Ogee Design Magazine 4

Page 1

2012 ISSUE | 04 |Deciembre December w w w.o g e e m a g a z i n e .c o m

Он-лайн версия доступна на русском языке!

Masters of design - Scanu Estudios líderes en diseño de interior de yates - Scanu Studios: leaders in yacht interior design

ESTOMAR91 Tendencias para 2013 New trends for 2013

Branca-Lisboa - Sillería contemporánea - Modern classic seating

Winter warmers - Fuegos reales y artificiales - Real and artificial fires

The modern bathroom - Pon la habitación más pequeña al día - Bring the smallest room up to date


16

42 CONTENIDO / CONTENT

18

28 6 & 7 Un trabajo bien hecho / Getting the job done (project management) 8 & 9 Siguiendo las tendencias / Following trends 10 & 11 Habitación: Nueva visión - Siéntate bien / Room with a view - Sitting pretty 12 & 13 El baño moderno / The modern bathroom 16 Casas inteligentes del siglo 21 / Intelligent homes for the 21st century 18 & 19 Los arcos conopiales: desde Rusia con amor / Ogees: from Russia with love 20 – 22 El estudio Scanu fija los estándares / Scanu studio sets the standard 24 – 27 Muebles modernos excelentes / Modern seat of excellence 28 Branca Lisboa 30 & 31 Sostenibilidad Urbana / Urban sustainability 32 & 34 Esto es Tarifa / This is Tarifa 36 & 37 Home, garden & outdoor living show 2012 38 & 39 Shopping gallery 40 & 42 Da calor al invierno / Winter warmers

24

2 ogeemagazine.com

Edición online | Online edition : www.ogeemagazine.com

10 27


Editorial

Estomar91

Estimado lector,

Dear reader,

Bienvenido a una nueva edición de Ogee Magazine. Con la estación invernal en mente, hemos recopilado una interesante mezcla de artículos que cubren innovaciones, diseño, decoración y calentadores de invierno.

Welcome to the latest edition of Ogee Magazine. With the winter season in mind we’ve put together an interesting mix of articles covering innovations, design, decoration and seasonal winter warmers.

Nos centramos en una habitación concreta; esta vez hablaremos de la sala de estar y Teri Garcia, nuestra gurú en Feng Shui nos ofrecerá algunos útiles consejos para mantener el “chi” fluyendo. También disfrutaremos de un pequeño viaje a través de los “Ogees” de Rusia y visitaremos el encantador pueblo costero de Tarifa.

We take a look at a specific room; this time focusing on the sitting room and Teri Garcia our Feng Shui guru offers some handy hints as to how to keep the “chi” flowing. We also enjoy a whistle-stop trip through Russia’s “Ogees” and we visit the terrific coastal town of Tarifa.

Carol Scanu, diseñadora líder de interiores de yates, nos llevará al mundo del diseño interior de barcos, mostrándonos el antes y después de sus impecables renovaciones. Nos maravillaremos con los diseñadores portugueses Branca-Lisboa y sus diseños de asientos clásicos y modernos. Edwin Toledo nos proporcionará información sobre la arquitectura ecológica. Descubriremos los beneficios de instalar un sistema de hogar inteligente (sistema de domótica) y echaremos un vistazo a las últimas tendencias de calefacción para baños. Cuando llega la noche es un buen momento para tener instalado un buen sistema de calefacción; te sorprenderá descubrir la gran gama de ideas para tener un chisporroteante fuego; son muy decorativas y mantienen el frío alejado. ¡Hasta la próxima, disfruta de la lectura!

Carol Scanu, leading yacht interior designer, will lead us into the world of luxury yacht design, showing the before and after of creative refits. We marvel at Portuguese designers BrancaLisboa modern classic seating designs.Edwin Toledo provides an insight into eco-architecture. We discover the benefits of installing an intelligent home system (domotics system) and check out the latest bathroom trends. As the nights close in, now’s a good time to get to grips with heating, and you’ll be surprised at the range of flame flickering ideas, they look great and keep the chill out of the air. Until next time, enjoy the read! To learn more about E91 please visit our website www.estomar91.com or contact us through e-mail: info@estomar91.com

Para conocernos más por favor visita nuestro sitio web: www.estomar91.com ó contáctanos por e-mail: info@estomar91.com Publicado por/ Published by: Estomar91, Depósito legal: MA 498-2012 Diseño / Design & Layout: redlinecompany.com Para versión online visita/ For online version visit/

ogeemagazine.com

Edita Estomar91. Información y publicidad: www.estomar91.com ó www.redlinecompany.com | Tel 952 861 678 | Redacción y traducción: Redline Company.| Diseño y maquetación: redlinecompany.com | Ogee Magazine es una publicación trimestral producida por Estomar91. Estomar91 no se hace responsable de la opinión de sus colaboradores en los artículos publicados, ni se identifica necesariamente con la opinión de los mismos, así como tampoco de los productos, contenidos de los mensajes publicitarios que parecen en la publicación, que son exclusiva responsabilidad de la empresa anunciadora. Nº2 June 2012. Publisher Estomar91. Information and advertising: www.estomar91.com or www.redlinecompany.com | Tel 952 861 678 | Writing and Translation: Redline Company. | Design and layout: redlinecompany.com | Ogee Magazine is a quarterly publication produced by Estomar91. Estomar91 is not responsible for the opinions expressed in the published articles or the products and advertisements that appear in the publication, which are the sole responsibility of the specific advertising companies. No. 2 June 2012

ogeemagazine.com

3


Great location, great features, great investment potential!

A F I R TA

In the right hands this property can be brought back to life; restoration of the original facade, decorative finials and plasterwork, with the addition of traditional “zellij” ceramic tiles and a fountain would help to recreate the magic of the past.

En las manos adecuadas, ésta propiedad podría volver a la vida; la restauración de la fachada original, sus pináculos decorativos y su trabajo en escayola, con la adición de los tradicionales azulejos cerámicos “celli” y una fuente ayudarían a recrear la magia de los tiempos pasados.

Recognising the investment potential, Estomar91, is convinced that this property has all the right ingredients to become a beautiful “riad” style boutique hotel. With original features such as arched walkways, wraparound roof terrace and 20 rooms, it’s possible to create an authentic Moroccan inspired guest house offering individual apartments overlooking an open courtyard.

La empresa Estomar91 reconoce el potencial de inversión de esta propiedad y está convencida de que tiene todos los ingredientes para convertirse en un hermoso hotel boutique de estilo “Riad”. Con características originales, como arqueadas, azotea y 20 habitaciones, es posible crear una auténtica casa marroquí que ofrece apartamentos individuales con vistas a un patio.

