Raymarine brochure 2015

Page 1

MARINE 2015 ELECTRONICS


BEM-VINDO À RAYMARINE

Melhore a sua vida no mar com a Raymarine O melhor em informação visual de navegação e imagens térmica, de sonda e de radar - os produtos de elevado desempenho da Raymarine melhoram a segurança e reduzem o stress, de modo a que possa realmente desfrutar do seu tempo na água. Veja toda a nova gama de sondas Dragonfly, CHIRP DownVision™ e SideVision™ com qualidade fotográfica, novos rádios de VHF, câmaras IP, e os premidos pilotos automáticos Evolution.

Pilotos Automáticos Evolution

Sonda/GPS Dragonfly®

Pilotos Automáticos Evolution

Pilotos Automáticos Evolution

Tire proveito dos nossos exigentes critérios de robustez e fiabilidade do produto - como especialistas em eletrónica marítima, as nossas instalações internas de testes de classe mundial, asseguram que os produtos Raymarine atingem os mais elevados padrões estabelecidos e esperados por si. Quer esteja a preparar-se para capturar mais peixe ou velejar serenamente no oceano azul, a rede mundial da Raymarine está ao seu dispor.

Pilotos Evolution (Menção Especial)

Sonda/GPS Dragonfly®

Sonda CP100

Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Não perca o programa contínuo da Raymarine de atualizações ao interface do utilizador LightHouse para os displays multifunções da Raymarine - Beneficie de novas funcionalidades, incluindo a nova cartografia e funcionalidades a cada 3 meses!

Dragonfly da Raymarine – Fornecedor internacional de topo – Pesca

Pilotos Automáticos Evolution


DISPLAYS MULTIFUNÇÕES

SONDAS

IMAGEM TÉRMICA

RÁDIOS DE VHF

02 Displays Multitoque Série-a 08 Displays Série-e HybridTouch e Série-c não táctil 14 Displays Série gS Glass Bridge

24 27 28 30

48 Câmeras Térmicas de Visão Noturna de Montagem Fixa das séries T200/T300/T400 e Portáteis TH24-TH32

56 NOVOS Rádios de VHF Ray50, Ray60 e Ray70 57 Rádio de VHF Modular Ray260

RADAR 20 Antenas de Radome Digital e HD Digital e Abertas HD Digital e Super HD Digital

Nova Dragonfly-4 e Nova Dragonfly-5 Novo Wi-Fish Dragonfly-6 e Dragonfly-7 Módulos de Sonda Digital, CHIRP, CHIRP DownVision™ e SideVision™

AIS

COMUTAÇÃO DIGITAL

52 Recetores e Transcetores AIS350/650 e AIS950

58 Sistema de Controlo e Automação da Comutação Digital do Barco

PILOTOS AUTOMÁTICOS 36 Pilotos Automáticos Evolution INSTRUMENTOS 42 Instrumentos com Fios 46 Instrumentos sem Fios

CÂMARAS DE VÍDEO 54 NOVA Câmara de Vídeo CAM200 para Interior e Exterior Câmaras de Vídeo CAM100 e CAM50

INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CONTROLO 62 ECI-100

CARTOGRAFIA 55 Opções de cartografia para Chartplotters e Multifunções da Raymarine

TV POR SATÉLITE 64 Antenas de TV por Satélite STV33/37/45/60


a

S E R I E S

2

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES TÁCTEIS SÉRIE-a DE LIGAÇÃO EM REDE Potentes, vão para qualquer lugar, navegação; os displays multifunções da Série-a oferecem a velocidade e a simplicidade da tecnologia Raymarine nuns elegantes e compactos displays com écran táctil. • Deslizar, Tocar e Navegar - tão fácil • Fornecido com o intuitivo interface de utilizador LightHouse II da Raymarine • Processador super rápido de duplo núcleo • Processador gráfico potente e dedicado • Tecnologia de LED de Super Brilho - display de elevado contratse, vísivel à luz solar • Wi-Fi incorporado

Faça zoom com um toque fluído no ecrã

Ecrã de navegação


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

O ecrã dividido típico da Série-a mostrando o DownVision e dados do motor

O LightHouse é um interface de utilizador em expansão, com atualizações de três em três meses que podem ser descarregadas pela Internet. Fornecido pela www.raymarine.com/software CARATERÍSTICAS a65

a67

a68

a75

a77

Equipado com LightHouse II

a78

a95

a97

a98

a125

a127

a128

Sim

Dimensão do ecrã

5.7"

7.0"

9.0"

12.1"

Resolução do ecrã

640 x 480

800 x 480

800 x 480

1280 x 800

Sonda Digital incorporada Sonda CHIRP integrada com DownVision Wi-Fi e Bluetooth Ecrã de radar HD Série-a a cores

Aplicações móveis Raymarine Controlo de áudio

Sim Utilize as aplicações móveis da Raymarine com o seu dispositivo móvel para ver e controlar remotamente o seu Multifunções Controle o seu áudio através da ligação Bluetooth ou FUSION. Controlo total do sistema estéreo da Série FUSION 700

Entrada de video analógica Suporte para câmaras de vídeo IP

Sim

Suporte para câmaras térmicas Conetividade NMEA 2000 e SeaTalkng

Sim

NMEA0183 GPS incorporado Suporte para cartas

Entrada e saída 5Hz

10Hz GPS/GLONASS

A Raymarine oferece uma vasta escolha em cartografia, incluindo Navionics, C-MAP da Jeppesen, cartas Lighthouse Edition e formato LightHouse da Raymarine. Para mais informações vá a www.raymarine.com

Pode ser ligado em rede Integração de dados do motor

NMEA 2000 ou o opcional Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Recomendado para a pesca costeira Recomendado para a pesca costeira ou em águas interiores

