Plotino de lo bello y la libertad

Page 89

de aquella, y por ésta se siente afecto que contiene la añoranza por aquella otra. Pero si sólo se ha contemplado la belleza sensible, ésta aparece como si fuese la belleza verdadera. Plotino lo expresa de la siguiente manera: Si partiendo de la de aquí abajo han alcanzado reminiscencia de la de allá, no sienten por la de aquí más que el cariño que se siente por una imagen; pero si no ha alcanzado reminiscencia de la de allá, la de aquí abajo se le presenta como verdadera por su ignorancia del origen de su sentimiento

Por tanto, para apreciar la belleza verdadera se debe superar el estado de ignorancia sensible, que es la que hace creer que la belleza sensible es la verdadera. La contemplación y participación están constituidas, en primera instancia, por dos diversos grados. La contemplación del objeto bello y la contemplación de la belleza superior. 

Bellezas superiores  Belleza intelectiva superior  Belleza intelectiva inferior  Belleza artística  Participación  Del alma bella  De la cosa bella  Contemplación  Belleza del alma  Belleza del objeto

La belleza por ser un compuesto dual es cosa animada. Puesto que tiene su causa en el alma. Entre las cosas bellas, el cuerpo viviente es el más bello y produce el mayor placer. “Un hombre siendo feo pero vivo es más hermoso que la estatua de un hombre bello… y más deseable porque tiene un alma, y tiene un alma a la vez porque posee la forma del Bien”205. De la contemplación y participación, tenemos:  205

Las cosas bellas tienen su causa en el alma.

Plotino. Enéada VI 7, 22, p. 306.

89


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.