The building dates from the 18th century and is located within Tarifa’s historic centre El edificio fue construido en el siglo 18 y está ubicado en el casco antiguo de Tarifa. *según términos y condiciones | * terms and conditions apply

E91_double page_tarifa_december.indd 1


¡Una ubicación excelente, características originales y una gran inversión! Facts: • • • • • •

A F I R A T

Located in Tarifa’s historic centre Great investment & business potential A total of 20 rooms; divide into self-contained apartments or bedrooms with kitchenettes Great opportunity to convert into “riad” style boutique hotel Extensive plot 1300 m² Price 1.5 million Euros

Información: •

• •

• • •

Ubicado en el centro histórico de Tarifa Gran potencial 20 habitaciones en total, que pueden dividirse en apartamentos o habitaciones individuales con cocina americana Oportunidad perfecta para convertirlo en hotel boutique Solar completo de 1300 m² Precio 1.5 millones de euros

See examples of the envisioned potential project below: Abajo verás ejemplos de nuestra visión de este proyecto:

Contact Estomar91 for more information on this exciting property: Contacta con Estomar91 para más información de esta oportunidad única:

Marbella:

952 816 686

info@estomar91.com

Girona:

972 825 735

info@estomar91.com www.estomar91.com 30/11/2012 18:49:41 ogeemagazine.com 5


Estomar91

Un trabajo bien hecho ¿Estás jugando a la ruleta rusa con el éxito de tu proyecto? Embarcarse en cualquier tipo de proyecto sin designar primero a un gestor de proyectos puede parecer una gran idea que permitirá ahorrar costes, pero en realidad las probabilidades de terminar a tiempo son muy escasas dentro del presupuesto y con tu salud mental intacta. Retorno de inversión Una planificación inadecuada puede provocar retrasos que afectarán al importante “retorno de la inversión”. Si quieres que los materiales lleguen a tiempo, trabajas in situ, licencias y permisos concedidos en el momento adecuado, necesitarás una persona totalmente imparcial con excelentes habilidades organizativas y de comunicación, cuyo único objetivo sea proteger los intereses de los inversores. Un gestor de proyectos, no obstaculizado por los intereses personales, no tendrá problema en hacer que el proyecto avance. Junto con las habilidades organizativas, un gestor de proyectos profesional también utilizara programas y herramientas actualizados para evaluar y asignar todas las tareas, preparar planes detallados, fijar hitos y supervisar el progreso. Después de todo, ¡el tiempo es dinero! Ubicados en Marbella, España, Es-

6 ogeemagazine.com

tomar91 es una empresa profesional dedicada a la gestión de proyectos, con amplia experiencia a la hora de gestionar proyectos de forma impecable para clientes privados y comerciales en toda España y el resto de Europa. Visita www.estomar91.com para obtener más información.

Plan de cinco pasos de Estomar91 para una gestión correcta de un proyecto Existen cinco reglas de oro que Estomar91 sigue (sin excepciones) cuando se embarca en un nuevo proyecto: 1. Definir objetivos: Identificar el punto final del proyecto, ¿cuáles son los beneficios y valor que se requiere del proyecto finalizado? 2. Conseguir los objetivos: ¿Qué recursos son necesarios para conseguir los objetivos? 3. Asignación de tareas: Cuando sepas qué debe hacerse y qué necesitas hacer para conseguirlo, asigna cada tarea a la persona/departamento/ empresa correspondiente. 4. Agenda: Descubre cuánto tardará cada persona en entregar su trabajo y cuándo puede comenzar (aunque en esta etapa esto no es 100% preciso, proporcionará una buena indicación de los plazos de tiempo y recursos). 5. Información de soporte: • Comunicación. Indica el método y frecuencia de la comunicación mientras dure el proyecto. • Gestión de riesgos. Identifica los posibles riesgos y proporciona soluciones. • Flexibilidad. Reconoce que es posible que tengan que producirse cambios y proporciona un proceso para gestionarlos.


Getting the job done Are you playing Russian roulette with your project’s success? Embarking on any type of project without first appointing a project manager may seem like a cost saving idea but in reality the odds of finishing on time, in-budget and with your sanity intact are very slim indeed.

Return on investment Inadequate planning can result in delays that will impact on the all-important “return on investment”. If you want the materials delivered, “trades” onsite, licenses and permits granted at the right time – you’ll need a completely impartial representative with excellent organisational and communication skills, whose only goal is to protect your interests as an investor. A project manager, unhampered by vested interests, will have no problem driving the project forward. Along with organisational skills, a professional project manager will also use up to date programs and tools to accurately assess and assign all tasks, prepare detailed plans, set milestones and to monitor progress. After all, time is money! Based in Marbella, Spain, Estomar91 is an established professional project management company with extensive experience of managing successful projects for both private and commercial clients throughout Spain and the rest of Europe. Visit the website www.estomar91.com for details.

Estomar91’s 5 step plan to successful project management There are five golden rules that Estomar91 follows (without fail) when embarking upon a new project: 1. Define goals: Find out what you are working towards, what benefits and value is required from the finished project. 2. Achieve the goals: What resources do you need to achieve the goal. 3. Task allocation: When you know what needs to be done and what you need to do it, allocate each task to the relevant person/department/ company. 4. Schedule: Find out how long it will take for each person to deliver and when work can begin. (Although not 100% accurate at this stage, it will give a good indication of time frames and resources). 5. Supporting information: • Communication. State the method and frequency of communication throughout the project. • Risk management. Identify possible risks and provide solutions. • Flexibility. Acknowledge that changes may be needed and provide a process to deal with it. ogeemagazine.com

7


Un ojo en el diseño Eye on design

Siguiendo las tendencias menudo se le pide al equipo de Estomar91 su ayuda con proyectos de decoración; ya sea para proporcionar un mobiliario específico, tapicerías o los últimos accesorios. Por tanto es importante que sepamos qué está de moda y qué no lo está, y que estemos a la última en tendencias de diseño. Sin falta, cada temporada produce nuevas tendencias. Se lanza la nueva forma o estilo de una marca en la industria y eventualmente busca su camino, aunque de forma diluida, hasta las tiendas. Las tendencias se ven influenciadas, generalmente, por los eventos mundiales, y tienen en cuenta los factores económicos, el gusto y las opciones de estilo de vida, igualando el sentimiento del consumidor. En base a las predicciones de los especialistas en la previsión de tendencias, las ferias internacionales como la exhibición de diseño interior y mobiliario DECOTEC pueden proporcionar información sobre qué compraremos la próxima temporada. Por supuesto, no todas las tendencias se acogen de inmediato. Las más extravagantes quedarán grabadas en la historia, pero siempre existirá un efecto goteo en la conciencia colectiva.

Tendencias de decoración de invierno, para un hogar más cálido 2012 / 2013 Las tendencias de decoración para este invierno reflejan la situación económica mundial, creando un espacio en calma con una paleta de colores neutrales. La esencia de este hogar es un estilo bohemio más relajado, donde son evidentes las influencias tribales, particularmente en el papel de pared: vuelven los patrones, como el chevrón. ¿Cómo se vestirán tus habitaciones la próxima temporada? Contacta ahora con E91 y nuestro diseñador de interiores te visitará en tu casa para proponer los estilos y colores más apropiados. Escanea este código QR con tu Smartphone y tendrás la opción de enviar un mensaje pre designado a nuestro diseñador de interiores.

¡Estamos sólo a un clic de distancia!