Controlo por piloto automático Ecrã de sonar típico de 3 vias Série-a

Sim

3


4

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

SONAR (CHIRP/CHIRP DOWNVISION) • Série-a com sonda integrada é a escolha perfeita para os pescadores que procurem um combinado poderoso que faça tudo • a68, a78, a98 e a128 oferecem a sonda CHIRP para detetar peixes e a exclusiva sonda CHIRP DownVision da Raymarine para obter imagens tipo fotografias das estruturas. Seleção de transdutores CHIRP DownVision de bronze e em plástico para montagem em painel de popa e através do casco • aa67, a77, a97 e a127 oferecem uma sonda digital integrada, ideal para pesca costeira e pesca ocasional em mar alto. Ampla escolha de transdutores em 50/200kHz para montagem através do casco, por dentro do casco e em painel de popa • a67, a77, a97 e a127 estão preparados para motor elétrico - um adaptador opcional permite a utilização do transdutor de sonda universal da Minn Kota (200/83kHz) em motor elétrico

CHIRP DownVision no a68/a78/a98/a128

Sonda Digital no a67/a77/a97/a127


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

RADAR Apresenta informação de radar com uma antena opcional de radar Digital, HD Digital ou Super HD Color da Raymarine.

NAVEGAÇÃO POR CARTAS NÁUTICAS • Sensor de GPS interno com 50 canais • Opções de navegação: - Disponível com ou sem: - Navionics - C-MAP Essentials by Jeppesen - Compatível com Navionics+ e Navionics Platinum+ - Compatível com C-MAP by Jeppesen - Compatível com as cartas de navegação raster e vetoriais LightHouse Edition da Raymarine - Compatível com cartas de navegação no formato LightHouse • Cálculo automático de rotas com Navionics • Toque no ecrã para colocar pontos intermédios e para planear rotas • Assistente de instalação e guia do utilizador no ecrã WI-FI E APLICAÇÕES MÓVEIS Utilize a Série-a com Wi-Fi incorporado e utilize as aplicações móveis Raymarine para visualizar e controlar remotamente o seu Multifunções a partir do seu dispositivo móvel

Cartas vetoriais LightHouse

Cartas rasterizadas LightHouse

Para mais informações e conhecer os modelos compatíveis, visite, www.raymarine.com

5


6

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

ECRÃS DE INSTRUMENTAÇÃO A visualização gráfica nítida e fácil de ler dos instrumentos em formato digital e analógico, transformam a Série-a num ecrã potente de informações

CÂMARAS IP Os Multifunções da Série-a suportam câmaras IP incluindo a CAM200. Funções de gravação e reprodução

GESTÃO DE COMBUSTÍVEL Monitorização do consumo com cálculos da autonomia com visualização dos anéis de distância sobrepostos nas cartas de navegação

ECRÃS PERSONALIZÁVEIS Apresentação em simultâneo de vários ecrãs tais como a informação cartográfica e de radar

CONTROLO ÁUDIO Controle o seu sistema de áudio pela ligação Bluetooth ou Fusion. Controlo total do sistema estéreo Fusion da série 700

MONITOR DE DADOS DO MOTOR Ligue aos motores compatíveis com NMEA 2000 para visualizar graficamente as informações dos motores


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

LIGAÇÃO EM REDE • Porta Ethernet rápida RayNet (compatível com SeaTalkhs) • Ligue em rede até 10 Multifunções da Raymarine • Suporte de rede para as antenas de radar Digital, HD Color e SHD Color e os módulos de sonda • Conectividade NMEA 2000 e SeaTalkng

ATUALIZAÇÕES REGULARES DO LIGHTHOUSE

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES SÉRIE-a FUNCIONAM COM...

A LightHouse está a expandir a sua interface de utilizador com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifique-se de que está atualizado com as mais recentes funcionalidades, incluindo gráficos LightHouse disponíveis a partir de www.raymarine.com/software RCU-3 Controlo Remoto

AIS350/650 Módulos de AIS

Pilotos Automáticos Evolution

Módulos de Sonda em Rede

CONTROLO REMOTO O teclado remoto opcional do RMK-9 dá-lhe total controlo de um ou mais ecrãs da Série-gS a partir de um local remoto. O teclado pode ser utilizado com a orientação paisagem ou retrato

Radar - Antenas Abertas e de Radome

SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)

7


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES DE ALTO DESEMPENHO EM REDE

C

&

E

S E R I E S

8

Aproveite o poder total das tecnologias de navegação da Raymarine com os displays multifunções da Série-e e da Série-c. Do premiado e7 até ao grande ecrã do e165, os displays multifunções da Raymarine são a combinação perfeita. Configure a Série-e e a Série-c como um único display de navegação tipo tudo-em-um com cartografia, radar e sonda ou expanda para uma rede de navegação com vários displays, sondas CHIRP DownVision™ e CHIRP SideVision™, visão térmica noturna e mais. DISPLAYS MULTIFUNÇÕES SÉRIE-e COM HYBRIDTOUCH™ O display Série-e HybridTouch™ permite um controlo táctil fácil ou tome o comando com o rotativo Unicontroller e teclado - a escolha é sua. SÉRIE-c COM CONTROLO POR TECLADO A combinação perfeita de desempenho e valor, a Série-c controlada por teclado oferece um controlo confiante e facilidade de uso.


