5 minute read

Familias latinas luchan para conservar su legado en el Norte del Condado

SOLANA BEACH Y SAN MARCOS SON SOLO DOS EJEMPLOS DE LUGARES EN EL NORTE DEL CONDADO CON FUERTES RAÍCES LATINAS.

La histórica Colonia de Eden Gardens

La Colonia de Eden Gardens fue el primer vecindario en Solana Beach, en su mayoría mexicano-americano, dijo Lisa Montes, cuya familia lleva más de 100 años en el lugar. Platicamos con ella y su primo David Richard Huizar; su tía Concepción Gonzales Huizar, quien cumple 90 años en octubre; y otros primos.

En la década de 1920, campesinos mexicano-americanos llegaron a La Colonia para trabajar en los huertos de cítricos, los jitomates y las habas. Se formó una comunidad muy unida, dijo Lisa.

Hoy, “Hemos visto cambios drásticos en nuestra comunidad”, dijo. Se están comprando las propiedades “porque todo mundo quiere un pedazo de mar, que está apenas a una milla de aquí”.

Algunas de las familias originarias se sienten desplazadas. “Estamos llegando a generaciones donde los niños no conocen al resto de la familia”, nos dijo David.

Están luchando para conservar su legado.

Lisa es la conservadora del Museo del Legado de Solana Beach, ubicado en lo que era la primera casa en la ciudad, en Parque La Colonia. Los alumnos de tercer grado visitan el museo y aprenden la historia del entorno.

El 8 de julio, la familia Gonzales tendrá su primera reunión, donde se realizarán entrevistas en vivo. David dijo que era importante contar a los familiares sobre los parentescos. “Una generación puede perderlo todo”.

Una prima de Lisa, la Dra. Sara Gonzales, ha compilado un libro de dibujos que los niños pueden pintar y aprender sobre su historia; también preparó un árbol genealógico que llega hasta el año 1700.

La familia marca Día de Muertos con una tradición de altares. “Es donde podemos aprender más, recordar a nuestros primos y tíos…”, dijo Lisa.

Otra tradición consta de las nueve noches de posadas en el vecindario.

La familia se esfuerza por recordar a sus ancestros, como Cipriana Martínez Gonzales, quien se enfrentó al Consejo de Educación para quitar la segregación. “Era una pionera. Nada la detenía”, sus descendientes nos dijeron.

Puntos de referencia

Cipriana también luchó por el Parque Comunitario La Colonia, el cual se construyó en la década de 1970; es ahí donde un muro de azulejos contiene el Árbol de la Vida, dedicado a las primeras familias.

Además, Cipriana “salvó la Misión San Leo”, nos contó Lisa, cuando la diócesis católica quiso cerrarla. Cipriana luchó hasta llegar al Papa, cuya comisión le dio la razón. La iglesia se convirtió en una misión y nunca puede clausurarse.

David dijo recordar las campanas de la iglesia los domingos por la mañana. “Te acostumbrabas a oírlas, y era nuestro hogar”, dijo.

La comunidad tuvo que pelear para mantener las campanas cuando unos vecinos nuevos se quejaron del ruido. Gracias a unos abogados con raíces en La Colonia, las campanas suenan nuevamente.

La familia habla con cariño de otro referente, el restaurante de Tony Jacal, el cual dicen que está en el lugar desde 1946. “Platillos tradicionales”, nos dijo David. “La gente que aquí nació y se crió regresa y dice, quiero tacos de pavo”.

San Marcos: Tony Contreras y John Valdez

Tony Contreras, quien daba clases en San Marcos High School durante más de 30 años, cree que las escuelas representan la clave para conservar la cultura y el legado.

Tony explicó que muchos jóvenes se involucran con pandillas. Su organización sin fines de lucro, North County Youth Athletic Center, ayuda a que los estudiantes se involucren en deportes, sobre todo el boxeo. “Muchos jóvenes me dicen, si no hubiera sido por su programa, no sé qué estaría haciendo. Estaría en la cárcel. Tal vez muerto”.

