而會感受到好像有肉體以外的「另一 個自己」存在。換句話說也可以想成是腦部發生某 種功能障礙, 死期將盡的人看到了分身, 而出現「見 到另一個自己的人將會不久於人世」這樣的說法。 不過該說法仍然只是推測,因為有過「由第三者目 擊到分身」的案例,與前述說法會有不合邏輯的部 分。總體而言, 分身大抵上被視為神秘學的現象。

17


澳門戰狼美式足球隊 MACAU WARWOLVES FOOTBALL TEAM

18


19


祖詩美容 JC BEAUTY

20


21


澳門鋼管健體及空中技能運動協會 APFDAAM (Pole Fitness and Aerial Acrobatic

22


23


K’ S 花卉研究室 K’ S FLOURIST

F

24

L

O

U

R

I

S

T


F

L

O

U

R

I

S

T

25


智能自生地

NA(i)TIVE

26


The design anticipated a time when architecture would have to respond to the mobility, fast-pace, and transformability of a globalized world resulted from social issues related to recycling, migration, affordable housing, post-disaster shelters and the optimal use of space in overcrowded cities. With the duality of dynamic and static architectural space as the primary framework, it adopts the coming age of AI based on these subjects through lightweight sensors that measures human needs, and changes accordingly to their emotions and demands that aims to architecturally solve matters through the dynamics of the concept of a‘home’ . It incorporates mechanisms to use wind as the instrument to alter variable spaces through turbines attached to architectural elements, and naturally transforms overtime varying in openness, light level, ventilation and volume based on the movements of nature’ s wind forces. The word “nature” comes from natura, Latin for birth – from which the words nation, native and innate are also derived – the elementary concept of‘home’ . 27


28


Through creating dynamics via nature and AI, it reveals the potential of a precisely measured‘home’to achieve a balanced harmony of human, nature, technology and architecture when juxtaposed together, and the birth of a new reactive typology of‘home

29


機場之後

HE T A E RO T O PI A ‘ 機場之後 ’ 是一個把 2067 年後棄置的機場回歸城市, 回歸人民的項目。下個世紀, 飛機不再是

GMT+7 6:47PM

水平飛行, 而是由不同的“航空機器”取代, 如垂直飛機和飛行汽車。傳統的機場由 2067 起戈被 棄用, 它們被改造成各式各樣的機器, 重新融入城市。這些機器變得如此受歡迎, 以至於看到汽車、 自行車、甚至人們在上面行走 ⋯⋯

30


In the next century, airplanes will no longer be flying horizontally, but instead, they are replaced by different“ aero machines� such as vertical airplanes and flying cars. These machines became so popular that it was almostabnormal to see cars running on the street, bikes cycling down the road, or even people walking. 31


The alchemist ‘airport of the city’ becomes ‘airport = the city’ .The concept extracts the idea of collision among a largevariety of different cultures in the subject, airport infrastructures,and revitalize it through flexible devices in a heterotopiaenvironment to house different cultures and different people. The airport will be divided in different modules and scatteredaround the city to meet the time or desire of the use of thearea. It will be added with flying technologies, allowing it to bea actual transport means, or to be transformed into differentforms to cater the various needs which are especially truegiven the density and flexibility of the site Hong Kong. We aim to, through Aerotopia, to solve the possible distantfuture with dynamics in the terms of time, space and variety.

32


獎項 :‘Cities for a Flying World 2017’ 亞軍 (主辦機構: 俄羅斯 莫斯科 HSE 城市設計學院) ‘Fentress Global Challenge 2017’ 入圍決賽 (主辦機構: 美國 丹佛 Fentress Architects)

Awards:

2

nd

place in‘Cities for a Flying World 2017’

(HSE Graduate School of Urbanism, Moscow, Russia) Finallist in‘Fentress Global Challenge 2017’ (Fentress Architects Denver, United States) 33


太陽花的約定 T HE P R O M I SE O F S UNF L O W E RS 遠古時代, 在我國北部, 有一座巍峨雄偉的成都載天山, 山上住著一個巨人氏族叫夸父族。夸父族的首 領叫做夸父, 他身高無比, 力大無窮, 意志堅強, 氣概非凡。那時候, 世界上荒涼落後, 毒蛇猛獸橫行, 人們 生活淒苦。夸父為了本部落的人能活下去, 每天都率領大家跟洪水猛獸搏鬥。夸父常常將捉到的兇惡的 黃蛇掛在自己的兩隻耳上作為裝飾, 引以為榮。 有一年, 天大旱。火一樣的太陽燒焦了地上的莊稼, 曬乾了河裡的流水。人們熱得難受, 實在無法生活。 夸父見到這種情景, 就立下雄心壯志, 發誓要把太陽捉住, 讓它聽從人們的吩咐, 更好地為大家服務。 一天, 太陽剛剛從海上升起, 夸父就從東海邊上邁開大步開始了他逐日的征程。

34


In ancient times, as the Chinese folktale “Kua Fu Chasing the Sun� goes, there lived a group of mighty giants deep in the forests in the north and Kua Fu was their leader. At that time, the world was desolate, infested with vipers and beasts. In a year when the weather was extraordinarily hot, the plants were scorched, the rivers were dried and people were suffering from the intense heat of the sun. Kua Fu swore to catch the sun and tame it to serve for all. The sun moved fleetingly in the sky, while Kua Fu chased it like wind on the ground with his bare foot. 35


36


I, am their posterity. The legend was only part of the story.

For years and years, I dreamed of catching the Sun to realise Kua Fu’ s wish. I dreamed that trees inflamed as I passed them; rivers disperse. The romantic burn of the shining Sun settled in my coat as I slept, the smell like roast left on my blanket as I woke, and even so, the moment my mirror started to blister by the Sun glaze. The sharp, organic smell was the hazy cherries of my dreams.

In the times of wars and disasters, we had to leave our terrestrial. War brought death and coldness to the land, and the Sun gave us hope - a hope that life will relive, and revive. We had to follow the Sun for light and warmth.

The world does not present tasks we cannot solve. In the deepest sense, people are not meant to suffer, definitely not suffering what they cannot endure. On the opposite, the Creator created human beings to enjoy never-ending pleasures, not necessarily physical indulgences such as eating, but mainly inner, experiential desires coming from observing the beauty of creation, and, by connecting to the light, the Sun, surrounding us all the time. We chase it for the good, not for the bad.

37


巴比迴廊 BA B E L O O P (ROMAN CONTEMPORARY CHAPEL)

鑑於宗教哲學方面,一個著名的中國諺語中提及的人們對和諧不 同的解讀。在世界各地, 許多人都在實踐不同的宗教。很多人稱自 己具有“精神性”, 但不遵循任何宗教組織的教義。隨著我們的世界 變得更加全球化, 重要的是尊重彼此不同的信仰。正如你可能覺得 你的教會對你來說是完美的, 足以提供你精神生活的所需, 其他宗 教的信徒也有相同的感受。

獎項 :‘Roman Contemporary Chapel’入圍決賽 (主辦機構:ARCHMedium)

38


Bible scholars believe thot the tower was o type of stepped pyramid called a ziggurat. common throughout Babyionia. What we wanted to was on inverse of the story through figure and groundto reunite, and to reconcile the boundaries between people with different religion. The design itself is o self-experience, which alows US to worship and reftect orn ourselves through going down to the earth, experiencing the silence and dorkness the nature worships, and eventualty, the Gods that we cherish and believe in.

39


40


41


聯系我們 地址: 雅廉訪里6-10A號清雅園大厦地下C座 電話: +853 6359 5359 電郵: okaydesignlimited@gmail.com

42


43



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.