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

ATUALIZAÇÕES REGULARES DO LIGHTHOUSE LightHouse é um interface de utilizador em expansão com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifique-se que tem a versão com as mais recentes funcionalidades e disponíveis em www.raymarine.com/software

COMPARAÇÃO DO PRODUTO cSeries c95

c97

eSeries

c125

c127

e7

e7D

Concebido pela LightHouse II

e95

e97

e125

e127

e165

Sim

Tamanho do ecrã

9.0"

12.1"

Resolução do ecrã

800 x 480

1280 x 800

7.0"

9.0" 800 x 480

12.1"

15.4"

1280 x 800

Sonda Digital incorporada HybridTouch™ Wi-Fi e Bluetooth Aplicações para dispositivos móveis Controlo de áudio Suporta câmaras de vídeo IP

Sim Utilize aplicações móveis Raymarine com o seu dispositivo móvel para visualizar e controlar remotamente Controle o seu áudio através da ligação Bluetooth ou FUSION. Controlo total do sistema estéreo FUSION 700

Sim

Entrada de vídeo para câmaras e entretenimento

Sim

Conectividade NMEA 2000 e SeaTalkng

Sim

NMEA 0183 GPS incorporado Suporta cartas Integração de dados do motor

Entrada e saída 5Hz A Raymarine oferece uma vasta escolha de cartografia incluindo Navionics, C-MAP da Jeppesen e cartas LightHouse da Raymarine. Para mais informações consulte: www.raymarine.com O NMEA 2000 ou o Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100

Recomendado para a pesca costeira Controlo por piloto automático

Sim

9


10

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

ÉCRAN TÁCTIL OU TECLADO - VOCÊ ESCOLHE A Série-e HybridTouch permite um controlo táctil fácil ou tome o comando com o rotativo Unicontroller com joystick integrado e teclado incorporado.

FÁCIL DE EXPANDIR Ligue em rede com qualquer display multifunções da Raymarine alimentado com LightHouse II e crie uma rede multiestação com até 10 displays.

MULTI TALENTOSO O LightHouse torna fácil personalizar o ecrã, em modo completo ou dividido, com cartografia, radar, sonar, vídeo e muito mais.


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

11

Cartas raster LightHouse

Multifunções série-e com câmara térmica T400 Series e o CAMP200IP

Cartas vetoriais LightHouse

Cartas Navionics

NAVEGAÇÃO POR CARTAS NÁUTICAS • Sensor de GPS interno com 50 canais • Opções de navegação: - Disponível com ou sem: - Navionics - C-MAP Essentials da Jeppesen - Compatível com Navionics+ e Navionics Platinum+ - Compatível com C-MAP da Jeppesen - Compatível com as cartas de navegação raster e vetoriais LightHouse Edition da Raymarine - Compatível com cartas de navegação no formato LightHouse • Cálculo automático de rotas com Navionics • Toque no ecrã para colocar pontos intermédios e para planear rotas • Assistente de instalação e guia do utilizador no ecrã

SUPERIOR SONDA DIGITAL INTEGRADA (OPCIONAL) Escolha a sonda Digital incorporada ou dê um passo para mais potência e maior resolução da tecnologia de sonda CHIRP com os módulos opcionais em rede, CHIRP DownVision e SideVision. Cartas C-MAP da Jeppesen

FIQUE SEGURO E CONSCIENTE O radar integrado, AIS e tecnologia térmica de visão noturna aumentam a sua perceção em relação à sua situação e mantêm-no seguro em situações de visibilidade limitada. Também suporta a CAM200IP e outras câmaras de vídeo IP.


12

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

RAYMARINE EM QUALQUER LUGAR A BORDO Assuma o controlo da Série-e desde o seu tablet ou smartphone, usando o Wi-Fi integrado e as aplicações móveis da Raymarine.

ENTRETENIMENTO Aceda às suas músicas favoritas e assuma o controlo total do seu Fusion da série 700. Mantenha-se à frente da tempestade com a meteorologia e áudio SiriusXM (disponível apenas na América do Norte.)

DADOS DO MOTOR Monitorize o motor e o rendimento do combustível através do NMEA 2000 ou pelo exclusivo Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100.


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

Moldura de baixo perfil

13

OS DISPLAYS MULTIFUNÇÕES DA SÉRIE-C E SÉRIE-E FUNCIONAM COM...

Multicontroller com joystick integrado

Botões de controlo embutidos

RCU-3 Controlo Remoto na Roda do Leme

RMK-9 Controlo Remoto

AIS350/650 Módulos de AIS

Módulos de Sonda em Rede

Imagem Térmica

Pilotos Automáticos Evolution

Antenas de TV por Satélite

Antenas Abertas e de Radome

Controlo da iluminação por Comutação Digital, monitorização dos sistemas elétricos AC e DC e remotamente monitoriza os tanques de fluídos e níveis de bateria e muito mais!

SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)

Display táctil visível à luz do sol em tamanhhos desde 7 a 15.4 polegadas

Cartão MicroSD e leitor de cartão de memória

Opções de instalação em suporte ou embutida

Sonda: e7d, e97 e e127 são modelos equipados com sonda digital de 600W. Ligue em rede os módulos de sonda Digital, CHIRP e CHIRP DownVision

GPS de 5 HZ incorporado nos modelos e7, e9 e e12. O E165 utiliza o sensor de GPS externo

Processador de duplo núcleo e um processador gráfico dedicado oferece um redesenho rápido e uma resposta rápida

APONTAR E GOVERNAR... CONTROLO TOTAL DO PILOTO AUTOMÁTICO EVOLUTION Escolha um ponto e deixe a tecnologia do sensor de 9 eixos levá-lo até ele com uma notável precisão e controlo.

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos


G S

S E R I E S

G L A S S

B R I D G E

D I S P L A Y S

14

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

SÉRIE-gS: DISPLAYS DE NAVEGAÇÃO MULTIFUNÇÃO GLASS BRIDGE PREMIUM Elegantes, flexíveis e fáceis de usar, os displays multifuncão Série-gS irão transformar a sua estação de governo num potente sistema de navegação Glass Bridge. Cada display da Série-gS é um display de navegação multifunção completo, equipado com um novo processador duplo ultra-rápido e com mais um terceiro processador gráfico dedicado, o que permite um rendimento super rápido e altamente sensível.

EQUIPADO COM LIGHTHOUSE™ II Os displays da Série-gS são o pináculo da simplicidade e desempenho graças ao simplificado interface de utilizador LightHouse II da Raymarine. Crie uma instalação com um só display táctil ou amplie a Série gS num sistema multiestação. A escolha é sua. Para uma maior flexibilidade, os sistemas da Série-gS ligam-se perfeitamente em rede com qualquer display multifunção Raymarine equipado com LightHouse II, permitindo-lhe personalizar uma rede de navegação ideal só para si.