8 ogeemagazine.com


Following trends

Winter warmer home décor trends winter 2012 / 2013 This winter’s decoration trends reflect the worldwide economic situation – it’s all about saving money, creating a calm space with a neutral tone palette. Essence of this home is a more relaxed bohemian style, with a tribal influence are also evident, particularly in wall paper – patterns, particularly chevrons are making a comeback. How will your rooms be dressed next season? he team at Estomar91 is often asked to assist with decoration projects; be it sourcing specific furniture, upholstery or the latest accessories. So it’s important that we know what’s hot and what’s not and that we’re on top of design trends. Without fail – every season produces “the next big thing”. A brand new shape or style is launched upon the industry and eventually finds its way, albeit in a diluted form, into the shops. Trends are generally influenced by world events, taking into account economic factors,

taste and lifestyle choices - matching the consumer mood. Based on the predictions of professional trend forecasters, international shows such as the DECOTEC interior design and furniture exhibition can provide an insight into what we’ll all be buying next season. Of course, not all trends are embraced outright. The more outlandish ones will be consigned to the annals of history, but there will always be a trickle-down effect into the collective consciousness.

Contact Estomar91 now and our interior designer will visit you at home to suggest the most appropriate styles and colours. By scanning the QR code with your smartphone you can send a message to our interior designer.

We’re only a click away.

ogeemagazine.com

9


Habitación: Nueva visión Room with a new view

Si éntate b ien redecir las futuras tendencias del hogar es todo un desafío; lo botánico, lo purista y lo tribal son propuestas que compiten para ser la estrella del 2013. Sin embargo, existe una tendencia que siempre está en alza, sin importar el tipo de propiedad o presupuesto: la elegancia. Habiendo colaborado en varios proyectos de renovación de alto nivel con Vittorio Grifoni, E91 Design Studio está familiarizado con la calidad de la manufactura y las líneas del mobiliario de la empresa, convirtiéndolo en el estilo perfecto a la hora de ilustrar los méritos de una sala de estar perfectamente presentada. Adhiriéndose a los métodos tradicionales, E91 Design Studio ha perfeccionado el arte de emparejar las opulentas formas y acabados de los tiempos pasados con los estándares actuales de conveniencia y comodidad. Una sala de estar de E91 Design Studio resume elegancia y lujo; un lugar para entretenerse, relajarse o simplemente sentarse y disfrutar del entorno. Puedes elegir telas suntuosas y curvas rococó para dar una sensación de drama y una rica paleta de colores para crear la atmósfera adecuada. ¡Un estilo elegante y en plena tendencia!

10 ogeemagazine.com

Deja que el “chi” fluya La experta en Feng Shui, Teri García, sugiere elegir colores y un estilo decorativo acorde con la ubicación individual de la habitación dentro de la propiedad. Es importante considerar el flujo de energía a la hora de planificar la distribución de tu sala de estar, sobre todo el orden de los asientos, que deberían colocarse frente a una ventana para sacar el máximo partido a las vistas. Las sillas y sofás deberían estar orientados hacia la puerta y estar tan alejados como sea posible para aumentar el flujo y minimizar la posibilidad de corrientes cuando estemos sentados. Una habitación luminosa, con plantas, sobre todo arañuelas, que absorben las emisiones del televisor, también conservarán la calidad del flujo del “chi” y harán que la sala de estar sea un entorno mucho más saludable.

Cinco consejos de Feng Shui •

No te sientes donde estés expuesto a corrientes de aire

Asegúrate de que tus invitados no se sienten dándole la espalda a la puerta

El mobiliario no debe bloquear la entrada a la sala de estar

Las arañuelas absorben las emisiones electromagnéticas del televisor

Aprovecha las ventanas con vistas

Master Teri Garcia, www.fengshuimarbella.net, + 34 628.588.178


Sit t ing pret ty redicting future home trends is a tall order; botanical, purist and tribal are all mooted to be the next big thing in 2013. However, there’s one trend which is always in demand, no matter what type of property or budget – and that is elegance. Having collaborated in several high profile renovation projects with Vittorio Grifoni, E91 Design Studio is familiar with the quality craftsmanship and lines of the company’s furniture, making it the perfect style choice when illustrating the merits of a perfectly presented sitting room. Adhering to traditional methods, E91

Design Studio has mastered the art of coupling the opulent shapes and finishes of yesteryear, with today’s standards of convenience and comfort. An E91 Design Studio sitting room oozes elegance and luxury; a place to entertain, relax or to simply sit back and enjoy the surroundings. You can choose sumptuous fabrics and rococo curves for a sense of drama and a rich colour palette to create the right mood. Elegantly stylish and bang on trend!

Feng Shui top 5 tips •

Don’t sit where you will be exposed to a draft

Make sure that your guests are not sitting with their backs turned to the door

Furniture shouldn’t block the entrance into the sitting room

Spider plants absorb electromagnetic emissions from a TV

Chairs should always be positioned facing the window in order take full advantage of the view

Let the “chi” flow Feng Shui expert Teri Garcia suggests choosing colours and a decorating style to suit the individual location of the room within the property. It’s important to consider the flow when planning the layout of your sitting room, particularly the seating order; chairs should be positioned facing a window in order to make the most of the views. Similarly, chairs and sofas should always face the door and be as far away as possible in order to increase the flow and minimise the possibility of a draft when seated.

Find out how Teri Garcia can improve the flow in your home.

Teri Garcia, www.fengshuimarbella.net, + 34 628.588.178

A light bright room with plants, particularly spider plants which absorb the TV emissions, will help keep the quality of the “chi” flow and make the sitting room a much healthier environment. ogeemagazine.com

11


Inovación Innovations

El baño moderno

¿Te sientes culpable de pasar por alto la comodidad e innovación de la habitación más pequeña de la casa? Tanto si es palaciego como pequeño, a la hora de diseñar un nuevo cuarto de baño, deberías tener en cuenta las últimas innovaciones y las nuevas tecnologías. Ten en cuenta la funcionalidad y el aspecto, para convertirlo en un santuario elegante equipado con las comodidades más modernas. Atrás quedaron los tiempos en los cuales la mayor dificultad era decidir el color de los sanitarios y las alfombrillas del baño. Un diseño inteligente incorpora todo, desde inodoros inteligentes a TVs, actualizándose para convertir el baño de un lugar donde lavarse a la habitación favorita de la casa. Si instalas un televisor significa que podrás relajarte y disfrutar de tu telenovela favorita ¡en la bañera!

Belleza a la hora del baño Las duchas son geniales, pero el glamour solo puede dártelo una lujosa bañera. Los días en los cuales las duchas eran cajas cuadradas quedaron atrás; las bañeras actuales son creaciones espectaculares y pueden tener muchas formas, tamaños y materiales. Jacuzzis, sumergidas, independentes, roll-top o de mármol… tú decides. Haz una declaración de intenciones y moderniza tu baño.

12 ogeemagazine.com

Atrévete a incluir algunos de los últimos avances para actualizar tu baño y convertirlo en un lugar donde disfrutar de “tu” tiempo. Contacta con Estomar91 y nuestro consultor de diseño de interiores te ayudará a encontrar la mejor solución para tu gusto y presupuesto. Estomar91 trabaja con numerosos proveedores de tecnología, mobiliario y sanitario de baño. La empresa está al día de las últimas tecnologías e innovaciones para el ahorro de agua.

Conservación del agua Busca griferías y sanitarios que ahorran agua y son buenos para el medioambiente; ahorrarás también en tu factura.