Tony enseñó a los alumnos de prepa su idioma, historia y cultura. Dirigía el curso de Estudios Chicanos y el grupo MEChA de San Marcos High, el cual promovía la cultura e historia de los mexicano-americanos. Muchos de los programas que él lanzó ya no existen. “Los jóvenes no saben quiénes son”, dijo. “No tienen ni idea de que Cal State antes estaba lleno de gallinas”. Sus ancestros trabajaban en el rancho avícola de los Prohoroff. Dos alumnas de Tony eran la Representante del Distrito 1 en San Marcos, María Núñez, y su hermana, Arcela, quienes dirigen Universidad Popular.

En Aztlán

Por su parte, John Valdez ayudó a lanzar el programa de estudios multiculturales en Palomar College.

Ha protegido la historia y cultura latinas mediante un libro, ‘En Aztlán’, el cual resguarda la escritura chicana.

3rd Annual Breast Milk Drive & Health Fair

Bilingual staff

Food distribution

Free diapers

Health/dental screenings Activities for

kids

3era anual Feria de salud y Colecta de leche materna

Personal bilingüe

Blood drive

Mary Sammer and Kim Speckhahn from TrueCare talked to Informador about the Breast Milk Drive and Health Fair. “The first few weeks of breastfeeding, or just with a new baby in general, can be really challenging. We work together as a safety net,” Mary told us.

Kim said moms can get support to make sure their baby is feeding well. “TrueCare is bringing things back to the biological norm,” she said, and moms “get arms wrapped around you in helping you start your family or having another baby.”

The components in breast milk help babies develop a better immune system, leading to lower rates of obesity, diabetes, and cardiovascular disease, and a higher IQ, said Kim.

August 12, 9 am–12 pm

FREE / GRATIS

Distribución de alimentos Pañales gratis

Exámenes de salud y dentistas Actividades para niños Colecta de sangre

Mary Sammer y Kim Speckhahn de TrueCare hablaron con Informador sobre la Colecta de leche materna y Feria de salud.

“Las primeras semanas de lactancia, o simplemente las de un bebé recién nacido, pueden resultar complicadas. Trabajamos en conjunto como red de seguridad”, nos dijo Mary.

Kim dijo que las mamás pueden conseguir apoyo para estar seguras de que su bebé coma bien. “TrueCare regresa a la norma biológica”, dijo, y quiere que las mamás “se sientan abrazadas, para ayudarlas a comenzar una familia o tener otro bebé”.

TrueCare San Marcos

150 Valpreda Rd, San Marcos

Mary told us that the guidelines from the American Academy of Pediatrics call for exclusivity, meaning only breast milk, for a baby’s first six months, and then adding solids along with breastfeeding for at least two years.

TrueCare’s program promotes breastfeeding but helps mothers no matter how they decide to feed their baby, working with them from before the baby is born.

TrueCare also helps eligible moms apply for WIC assistance to get nutritious food, pediatrics for their children up to five, and free breast pumps if they need to go back to work but want to feed their baby breast milk.

At the fair, UC Health Milk Bank will be collecting donated breast milk, used to save the lives of babies in the NICU.

Los componentes de la lecha materna ayudan a los bebés a desarrollar un mejor sistema inmunológico, lo que significa menos obesidad, diabetes y enfermedades cardiovasculares y un mejor nivel cognitivo, dijo Kim.

Mary nos dijo que la guía de la Academia Americana de Pediatría pide exclusividad, es decir, solo leche materna, durante los primeros seis meses de vida del bebé y la adición de sólidos en conjunto con la lactancia al menos dos años.

El programa de TrueCare promueve la lactancia, pero ayuda a las mamás sin importar cómo decidan alimentar a su bebé; trabaja con ellas desde antes del nacimiento del infante.

TrueCare también ayuda a las madres que califican a solicitar asistencia de WIC para conseguir alimentos sanos, ayuda pediátrica para sus hijos hasta los cinco años y extractores gratis de leche si tienen que regresar al trabajo, pero quieren dar leche materna a su bebé.

En la feria, la Banca de Leche Materna de UC Health colectará leche materna donada, la cual se usa para salvar la vida de bebés en cuidados intensivos neonatales.