CARACTERÍSTICAS gS95

9.0"

Resolução do ecrã

800 x 480

Formato do ecrã Ecrã táctil Wi-Fi e Bluetooth Aplicações móveis Raymarine Controlo de áudio Suporte para câmaras de vídeo IP Saída de vídeo HDMI

gS165

gS195

15.1"

19.0"

Sim

Dimensão do ecrã

12.1"

1280 x 800 16:9

4:3

Multitoque e possibilidade de ampliar a imagem com os dedos Sim Utilize as aplicações móveis da Raymarine com o seu dispositivo móvel para ver e controlar remotamente o seu multifunções Controle o seu áudio com ligação Bluetooth ou FUSION. Controlo total do sistema estéreo da série FUSION 700 Câmara IP (POE) via RayNet Sim

Entrada de vídeo HD-SDI Integração com o motor Suporte para NMEA 2000

ATUALIZAÇÕES REGULARES LIGHTHOUSE Lighthouse é um interface de utilizador crescente com atualizações descarregáveis a cada 3 meses. Certifiquese que tem a atualização mais recente e disponível em www.raymarine.com/software

gS125

Equipado com LightHouse II

NMEA 0183 GPS Suporte para cartas

Sim Sim. NMEA 2000 ou via interface universal para motores ECI-100 via cablagem SeaTalkng Entrada e saída Ligação com o sensor remoto GPS RS130 de 50 canais A Raymarine oferece uma vasta escolha em cartografia, incluindo Navionics, C-MAP da Jeppensen, cartas Lighthouse Edition e formato LightHouse da Raymarine. Para mais informações vá a www.raymarine.com

Controlo de piloto automático

Sim

Ligação a alarme externo

Sim

15


16

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

MULTI-TOQUE Navegar com a Série-gS é incrivelmente fácil graças ao fácil e sensível controlo multi-toque do interface de utilizador LightHouse da Raymarine. Também na SériegS um simples toque é o suficiente para ter controlo sobre o zoom da carta.


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

SAÍDA DE VÍDEO HD A saída HDMI permite a ligação remota a monitores ou ecrãs grandes de TV. Ligue a Série-gS à sua TV no salão e assuma o controlo do sistema no seu tablet ou smartphone através da aplicação móvel da Raymarine.

CONTROLO TÁCTIL OU REMOTO Disfrute de uma interação fluída e fácil através do ecrã táctil com o interface de utilizador LightHouse II da Raymarine ou interaja com qualquer display Serie-gS a partir do teclado remoto opcional.

O Teclado Remoto opcional RM-K oferece controlo total de um ou vários displays da Série-gS a partir duma localização remota. O teclado pode ser usado numa orientação vertical ou panorâmica.

CONTROLO TOTAL DA EMBARCAÇÃO Os módulos opcionais de Comutação Digital EmpireBus™, permitem à Série-gS assumir o controlo dos sistemas eléctricos da embarcação. Controlo da iluminação, monitorização dos sistemas elétricos e muito mais.. APLICATIVOS MÓVEIS Aceda à Raymarine desde qualquer ponto a bordo através dos aplicativos móveis Raymarine e sistema Wi-Fi integrado da Série-gS. Assuma o controlo total da sua Série-gS diretamente do seu tablet ou smartphone.

GRANDE DISPLAY. PERFIL FINO Os diplays Série-gS apresentam uma moldura frontal fina de 8mm e toda a caixa traseira tem menos de 73mm de profundidade, tornando fácil a instalação da Série-gS em espaços apertados.

17


18

D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

SONDA VENCEDORA DE TORNEIOS Aumente a sua inteligência subaquática com a Série-gS e os módulos opcionais de sonda CHIRP. Localize o peixe e observe como nunca antes o mundo subaquático com a tecnologia CHIRP DownVision™. CONSCIÊNCIA SITUACIONAL MELHORADA A série-gS reune a tecnologia de radar e de visão noturna térmica da Raymarine para o manter seguro em situações de visibilidade limitada. Sobreposições de alvos de AIS e o rastreio de alvos MARPA dãolhe toda a informação. O seguimento de objetos perigosos pela câmara térmica, dar-lhe-á uma maior segurança.

VIGILÂNCIA COM IP E VÍDEO ANALÓGICO A Série-gS suporta um número ilimitado de câmeras IP. As portas RayNet Gigabit oferecem Alimentação Sobre Ethernet (POE) para uma conectividade remota CCTV por IP. Monitorize as câmaras na casa das máquinas, no alojamento de tripulantes ou câmaras para atracagem, com um simples deslizar no ecrã táctil.


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Ã O G L A S S B R I D G E S É R I E - G S

19

A SÉRIE-GS GLASS BRIDGE FUNCIONA COM...

CARACTERÍSTICAS CHAVE DA SÉRIE-GS • 4 tamanhos de ecrã 9.0", 12.1", 15.4" ou 19" • LCD ultra brilhante visível à luz do sol • Display opticamente ligado para cor e contraste acentuado • Retroiluminação por LED de baixo consumo • GPS: Sensor de GPS remoto opcional de 50 canais • 2x entradas de vídeo composto analógico para câmaras térmicas e entretenimento • Saída de vídeo HDMI • Cada display da Série-gS está equipado com 3x portas Ethernet RayNet POE com comutação de rede integrada para uma conectividade simples e fiável • Suporte NMEA 2000 através da cablagem SeaTalkng • Entrada e Saída NMEA 0183 • WiFi integrado para sincronizar com os aplicativos móveis da Raymarine no seu smartphone ou tablet • Conectividade Bluetooth para smartphones com controlo áudio remoto • Ligação a alarme externo

MANTENHA-SE INFORMADO Exibe dados tais como rumo, profundidade, vento e mais. Ligue a SériegS em rede com os instrumentos do motor via NMEA 2000 e aceda a dados do motor e consumo de combustível. Para os motores com protocolo J1939, o Interface Universal de Controlo do Motor ECI-100, opcional, faz a ponte com os dados da rede da Série-gS.