The modern bathroom Are you guilty of the overlooking the smallest room in the house when it comes to comfort and innovation? Whether palatial or petite, when getting to grips with a new bathroom design, you should take into account the latest innovations and new technologies. Considering the functionality as well the feel, to make it a stylish sanctuary, equipped with the latest modern conveniences.

Showers are superb … but for a real statement of glamour you need a luxury bath tub. Gone are the days of the rectangle box, today’s baths are spectacular creations and come in all shapes, sizes and materials. Jacuzzis, sunken, free standing, roll-top or solid marble – you decide. Make a real statement and bring your bathroom bang up to date.

Times have moved on since the biggest decision was deciding the colour of the sanitary ware and bath mats. A clever design incorporating everything from intelligent toilets to TVs, can upgrade it from a place to wash into the favourite room in the house. Installing a TV means you can relax, lie, back and enjoy your favourite soap in the bath!

Estomar91 works with a number leading bathroom technology, furniture and sanitary ware providers. The company is up to speed on the latest technological know-how and water saving bathroom innovations.

Renueva tu cuarto de baño Contacte con Estomar 91 hoy...

Does your bathroom need some bling? Estomar 91 can give you the perfect bathroom...

Water preservation Look into the water saving properties of fixtures and fittings that are good for the environment and will cut your utility bills.

www.estomar91.com

+34 952 816 686 ogeemagazine.com

13


Pasión por los áticos

Passion for penthouses

M

arbella es uno de los destinos más populares de la Costa del Sol, no sólo por el glamour y el lujo de Puerto Banús, la cocina internacional y los deportes acuáticos; también es un destino importante durante todo el año para los amantes del golf. Situado a solo 100 metros del paseo marítimo de Marbella, con sus chiringuitos y playas, este lujoso ático de tres dormitorios disfruta de maravillosas vistas al mar, y está a un paso de las tiendas, bares, restaurantes y golf…todo lo que necesitas para disfrutar de tu vida al sol. La elegante decoración, modernas comodidades, vistas hacia el sur-oeste y el increíble espacio exterior hacen que la propiedad sea aún más espectacular. Los residentes disfrutan de acceso exclusivo a los jardines subtropicales, piscinas y gimnasio, con seguridad 24 horas y parking subterráneo. Disponible para alquiler de temporada durante todo el año. Consultar precio.

corta

Para obtener más información sobre esta propiedad, contacta con La Concha Living en el 952 766 011 o www.laconchaliving.com

M

arbella is one of the most popular destinations on the Costa del Sol not only for the glamour and glitz of Puerto Banús, international dining and water sports; it’s also an all year round hotspot for golf lovers. Situated just 100 metres from the Marbella’s promenade, chiringuitos and beaches, this luxury 3 bedroom penthouse apartment enjoys superb sea views and is within easy reach of shops, bars, restaurants and golf – everything you need to enjoy life in the sun. Tasteful decoration, modern conveniences, south-westerly views and superb outside space all add to the mix.

Contact us on your smartphone

Residents enjoy exclusive access to the sub-tropical gardens, swimming pools and a gym, with the benefit of 24-hour security and underground parking. Available for short term rental throughout the year POA For further information about this property contact La Concha Living on 952 766 011 or www.laconchaliving.com

14 ogeemagazine.com

www.laconchaliving.com


ogeemagazine.com

15


Tecno Tendencias Techie Corner

CASAS INTELIGENTES DEL

IntelLigent homes for

SIGLO 21

THE 21st Century

todos nos ha pasado: sales de casa a toda prisa y cuando te has ido, te das cuenta de que te has olvidado de apagar las luces y encender el riego. La buena noticia es que ya no tienes que preocuparte por eso y volver, ya que puedes hacerlo de forma remota desde tu iPad. No hace mucho, la domótica (robótica doméstica) o “sistemas de hogar inteligente” se consideraba ciencia ficción. Actualmente, esta tecnología es algo casi obligatorio para los hogares modernos.

control están diseñados para que sean fáciles de usar. Tal y como esperas de un sistema de hogar inteligente; hará todo el trabajo por ti.

Hoy día es posible controlar todo, desde las luces, calefacción, audio, TV y seguridad mediante una pantalla táctil intuitiva. Con la “tecnología inteligente” puedes pre programar el sistema para que las luces se enciendan a una hora concreta o cuando detecte movimiento. También es perfecta para la seguridad, ya que el sistema puede programarse para actuar de acuerdo a tus especificaciones mientras estás fuera. Además, puedes controlarlo de forma remota desde tu iPad, iPhone o smartphone.

Estomar91 renovó recientemente una villa que fue construida originalmente en el siglo XVIII, proporcionando la preinstalación para un sistema de hogar inteligente (domótica). De esta forma, los propietarios pudieron instalar todo tipo de equipamiento sofisticado (más tarde), añadiendo de inmediato un valor extra a la propiedad.

Además, no es necesario tener conocimientos técnicos, ya que los atractivos paneles de

16 ogeemagazine.com

Un sistema de hogar inteligente es un activo esencial para las propiedades de nueva construcción y los proyectos de renovación, por su comodidad y valor. El sistema de tecnología inteligente puede ser diseñado para controlar todos los aspectos del entorno de tu hogar, y añadir valor a la propiedad.

¡La tecnología del mañana a su alcance! La domótica puede controlarlo todo en tu hogar, incluyendo… Audio - TV Cine en casa Calefacción Seguridad (incluyendo CCTV) Iluminación Comunicaciones Cortinas .... y mucho más.

e’ve all been there, rushing to leave the house, driving away and then it hits you ... You’ve forgotten to turn the lights off and the irrigation on. The good news is that there’s no need to panic or turn back, as you can do it remotely from your iPad. Not long ago, “domotics” (domestic robotics) or “intelligent home systems” were considered to be science fiction, but now the technology is a must have for every modern home.

to control every single aspect of your home environment and also adds value to the property. Estomar91 recently renovated a villa which was originally built during the 18th century, providing pre-installation for an Intelligent Home (domotics) making possible for the owners to attach all types of sophisticated equipment (at a later date) and immediately adding an extra value to the property. Tomorrow’s technology today!

Today, it’s possible to control everything from lights, heating, audio, visual and security via an intuitive touch screen. With “Smart technology” you can pre-programme the system for lights to turn on at specific times or when it detects movement. It’s also perfect for security, as the system can be programmed to act according to your specifications whilst you’re away – or even controlled remotely from iPhones, iPads or smart phones. An intelligent home system is an essential asset to both new build properties and renovation projects for both convenience and value. The smart technology system can be designed

Domotics can control everything in your home including: Audio - visual Home cinema Heating Security (including CCTV) Lighting Communications Curtains .... and much more.


