Antonio y cleopatra shakespeare

Page 52

WILLIAM SHAKESPEARE

ANTONIO Es lo que se dice. ¡Que no hayamos podido conversar juntos! Apresurémonos a atacarle; sin embargo, antes de tomar las armas acabemos el asunto de que hemos hablado. CÉSAR Con la mayor alegría, y os invito a venir a ver a mi hermana, a cuya casa voy a conduciros sin demora. ANTONIO No nos privéis de vuestra compañía, Lépido. LÉPIDO Noble Antonio, la enfermedad misma no podría retenerme. (Trompetería. Salen César, Antonio y Lépido). MECENAS ¡Sed bienvenido a vuestra vuelta de Egipto, señor! ENOBARBO ¡El digno Mecenas la mitad del corazón de César! ¡Mi honorable amigo Agripa! AGRIPA ¡Mi buen Enobarbo! MECENAS Tenemos motivo para estar contentos de que se hayan arreglado los asuntos tan bien. ¿Habéis hecho buena estancia en Egipto? ENOBARBO Sí, señor; dormíamos durante el día abochornado, y se nos hacían cortas las noches bebiendo.

46


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.