RMK-3 Remoto na Roda de Leme

AIS350/650 Módulos de AIS

Pilotos Automáticos Evolution

Módulos de Sonda em Rede

Imagem Térmica

Antenas de TV por Satélite

ENTRETENIMENTO Aceda às suas músicas favoritas e assuma o controlo total dos sistemas áudio Fusion 700.

Radar - Antenas Abertas e de Radome da Raymarine

Ligue em rede com qualquer display Raymarine com LightHouse

Motores NMEA 2000 ou J1939

SiriusXM Meteorologia e Áudio (Apenas América do Norte)


RADAR ANTENNAS

20

ANTENAS DE RADAR

ANTENAS DE RADAR De dia e noite, os sistemas de radar da Raymarine mantem-no informado do tráfego circundante, perigos, chuva, aves marinhas, e muito mais. Desdes as compactas e leves radomes digitais às antenas abertas HD Color de ultra elevado rendimento, a Raymarine tem a solução perfeita de radar para cada embarcação. CADA ANTENA DE RADAR DA RAYMARINE APRESENTA: • Rede Ethernet Raynet simples com os displays multifunções equipados com LightHouse • Controlo exclusivo AutoGST™ para uma verdadeira operação mãos livres. Não é necessário ajustar manualmente o ganho, filtro de mar ou sintonia pois tudo é feito automaticamente para si • Transmissores potentes de 4kW e 12kW oferecem uma capacidade soberba de longo alcance e ainda oferecem um excelente rendimento em alcance curto para uma navegação em nevoeiro cerrado ou chuva • Modo de sobreposição de radar para uma informação de radar em direto no seu display de chartplotter. Correlação fácil das ajudas à navegação, massas terrestres e boias com os objetos* na carta • Rastreio de alvos pelo MARPA standard e integração de AIS para o manter informado dos alvos* perigosos • Rastreio de objetos “slew-to-cue” com os sistemas de câmaras térmicas de visão noturna da Série T300/T400 RADOME OU ANTENA ABERTA…QUAL É A MELHOR PARA O MEU BARCO? ANTENAS DE RADOME As antenas de radome são a mistura perfeita entre a dimensão da antena, peso leve e alto rendimento. Escolha uma antena de radome quando o espaço é limitado ou restringido pelo cordame. As antenas de radome consomem menos energia que as antenas abertas, que são essenciais para veleiros de cruzeiro de longas distâncias. ANTENAS ABERTAS A escolha de barcos a motor de médio e grande porte e de veleiros, as antenas abertas fornecem uma sensibilidade maior, melhor deteção de objetos, e uma melhor separação dos objetos. Os sistemas de antena aberta estão disponíveis com transmissores de 4kW ou 12kW para um desempenho excepcional em todas as escalas. * A sobreposição de radar requer posicionamento GPS e/ou interface para um sensor de rumo eletrónico ou piloto automático. Recetor AIS vendido separadamente.


ANTENAS DE RADAR

RADAR DIGITAL • Opções de radome de 18 e 24 polegadas • Radar básico para embarcações pequenas • Capacidade de 4kW para um maior rendimento • Processamento digital para uma definição aumentada de objetos • Consumo reduzido de energia • Desempenho confiável e de grande valor do radar Raymarine

RADAR HD COLOR - 256 CORES • Radomes de 18 e 24 polegadas • Antenas Abertas de 48 e 72 polegadas com potências de 4kW ou 12kW • Deteção superior de objetos e interpretação • Identifica tipos de objetos, deteta automaticamente contatos fracos e distantes, e elimina virtualmente o ruído • Transmissor adaptativo e recetor ajustam automaticamente as mudanças ambientais e condições de mar • Imagens de radar radicalmente mais nítidas • Ecos de contato nítidos e bem definidos • Separação superior de objetos e apresentação real de objetos

Radar Digital

Radar digital HD a cores

21

Radar digital super HD a cores

RADAR SUPER HD COLOR - 256 CORES • Opções de antena aberta de 48 e 72 polegadas • Escolha de potência de saída de 4KW ou 12kW • Maior escala dinâmica que um radar convencional • Adquire e processa grandes quantidades de informação sobre os ecos que normalmente se perdem com um radar analógico convencional • Inteligentemente isola e identifica os objetos verdadeiros no radar e simultaneamente elimina o ruído indesejável • Largura de feixe extra estreito, localiza objetos com uma claridade deslumbrante e fornece imagens de radar incrivelmente mais claras

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos


22

ANTENAS DE RADAR

LEITURA EM ESCALA DUPLA Monitorizar simultaneamente alvos perto e longe a partir de uma única antena de radar com varrimento duplo, a cores HD e sistemas de radar Super HD de cor e suporte para leitor duplo.

Escala Dupla

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

Rastreamento de alvos Slew-to-cue com os sistemas de câmaras de visão noturna térmica T300/T400 Series da Raymarine.

MODO DE PÁSSAROS O modo de pássaros segue automaticamente os bandos de aves marinhas (circulado à direita), fornecendo ao pescador as indicações onde se encontra o peixe

Radar e térmico

Modo de pássaros

RADAR E IMAGEM TÉRMICA Cada radar Raymarine se integra com os sistemas de câmara térmica de visão noturna da Série-T. Identificação instântanea dos contatos de radar de noite e dia.