8 20 A DA L LI RO 08 SA NGI IT 2 A7 FUE 7-EX A

Un lugar donde ir de compras es toda una experiencia A place where shopping is an experience

ogeemagazine.com

17


Arco Conopial Ogee

Los arcos conopiales

Desde Ru sia con Amor U

na palabra relativamente poco habitual para una forma muy familiar; el arco conopial se describe como un arco que parece la sección cruzada de una cebolla. También se le conoce como arco quilla, debido a su similitud con la quilla de un barco. Se encuentran ejemplos de arcos conopiales en muchos países, sobre todo en la arquitectura histórica rusa. Los palacios y las iglesias rusas proporcionan la indicación más clara del amor que este país siente por el arco conopial, donde también se le conoce como “Kokoshnik”, que era un tipo de tocado antiguo con curvas similares. Existe incluso un término arquitectónico denominado el “Kokoshnik ruso” (estilo tienda), que se refiere a una característica arquitectónica circular, que se levanta a un punto que disminuye y está enmarcada por molduras decorativas que a menudo incluyen arcos conopiales. Esta estructura bizantina se popularizó por primera vez en los siglos XVI y XVII, produciendo edificios como la Catedral de San Basilio en la Plaza Roja, Moscú. Otro ejemplo importante es la Iglesia

Tsar Alexei Mikhailovich Summer palace de la Transfiguración (Preobrazheniya), construida para la familia real rusa en el siglo XVI, con una torre decorativa en forma de tienda, decorada con cúpulas, arcos conopiales y gabletes. Sin embargo, uno de los ejemplos más impresionantes del arco conopial (Kokoshnik) es el palacio de madera de verano construido en 1668 por Semen Petrov e Ivan Mikhailov para el Zar Alexei Mikhailovich. Se dice que el palacio se consideró la “octava maravilla del mundo”, lleno de “Kokoshniks”, tejados con formas conopiales, cúpulas, torres y gabletes. Desafortunadamente, no

queda nada del edificio principal, pero es posible hacerse una idea de sus impresionantes líneas arquitectónicas a partir de un modelo de réplica en Kolomenskoye, un estado de la realeza ubicado cerca de Moscú. Tanto si es arco conopial como “Kokoshnik”, la arquitectura rusa es rica debido a la inclusión de estos increíbles arcos decorativos.


Ogee: From Ru ssia wit h Love E

xamples of ogee are prevalent in many countries, particularly in Russian historical architecture. Russia’s palaces and churches provide the clearest indication of the country’s love affair with the ogee – where it is also known as a “Kokoshnik” which is a type of ancient headdress with similar curves. There is even an architectural term called the “Russian Kokoshnik” (tent style), which refers to a circular architectural feature, rising to a diminishing point and framed by decorative mouldings which often includes ogee arcs. This Byzantine type structure first became popular in the 16th and 17th centuries, producing buildings such as St. Basil’s Cathedral in Red Square,

Moscow. Another prime example is the Transfiguration Church (Preobrazheniya) constructed for the Russian royal family in the sixteenth century, featuring a decorative tent shaped tower, adorned with a riot of copulas, ogee arches and gables. However, one of the most impressive examples of the ogee (kokoshnik) is the wooden summer palace built in 1668 by Semen Petrov and Ivan Mikhailov for Tsar Alexei Mikhailovich. In its time, the

palace was said to be considered the “eighth wonder of the world”, bursting with “Kokoshniks”, ogee shaped roofs, cupolas, towers and globes. Unfortunately, the original building is no longer standing, but it’s possible to get an idea of its impressive architectural lines from a replica model at Kolomenskoye, a former royal estate located near Moscow. Whether it’s an “ogee” or “kokoshnik” Russian architecture is all the richer for the inclusion of these incredible decorative arches.

ogeemagazine.com

19


Maestros de Diseño Masters of Design

DENTRO DEL YATE

20 ogeemagazine.com


Nuestro objetivo es hacerte llegar, en cada número, algo nuevo en relación con el diseño de interiores. E91 ha buscado las gemas ocultas menos obvias, conocidas sólo por grupos limitados como los diseñadores especializados y los propietarios de yates de lujo. Por eso hemos invitado a Carol Scanu, de Scanu Studios, una de las diseñadoras con más recursos cuando se trata del interior de un barco, para que comparta su trabajo con nuestra audiencia en España.

El estudio Scanu fija los estándares omo propietaria de Scanu, galardonada empresa del diseño de yates con base en Viareggio, Italia, Carol Scanu se especializa en crear renovaciones extremas de todo tipo de barcos, desde planificaciones nuevas a diseños de renovación de lujo de acuerdo con los requisitos y gustos más exigentes. Originaria de Estados Unidos, Carol trabajó con su difunto esposo, Paolo, arquitecto y diseñador naval. Hace diez años, su hijo Matteo se unió a la empresa familiar. Actualmente, cuenta con unos impresionantes 33 años de experiencia, en cinco continentes y trabaja actualmente en su proyecto 348. Carol trabaja en yates a vela y con motor, entre los 27 y los 150 metros de eslora. Sus habilidades cubren la gestión del proyecto, diseño exterior, diseño interior y estilo, para los navíos de alta gama de su portafolio como el New Sunrise, Georgia y África. A diferencia del diseño de un edificio, donde las únicas restricciones son el gusto personal, estilo de

vida, presupuesto y espacio, un yate no tiene cuatro paredes. Aparte de su forma, existen consideraciones adicionales; como el hecho de que es un barco con numerosas regulaciones y códigos que deben tenerse en cuenta. Carol, quien siempre disfruta del desafío, dice: “Estos proyectos nos permiten una elección liberal de materiales, telas y accesorios desde las maderas más sencillas a las chapas más exóticas, desde las líneas limpias del minimalismo a la boiserie más compleja, con tallados e insertos. “Siempre nos centramos en la función del yate, evitando por tanto las esquinas afiladas, proporcionando zonas donde sujetarse”. En próximas ediciones de Ogee, Carol nos proporcionará un vistazo al mundo del diseño de yates de lujo, mostrándonos renovaciones creativas y noticias de proyectos actuales.

ogeemagazine.com

21


Maestros de Diseño Masters of Design

Inside Always striving to bring you something new in interior design, E91 has searched for the less obvious hidden gems, known only to limited groups such as specialized designers and luxury yacht owners. That’s why we invited Carol Scanu of Scanu Studios – one of the most resourceful designers when it comes to the interior of a boat – to share her works with our audience in Spain.

Scanu studio sets the standard s owner of Studio Scanu, an award winning yacht design business based in Viareggio, Italy, Carol Scanu specializes in creating extreme makeovers for all types of boats, from brand new schemes to luxury refits designs according precise requirements and tastes.

straints are personal taste, lifestyle, budget and space - a yacht doesn’t have four walls. Apart from its shape, there are additional considerations such as the fact it’s a boat with a myriad of regulations and codes that need to be taken into account.

Originally from the USA, Carol worked alongside her late husband Paolo, a naval architect and designer, 10 years ago her son Matteo joined the family firm. Today she has clocked up an impressive 33 years’ experience, spanning 5 continents and is currently working on project number 348.

Clearly enjoying the challenge, Carol says, “These projects allow us a liberal choice in materials, fabrics and accessories from the humblest of woods to exotic veneers, from the clean stark lines of minimalism to the most complex boiserie with carvings and inlays.

In charge of interior design on sail and motor yachts measuring between 27 to 150 metres, Carol’s skills cover project management, exterior design, interior design and styling, counting high profile vessels such as New Sunrise, Georgia and Africa in her portfolio.

“We always focus on the function of the yacht therefore avoiding sharp corners providing hand holds”.

Unlike designing for a building where the only con-

22 ogeemagazine.com

In future issues of Ogee, Carol will provide us with a glimpse into the world of luxury yacht design, showing us new, before and after of creative refits and news of current projects.


COLLECTION WORLD

ollection World es una empresa que nace en los 80 en Valladolid donde instala su primera tienda de decoración y antigüedades, también una importadora de diferentes países relacionados con la casa y el jardín. En el año 96, se traslada a Marbella con un apasionante proyecto de decoración integral y antigüedades en un enclave emblemático, frente al Marbella Club, la tienda “Volúbilis”.

ollection World established their first furniture and antiques store in Valladolid in 1980, importing home and garden products from all over the world. In 1996, the business relocated to Marbella to take advantage of exciting decoration projects and opened a new antiques store, “Volubilis” which is situated opposite the landmark hotel - The Marbella Club.

A continuación, se abrió Collection World, almacenes de venta al por mayor y menor con diferentes productos para casa y jardín, como muebles, fuentes, chimeneas, cuadros, bronces, y un sin fin de piezas de arte que exporta a todo el mundo. En el 2005, en Estepona Km159 Ctra. N. 340 Málaga-Cádiz, se inauguró Collection World Garden con 20.000 m2 de exposición: un gran almacén donde continuamente se están incrementando productos.

The company later opened additional retail and wholesale outlets offering a wide range of home and garden products such as furniture, fireplaces, fountains, artwork and sculptures, many of which are exported worldwide.

Actualmente Collection World dispone de más de 15.000 piezas en stock y representa uno de los mayores puntos de venta en arte y decoración de toda Europea.

In 2005, Collection World opened a showroom (20,000m²) and warehouse in Estepona to accommodate the increasing range of products. With more than 15,000 items in stock, the company is currently the largest provider of art and decoration throughout Europe.

www.collectionworld.net ogeemagazine.com

23


Tendencias en diseño de muebles Furniture trends

Muebles modernos excelentes... Cada época tiene sus propios diseños clásicos. Considere Le Corbusier ‘LC2’ como icóno tumbona de cuero o Mies van de Rohe silla “Barcelona”, ambas producidas por arquitectos con una pasión por el diseño. Un avance rápido hasta 2012, un ejemplo de un clásico moderno de hoy sería la era espacial de Branca-Lisboa del sillón ‘CT2000’, disponible en una amplia gama de colores ácidos brillantes.

Cada mueble Branca-Lisboa está diseñado para rendir homenaje a una época pasada, con el foco en la experiencia, la paciencia y la artesanía que son la clave para la integridad de cada proyecto. Sólo después de la investigación y una profunda experimentación de la estética y los elementos estructurales, podrá ser una pieza en particular para la producción.

La fluidez de los muebles Branca es reconocible al instante, con un acabado de calidad que se consigue mediante la utilización de la más reciente producción digital junto con más habilidades tradicionales hechos a mano en toda la fabricación. Cada producto BrancaLisboa es una obra de arte por derecho propio.

Branca-Lisboa muebles están disponibles a través de Estomar91 contacto 952 816 686 para más detalles. 24 ogeemagazine.com


Branca Lisboa

ogeemagazine.com

25


Tendencias en diseño de muebles Furniture trends

26 ogeemagazine.com


Modern seat

Each era has its own design classics. Consider le Corbusier’s iconic ‘LC2’ tubular leather lounger or Mies van de Rohe’s ‘Barcelona’ chair, both produced by architects with a passion for design. Fast forward to 2012, an example of a modern classic today would be Branca-Lisbao’s space age ‘GT2000’ lounge chair, available in a range of acid bright colours. Each piece of Branca-Lisboa’s furniture is designed to pay homage to a bygone era; the focus on expertise, patience and craftsmanship is key to the integrity of each project. Only after in-depth research and experimentation into the aes-

thetics and the structural elements, will a particular piece make it into production.

Branca-Lisboa

The fluidity of Branca’s furniture is instantly recognisable, with a quality finish achieved by utilising the latest digital production alongside more traditional handmade skills throughout manufacture. Every Branca-Lisboa product is a work of art in its own right.

furniture is available through Estomar91 contact 952 816 686 for details.

ogeemagazine.com

27


Tendencias en diseño de muebles Furniture trends

Branca Lisboa

28 ogeemagazine.com


Is your apartment safe when you go away? La Concha Living can take care of your apartment and your administrative requirements while you’re away. Sign up for one of our special home management packages and relax in the knowledge that you won’t return to any nasty surprises! You can decide how many hours per month we need to spend maintaining your property, ensuring its security and tending to administrative matters like the regular collection and redirection of your mail. When you hire La Concha Living as your property management service you will have:

La Concha Living Edificio Tembo, Oficina 31 Avenida Rotary Internacional S/N 29600 Puerto Banus Tel: (+34) 952 766 011 Fax: (+34) 952 817 698 info@laconchaliving.com www.laconchaliving.com

A responsible team to care for your property

Immediate inspection of your home following any bad weather

No irritating malfunctions when you return

Regular visits to your property to deter potential burglars

Peace of mind

Less hassle – let us worry about life’s mundanities while you get on with the important business of enjoying your Spanish home!

www.laconchaliving.com

ogeemagazine.com

29


Arquitectura bioclimática Eco-architecture

Sostenibilidad urbana Edwin Toledo, eco-arquitecto peruano ubicado en Estepona, proporciona información sobre la importancia de la sostenibilidad bioclimática urbana, cómo puede conseguirse y qué significa para el entorno.

Estomar91 siempre ha defendido el diseño, la arquitectura y las soluciones de planificación respetuosos con el medioambiente. Estamos empeñados en incorporar aspectos respetuosos con el medioambiente en todos nuestros proyectos.

Urban sustainability Edwin Toledo, Peruvian eco-architect based in Estepona, provides an insight into the importance of bioclimatic urban sustainability, how it can be achieved and what it means for the environment. Estomar91 is a keen advocate of environmentally friendly design, architecture and planning solutions. We are determined to incorporate specific eco-friendly aspects to each project we are in charge of.

30 ogeemagazine.com


Edwin Toledo Palao Arquitecto Máster en Arquitectura Bioclimática y Medio Ambiente. www.toledopalao.net

l mundo está cada vez más concienciado con el medioambiente. Durante los últimos años, se han creado numerosos acuerdos, políticas y leyes con el propósito de proporcionar soporte legal para el desarrollo de áreas urbanas más sostenibles. Sin embargo, esto no es todo. La legislación existe, pero es igual de importante que todas las recomendaciones y normativas se implementen en la etapa de planificación inicial.