ANTENAS DE RADAR

23

SOBREPOSIÇÃO NA CARTA Sobreponha o radar na carta para identificar claramente os objetos (metade esquerda da imagem). Observe a superior clareza dos objetos e a separação da barreira submarina à esquerda em ambos os ecrãs. ECRÃ DA CARTA 1. Barreira submarina 2. Proa e Rumo 3. Sobreposição do radar 4. Pequeno barco de pesca 5. Marca cardeal 6. Posição do barco 7. Transmissão AIS dos barcos no fundeadouro

RASTREIO DE ALVOS Nem tudo transmite AIS. Utilizando o sistema MARPA * (mini radar de assistência para traçar rotas) permite que identifique a velocidade, rumo, ponto de maior aproximação (CPA) e tempo para o ponto mais próximo de aproximação (TCPA), alarme de perigo/proximidade, sobreposição de informações AIS para maior clarificação do alvo.

ECRÃ DE RADAR 1. Eco claro da barreira submarina 2. Proa e Rumo 3. Eco de radar 4. Eco nítido de pequeno barco de pesca 5. Eco nítido da marca cardeal 6. Posição do barco 7. Transmissão de AIS dos barcos no fundeadouro 8. Anel de distância de 0.5mn indicando 4.25mn até ao porto

COMPARAÇÃO DAS CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE RADOME E ABERTAS RADOMES DIGITAL 18"

24"

18"

Pico de potência de saída (kW)

4

Escala máxima de alcance

48

Cores

8

Rotação

24

Largura do feixe horizontal -3dB

4.9º

ANTENAS ABERTAS

HD DIGITAL 24"

HD

SHD

HD

SHD

48" 4kW

48" 12kW

4

12

HD

SHD

HD

SHD

72" 4kW

72" 12kW

4

12

72 256 24/48

3.9º

4.9º

3.9º

Largura do feixe vertical -3dB

24

24/48

24

24/48

24

24/48

24

24/48

1.9º

<1º**

1.9º

<1º**

1.15º

<1º**

1.15º

<1º**

25º

Modo de escala dupla (perto e longe) Modo de pássaros Modos automáticos de porto, costa, mar alto e boias***

Sim

256 cores multi-nível e paletas de cor selecionáveis Rede SeaTalkhs Compatibilidade Multifunções da Raymarine ** Largura do feixe horizontal ajustável a menos de 1º nas antenas abertas Super HD Color *** Os radomes e antenas abertas HD e SHD utilizam predefinições para modo Boia, Porto, Costeiro e Alto Mar. As cúpulas digitais usam o ajustamento Sea Clutter no modo automático Porto, Costeiro e Alto Mar.

Sim Série-a / Série-c / Série-e / Série-gS

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos


D R A G O N F L Y

24

SONAR

DRAGONFLY-4 E 5 SONDA/GPS BEM-VINDOS À DRANGONFLY Bem-vindos à Dragonfly®, eletrónica de qualidade superior para a pesca, tornada incrivelmente simples pela Raymarine. Com tecnologias avançadas como o CHIRP DownVision™ de espectro amplo e displays com revestimento óptico para todas as condições meteorológicas; As sondas Dragonfly permitem-lhe passar mais tempo a pescar e menos tempo a procurar o peixe.

A DIFERENÇA DRAGONFLY Um salto para o futuro nas sondas, as sondas Dragonfly empregam a verdadeira tecnologia de amplo espectro CHIRP. Com CHIRP de amplo espectro, mais sinais de sonda são transmitidos para a água, permitindo à Dragonfly interpretar mais detalhes, captar mais peixes, e apresentar uma imagem da estrutura com uma clareza incomparável.

CHIRP DOWNVISION™ – SIMPLESMENTE A MELHOR IMAGEM DE SONDA O CHIRP DownVision™ irá mudar a sua visão subaquática com imagens claras de sonda, tais como fotografias. O CHIRP DownVision™ da Dragonfly deixa para trás a captação de imagens tradicionais com a sua superior capacidade de penetração em águas profundas e leitura fiável a alta velocidade do fundo. Wi-Fi

UMA MELHOR VISUALIZAÇÃO Cada Dragonfly é concebida com a tecnologia de LCD com revestimento ótico. Uma vez que só está disponível em displays marítimos de gama alta, os displays da Dragonfly revestidos oticamente para todas as condições meteorológicas oferecem cores mais brilhantes, contraste mais nítido, e a garantia de nunca embaciar.

LIGUE E PARTILHE Os modelos Dragonfly PRO possuem Wi-Fi incorporado. Receba os dados da sonda diretamente no seu tablet ou smartphone com a aplicação Raymarine Wi-Fish™. Com o Wi-Fish pode rever e gravar imagens da sonda e partilhá-las online com os seus amigos.


SONAR

Wi-Fi

SONDA CHIRP DOWNVISION™ • Ecrã super brilhante de 4.3” para todas as condições meteorológicas • Nunca embacia • Com a sonda CHIRP DownVision identifica facilmente a estrutura subaquática e peixes

SONDA CHIRP DE DUPLO CANAL COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

COMBINADO GPS/SONDA CHIRP COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

• Ecrã super brilhante de 4.3” para todas as condições meteorológicas • Nunca embacia • Veja imagens mais nítidas utilizando a tecnologia de sonda de amplo espectro CHIRP • Com a sonda DownVision™ identifica facilmente a estrutura subaquática e peixes • Sonda CHIRP para detetar peixes

• • • • • • •

Ecrã super brilhante de 4.3” para todas as condições meteorológicas Nunca embacia Veja a estrutura subaquática com a sonda CHIRP DownVision™ Sonda CHIRP para localizar peixes GPS de 10Hz e chartplotter integrados Transmissão de dados da sonda para tablets e smartphones Armazenamento para 3000 pontos e 15 rastos. Use cartões de memória microSD opcionais para maior armazenamento

25


26

SONAR

Wi-Fi

GPS CHARTPLOTTER • • • • •

Ecrã a cores super brilhante de 5” Ecrã para todas as condições meteorológicas e que nunca embacia Navegação fácil com movimento suave da carta e zoom rápido Sensor de GPS integrado de 10Hz Compatível com cartas opcionais da C-MAP da Jeppesen, Navionics e LightHouse™ da Raymarine • Armazenamento interno para 3000 pontos e 15 rastos. Use cartões de memória microSD opcionais para maior armazenamento