“ Aprovechando los recursos disponibles de la tierra, la energía y el clima, y controlando los efectos negativos, se proporcionará una mejor calidad de vida, sobre todo a largo plazo.” Ciudad bioclimática El concepto de ciudad bioclimática está basado en la interacción entre ciclos de materia y energía, reduciendo la huella ecológica al minimizar el impacto urbano en la calidad del aire, agua y suelo, con vistas a aumentar la eficacia energética. Planificación urbana medioambiental La planificación medioambiental integra la relación entre el entorno construido (edificios y ciudades) y el entorno natural (clima, flora, y fauna), tomando en cuenta el impacto humano sobre la naturaleza. Mejor calidad de vida Aprovechando los recursos disponibles de la tierra, la energía y el clima, y controlando los efectos negativos, se proporcionará una mejor calidad de vida, sobre todo a largo plazo. Estas consideraciones deberían tenerse en cuenta en cada paso de la etapa de planificación, al igual que el análisis de la geografía que nos rodea: agua, suelo, subsuelo, flora y fauna, para conseguir un entorno urbano bien equilibrado. Puede resumirse en una palabra: consideración. Al considerar el entorno natural, las fuentes de energía, planificación de la ciudad y tipo de edificios, es posible trabajar hacia la sostenibilidad real.

he world is becoming more ECO-aware. Over the last few years, numerous agreements, policies and laws have been passed with the purpose of providing legal support for developing more sustainable urban areas. However, it doesn’t stop there. The legislation is in place but it’s just as important that all recommendations and rulings are implemented at the initial planning stage.

“ Taking advantage of available resources from the land, energy and climate and controlling the negative effects will provide a better quality of life, particularly in the long-term.” Bioclimatic city The concept of a bioclimatic city is based on the interaction between cycles of matter and energy, reducing the ecological footprint by minimising urban impact on air, water and soil quality, with a view to increased energy efficiency. Environmental urban planning Environmental planning integrates the relationship between the built environment (buildings and cities) and the natural surroundings (climate, flora and fauna), taking into account the human impact on nature. Better quality of life Taking advantage of available resources from the land, energy and climate and controlling the negative effects will provide a better quality of life, particularly in the long-term. These considerations should be taken into account at every step of the planning stage, as should analysis of the surrounding geography; water, soil, subsoil, flora and fauna, in order to achieve a wellbalanced urban environment. It can be summed up in one word; consideration. By considering the natural surroundings, energy sources, town planning and the type of buildings, it’s possible to work towards real sustainability.

ogeemagazine.com

31


Esto es... This is...

uando miramos por primera vez la arena virgen y el mar azul, Tarifa parece un mundo aparte, lejos del ajetreo de la Costa del Sol y la Costa de la Luz. Aun así, está claro por qué sus playas se consideran el destino número uno del mundo para los practicantes del kitesurf y del windsurf. Tarifa atrae a una multitud internacional, joven y relajada. A un tiro de piedra de Marruecos, ésta impresionante, aunque deteriorada propiedad recuerda en muchas cosas a su vecino marroquí. Estomar91 reconoce su potencial como inversión de negocio y sugiere una renovación sensata con los ingredientes adecuados para crear un precioso hotel boutique estilo “riad” (casa tradicional marroquí con un patio interior). Los pasillos tradicionales cubiertos con arcos, alrededor de un espacioso patio interior, su azotea y sus 20 habitaciones - una casa de invitados con auténtico estilo marroquí.

32 ogeemagazine.com

• • • • • • •

1º Destino kitesurf y windsurf Playas de arena vírgenes Turismo rural y deportivo Cerca de Marruecos, Costa del Sol y Costa de la Luz Atrae a turistas jóvenes y aventureros. Fácil acceso a los aeropuertos de Málaga, Jerez y Gibraltar Cerca de los campos de golf de la Costa del Sol y Cádiz


“Unwind, Relax & Rejuvenate your senses with..

Visit our showroom in San Pedro de Alcántara with 17 spas on display and a private test area

Built for a lifetime of relaxation.®

Opening Hours: Monday to Friday 10:00 - 18:00 Saturday closed Polìgono Industrial de San Pedro - Carril de Picaza Nº 17 E- 29670 San Pedro de Alcàntara T. +34 952 927 811 M. +34 651 830 937 info@aquapool.es www.aquapool.es

Follow us on

for all the latest news and offers

ogeemagazine.com

33


Esto es... This is...

A

t first glimpse of virgin sand and blue sea, Tarifa seems a world apart from the hustle and bustle of the Costa del Sol and Costa de la Luz. Yet, it’s clear to see why the beach is considered the world’s number one hotspot for kite and wind surfers, attracting mainly a young, laid back international crowd. Just a stone’s throw from Morocco, this impressive, yet run down property owes more than a nod to its Moorish neighbour. Recognising both the investment and business potential, Estomar91, suggests that with sensitive renovation, it has all the right ingredients to create a beautiful “riad” house style boutique hotel (traditional Moroccan house with an interior courtyard). With traditional decorative arches, an enclosed patio, a spacious roof terrace and 20 rooms, it would make an authentic Moroccan style guest house.

• • • • • • •

No. 1 for kite and wind surfing Unspoilt sandy beaches Nature tourism and sport Close to Morocco, Costa de la Luz and Costa del Sol Attracts young and adventurous tourists Easily accessible via Malaga, Gibraltar and Jerez airports Close to Costa del Sol and Cadiz golf courses

34 ogeemagazine.com


Names you can

TruST

For peace of mind and quality of work, INSIST on a Trusted Trades Association member The Trusted Trades Association is a non profit making group of professional, quality, English speaking businesses based on the Costa del Sol. TTA members abide to a strict ethical code of conduct that demands reliability, traceability, quality and financial security for all their customers. We do not work on commissions or ‘kickbacks’.

If you would like to join us, and your trade is not already represented, please call +34 951 406 580 or feel free to visit one of our weekly Wednesday meetings at the Senator Hotel, Marbella, at 8.00 am. TT advert 205 x 145.indd 1

04/11/2012 19:01

ogeemagazine.com

35


Estomar91

Homes, Gardens and Outdoor Living Show l Palacio de Congresos de Estepona acogió por séptimo año la Exhibición Home, Gardens and Outdoor Living, demostrando de nuevo la popularidad de la que disfrutan las mejoras del hogar, el diseño de interiores y la jardinería en la Costa del Sol. Por petición popular se presentó la famosa jardinera de la televisión de Reino Unido, Charlie Dimmock, para animar la exhibición, ofrecer consejos de jardinería y firmar autógrafos. Clodagh y Dick Hanscombe, con 25 años de experiencia en jardinería en España añadieron experiencia y firmaron copias del nuevo libro de Dick, “Basic guidelines for a garden”. Los stands estuvieron formados por una buena mezcla de empresas locales, incluyendo periódicos, bancos, empresas de comunicación, belleza, terapias naturales y por supuesto inmobiliarias y empresas de horticultura. Estomar91 exhibió por primera vez en un stand amplio que mostraba mobiliario de patio de hierro de alta calidad, diseñado por E91 y fabricado en Italia, perfecto para el clima del sur de España. También brindó la oportunidad de conocer al público y presentar a “Ogee”, ofreciendo una copia de la revista a todos los asistentes.

36 ogeemagazine.com


stepona’s Palacio de Congresos played host for the seventh year to the Homes, Gardens and Outdoor Living Show – yet again proving the popularity of home improvement, interior design and gardening on the Costa del Sol. Back by popular demand, UK TV’s celebrity gardener Charlie Dimmock was present to liven up the proceedings, offering gardening tips and signing autographs. Clodagh and Dick Handscombe, with 25 years’ experience of gardening in Spain added some local expertise and signed copies of Dick’s new book “Basic guidelines for a garden”. Stands were taken by a good mix of local businesses including newspapers, banks, communication, beauty, natural therapy and of course property and horticultural companies. Estomar91, first time exhibitor, took a large stand showcasing high quality wrought iron patio furniture, designed by E91 and produced in Italy - perfect for the southern Spanish climate. It also provided an opportunity to meet the public and to introduce “Ogee” by offering a copy of the magazine to all attendees.

¿Quieres mejorar tu vida? Deja que Estomar91 te de inspiración nueva. Contáctanos hoy 952 816 686

Want to improve your life? Let Estomar91 give you new inspiration. www.estomar91.com

ogeemagazine.com

37


Shopping

Gallery

Los muebles de Branca-Lisboa se reconocen por su estilo, innovación y calidad. Crean nuevas formas usando viajas técnicas artesanas y son de los primeros en convertirse en colaboradores de Estomar 91.

Contact us on your smartphone

Branca-Lisboa furniture is recognised for innovation, quality and style – creating new shapes using old fashioned craftsmanship and has recently become one of Estomar 91’s many collaborators.

W.01 Un sillón lounge amplio y comodo, que se entrega con 4 almohadas cilíndricas hecho de algodón natural. Acabado natural.

A large comfortable lounge chair with 4 cushions made of natural cotton fabric. Natural finish.

Layer 4 modulos para varios diseños. Colores y textiles ‘Hallingdal’ de KVADRAT.

Comprising 4 modules to allow several different layouts. Colours and fabrics from Hallingdal KVADRAT.

38 ogeemagazine.com


magazine.com W.02 Un sillón simple cubierto de goma y relleno suave en el dorsal. Solicita los colores RAL.

A simple rubber coated chair with a soft foam back. Available in different colours upon request.

Ora 3 modulos blancos para varios diseños

3 modules in white designed to allow differents layouts.

W.05 Sillón con curvas ergonómicas

Armchair with an ergonomic lines.

Sete 3 jarras apilables para diferentes propósitos. Colores disponibles: blanco, negro, celeste y verde lima

3 stackable multi-purpose jars. Available in white, black, light blue, lemon green.

ogeemagazine.com

39


El estilo de la temporada Seasonal style

Da calor al invierno Deshazte de la frialdad de la noche y añade un toque de glamour a cualquier espacio.

La vida en España es excepcional tanto en las casas como en la calle. Con solo algunos accesorios bien elegidos es posible mejorar el estilo de tu hogar o terraza, convirtiéndola de un espacio soleado, a un cálido y acogedor lugar en invierno. Viste tu hogar o terraza y dale un toque de efecto con una elegante chimenea. Nada es más acogedor, y existe una amplia variedad de tipos, tamaños y estilos diferentes; braseros tradicionales, estufas de bio etanol de acero inoxidable, fogatas de gas, chimeneas, estufas de leña y mucho más.

¿Llamas artificiales o reales? Un fuego real añade un toque de calidez a cualquier espacio, ya sea una llama real o artificial. Cada una tiene sus pros y sus contras: el impacto medioambiental dependiendo del tipo de combustible usado, la seguridad, la preparación y el mantenimiento de un fuego real a menudo no se tienen en cuenta a favor del romanticismo del chisporroteo de una llama. Estomar91 puede proporcionar a tu hogar y terraza varias opciones de tecnología de llama artificial, como el “Optimyst”, un fuego eléctrico de vanguardia (producido por Bosch Marin) que utiliza

Credenciales ecológicas Sólo porque es bonito no significa que sea malo para el medioambiente. Existen numerosos proveedores que ofrecen fuegos respetuosos con el medioambiente, con todas las formas, tamaños y estilos.

40 ogeemagazine.com

la revolucionaria tecnología ultrasónica para producir una llama tridimensional realista, humo y bruma. Más que un fuego, son una declaración de intenciones. Los modernos fuegos actuales están diseñados para complementar todo tipo de estilo de diseño interior. El minimalismo también puede ser acogedor, con la nueva gama de modernas chimeneas de pared y las de baja altura, proporcionando los diseños más candentes para las habitaciones más frías. ¿Cuál prefieres?


¿Hora de cambiar tu hogar? Deja que se encargue Estomar91. Contáctanos hoy 952 816 686

Time to improve your home? Let Estomar91 take charge. www.estomar91.com

SANITAS BENALMÁDENA c/ Sagitario nº 5 Arroyo de la Miel

952 96 47 28 / 657 344 267 mgemovic.pex@sanitas.es

CUÍDATE SEGUROS DE COBERTURA

COMPLETA

34,90 DESDE

AL MES

CONSULTAS PRUEBAS DIAGNÓSTICAS HOSPITALIZACIÓN

SANITAS TORREMOLINOS c/ Hoyos, 41 (Frente a Hotel Natali)

952 38 31 27 / 670 217 272

mnikolic.pex@sanitas.es

Anuncia tu empresa en Ogee Magazine Advertise your company in Ogee Magazine

Contáctanos hoy | Contact us today 952 816 686 www.ogeemagazine.com ogeemagazine.com

41


El estilo de la temporada Seasonal style

Winterwarmers Take away the evening chill and add a touch of glamour to any space.

Green credentials Just because it looks good, doesn’t mean it’s bad for the environment. There are a number of suppliers offering eco-friendly fires of all shapes, sizes and styles.

Life

in Spain is an indoor and outdoor affair. With a few well chosen accessories it’s possible to enhance the entire look and feel of your home or terrace, changing from a sunny space into a cosy winter warmer. Make a real impact with a stylish fire. Nothing is more inviting and there is a wide choice of different types, sizes and styles; traditional braziers, stainless steel bio-ethanol burners, fire pits, chimneys, wood burning stoves and many more. Real versus artificial flames A fire adds a touch of seasonal warmth to any space, whether a real or artificial flame. There are arguments both for and against. Concerns such as environmental issues, dependent on which type of fuel

42 ogeemagazine.com

is used, safety, preparation and maintenance of a real fire are often overlooked in favour of the romance of flickering flame. Estomar91 can provide your home and terrace with some superb artificial flame technology options such as the “Opti-myst”, a state of the art electric fire (produced by Bosch Marin) which uses revolutionary ultrasonic technology to produce a three dimensional realistic flame, smoke and mist. More than a fire, they make a real statement. Today’s contemporary fires are designed

to complement all types of interior design styles. Minimalism can also be cosy, with the new range of sleek modern wall fires and low rise table fires, providing latest hot designs for cool rooms. Which do you prefer?


Construction projects

Construcción

Swimming pools

Piscinas

Interior design

Diseño de interiores

Refurbishment

Renovación

Una cocina para todos los gustos A kitchen for all tastes

Spain - TEL: (+34) 952 816 686 Italy - TEL (:+39) 348 432 3 802 FAX: (+39) 043 989 697 info@estomar91.com

Edificio Tembo, oficina 31 Avda. Rotary Internacional S/N 29660 Puerto Banus, Marbella Malaga, Spain

www.estomar91.com


Affordable Furniture Packages 2 bedroom apartment starting from only €5450*

Contact us on your smartphone

Girona:

Marbella:

952 816 686

info@estomar91.com

www.estomar91.com

*según términos y condiciones | * terms and conditions apply

972 825 735

info@estomar91.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.