SONDA CHIRP DE DUPLO CANAL COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

COMBINADO GPS/SONDA CHIRP COM DOWNVISION™ E SONDA CONVENCIONAL

• Ecrã super brilhante de 5” para todas as condições meteorológicas • Nunca embacia • Veja imagens mais nítidas utilizando a tecnologia de sonda de amplo espectro CHIRP • Com a sonda DownVision™ identifica facilmente a estrutura subaquática e peixes • Sonda CHIRP para localizar peixes

• • • • • • •

Ecrã super brilhante de 5” para todas as condições meteorológicas Nunca embacia Veja a estrutura subaquática com a sonda CHIRP DownVision™ Sonda CHIRP para detetar peixes GPS e chartplotter inCORPORADOS Transmissão de dados da sonda para tablets e smartphones Armazenamento para 3000 pontos e 15 rastos. Use cartões de memória microSD opcionais para maior armazenamento


SONAR

MÓDULO DE SONDA WiFISH DOWNVISION MÓDULO DE SONDA DOWNVISION

Wi-Fi • Módulo de sonda, tipo caixa-negra, com Wi-Fi CHIRP DownVision™ • Ligue-se com a aplicação grátis Wi-Fish para dispositivos iOS e Android (mín. iOS 7/Android 4.0) • Retorne aos seus pontos de pesca favoritos usando o modo de realidade aumentada Wi-Fish e o GPS do seu telefone. • Pause, aumente, e retroceda a sonda diretamente a partir do seu telefone. Guarde a sua captura favorita e partilhe-a com os amigos online • A premiada sonda CHIRP DownVision™ de espectro amplo, para imagens tais como fotografias, leituras em alta velocidade e uma melhor resolução em águas profundas. • Inclui o transdutor CHIRP para painel de popa com sensor de temperatura

Ligue a smartphones e tablets

DRAGONFLY-4

OS MELHORES MAPAS Os modelos Dragonfly com GPS incorporado suportam Navionics, C-MAP by Jeppesen e mapas LightHouse da Raymarine.

4 DV Tamanho do ecrã Resolução de ecrã (pixels)

4 DVS

DRAGONFLY-5 4 PRO

5M

5DVS

4.3"

5.0"

480 x 272

800 x 480

WI-FISH 5 PRO

Sonda CHIRP CHIRP DownVision™ Visível em todas as condições meteorológicas Aplicação Raymarine Wi-Fish Compatível com Android e iOS Carregamento para as redes sociais GPS integrado Compatibilidade com cartas rasterizadas e vetoriais LightHouse Compatível com Navionics Gold, Plus, Hotmaps e SonarChart

MONTAR EM QUALQUER LUGAR O sistema compacto de montagem da Dragonfly 4 e 5, por esfera e encaixe, torna a instalação muito simples. Fácil de melhorar depois para sistemas de montagem similares.

Compatível com C-MAP da Jeppesen Leitor de cartões MicroSD Visão virtual Sonda Duplo Canal DownVision™ mais sonda convencional deteção de peixes

Alcance de profundidade

183 m (600 pés) CHIRP Downvision™ e modelos de sonda CHIRP 275m (900ft)

Wi-FISH

27


28

SONAR

DRAGONFLY 6 E 7 GPS/SONDA Veja o mundo por baixo do seu barco com a clareza de uma fotografia com a sonda Dragonfly DownVision™ e que permite explorar a estrutura e detetar peixes como nunca antes. Displays de 5,7” ou 7” visíveis à luz solar para facilitar a leitura máxima em todas as condições

Sensor GPS de 50 canais incorporado

Sonda CHIRP de canal duplo

Controlo simples através de 3 botões

• Veja as imagens com qualidade fotográfica da estrutura do fundo com CHIRP DownVision • Visualize as imagens das estruturas em alta resolução e localize peixes ao mesmo tempo • A exclusiva tecnologia Raymarine CHIRP DownVision oferece o melhor em imagens de sonda em águas profundas (600 pés/ 183 m), sem qualquer perda de clareza • A interface intuitiva de utilizador simplifica as escolhas de visualização e as opções no menu. • Disponível com cartas Navionics, líderes na indústria, incluídas em cartões de memória microSD • Sensor de temperatura incorporado no transdutor • Ideal para instalações em cockpits abertos, graças à proteção contra borrifos e submersão, segundo as normas IPX6 e IPX7


SONAR

TRANSDUTOR CHIRP DE DOIS CANAIS O DownVision produz um feixe de 60° de um lado a outro e de 1,4° da proa à popa. O segundo elemento fornece um feixe cónico para a obter imagens da localização dos peixes, garantindo que nunca vai perder nenhuma da ação em baixo do seu barco. Os transdutores DownVision estão disponíveis nas opções de montagem em painel de popa, motor elétrico e através do casco.

VER PARA CRER. As surpreendentes imagens em cima de sonda, foram enviadas por proprietários de sondas Dragonfly. Para ver mais sobre o desempenho autêntico da Dragonfly a nível mundial, por favor vá a www.raymarine.com/dragonfly

CHIRP DE DUPLO CANAL - DUAS SONDAS NUMA SÓ A Dragonfly inclui dois discretos canais de sonda CHIRP. O primeiro é o canal DownVision de ultra elevada resolução e o segundo é o canal de alta resolução para deteção de peixes. Visualize cada canal de sonda de forma independente ou mude para o modo de sonda dupla em ecrã dividido para dispor do melhor em inteligência subaquática.

Também estão disponíveis os transdutores passa casco de plástico/bronze CPT-70 e CPT-80.

DRAGONFLY DRAGONFLY 6 Dimensão do ecrã Resolução do ecrã (pixels)

DRAGONFLY 7

5.7"

7"

640 x 480

800 x 640

DownVision™ ultra ampla

Sonda CHIRP CHIRP DownVision Visível em todas as condições meteorológicas GPS integrado Compatível com cartas vetoriais e rasterizadas LightHouse Compatível com Navionics Gold, e Hotmaps

Compatível com C-MAP da Jeppesen Leitor de cartões MicroSD Detalhes em alta resolução CHIRP DownVision

A mesma localização no modo de sonda, revela peixes de forma individual

Visualização de ecrã dividido Alcance de profundidade

183m (600ft) CHIRP Downvision™ and CHIRP sonar 275m (900ft)

Sonar de localização de peixes

29


SONDAS

S O N A R

M O D U L E S

30

VEJA O MUNDO POR BAIXO DO SEU BARCO COMO NUNCA ANTES SONDA DIGITAL A Raymarine é pioneira na tecnologia de sondas digitais e a nossa última geração de sondas digitais oferece um detalhe do fundo e deteção de peixes, totalmente automático e de confiança. Disponível integrado nos displays multifunções da Série-a, Série-c, Série-e e ainda no módulo de sonda em rede CP-300 para um maior desempenho em mar alto. CHIRP DOWNVISION™ A premiada tecnologia CHIRP DownVision da Raymarine apresenta imagens das estruturas subaquáticas e deteta o peixe num único ecrã de sonda até 180 metros (600 pés) de profundidade com o feixe DownVision e até 277 metros (900 pés) com o feixe cónico. A Dragonfly, a68/a78/a98/a128 e o CP100 estão equipados com tecnologia CHIRP DownVision. SONDA CHIRP Vá mais longe no mar alto e para além da sonda de alta definição com o módulo de sonda CHIRP CP450C. A tecnologia CHIRP do CP450C identifica e separa as espécies minúsculas dos predadores e pesquisa o fundo até 3.000 metros (10.000 pés). LIGUE MÚLTIPLAS SONDAS EM REDE A Raymarine oferece o sistema mais flexível para visualizar múltiplas sondas ligadas em rede e controlar e visualizar cada uma das sondas individualmente na rede e a partir de qualquer ecrã.


SONDAS

CP100 MÓDULO DE SONDA CHIRP DOWNVISION VISÃO SUBMARINA O módulo de sonda CP100, de ligação em rede, oferece a tecnologia CHIRP DownVision aos displays multifunções da Raymarine. O CP100 CHIRP DownVision oferece uma imagem, tal como uma fotografia, do mundo por baixo do seu barco, permitindo-lhe imaginar com um detalhe surpreendente a estrutura de fundo e simultaneamente detetar os peixes.

A tecnologia CHIRP permite-lhe ver a estrutura e localizar os peixes num único display de sonda

TECNOLOGIA CHIRP DE AMPLO ESPETRO Ao contrário das sondas convencionais que transmitem uma única frequência em cada impulso, o CP100 utiliza a tecnologia CHIRP para transmitir sobre um amplo espectro de frequências de sonda em cada impulso, o que produz uma maior resolução com imagens de sonda como se fossem fotografias.

CPT-100 Transdutor de Painel de Popa

CARACTERÍSTICAS CHAVE: • Imagens da estrutura do fundo, tipo fotografias, com a tecnologia CHIRP DownVision da Raymarine. • Duplo canal; mostra as imagens CHIRP DownVision das estruturas em alta resolução e em simultâneo deteta os peixes com a sonda CHIRP • Liga em rede com a última geração de displays multifunções da Raymarine. Desde a compacta Série-a, até à emblemática Série-gS, o CP100 oferece-lhe uma visão submarina com resoluções até 1280 x 800 píxeis. • Disponíveis transdutores CHIRP de duplo feixe compatíveis, em configurações de montagem em painel de popa, e passa casco de plástico e em bronze.

CPT-110 Transdutor de Plástico Passa Casco

CPT-120 Transdutor em Bronze Passa Casco com Barquinha Estruturas subaquáticas

PESCA EM ÁGUA DOCE O CP100 é a solução ideal de sonda para pescadores de águas doces. Combinado com os displays da Série-e HybridTouch da Raymarine, o CP100 permite aos pescadores de água doce, criar uma rede com vários displays com controlo HybridTouch. As imagens reais CHIRP DownVision™, identificam facilmente o habitat do achigã e de outras espécies aquáticas.

Guia de desempenho em profundidade da sonda

PESCA COSTEIRA Alcançando até 183 metros (600 pés) de profundidade com o feixe DownVision e até 277 metros (900 pés) com o feixe cónico, o CP100 é perfeito para a pesca costeira e numa baía. Visualize embarcações naufragadas com uma nitidez incomparável e utilize o segundo canal CHIRP para distinguir predadores e espécies minúsculas.

31


32

SONDAS

SONDA CP200 SIDEVISION™

Navio naufragado

Vegetação

Estrutura subaquática

A sonda CP200 CHIRP SideVision™ amplia o seu horizonte subaquático com uma visualização cristalina margem a margem, do peixe, espécies minúsculas, e das estruturas subaquáticas. Desenvolvido com a mesma tecnologia CHIRP de sonda da premiada DownVision™ da Raymarine, o CP200 utiliza tecnologia avançada de processamento de sinal CHIRP para lhe permitir ver mais fundo, com maior nitidez e para detetar mais peixe do que as sondas tradicionais de varrimento lateral. O CP200 proporciona-lhe espantosas imagens de qualidade fotográfica do fundo marinho e de objetos artificiais submersos. DESEMPENHO SUPERIOR DE ALCANCE O processamento de sinal CHIRP da Raymarine oferece um excelente desempenho em alta resolução e com grande alcance. Identifique objetos e descubra peixes ainda mais longe, até 183 metros (600 pés) para cada lado.

Sonda e DownVision mais SideVision

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO CP200 • Sonda CHIRP SideVision™ compatível com funcionamento em rede, para os Multifunções da Série-a, Série-c, Série-e e Série gS • Compatibilidade multi-sondas: veja simultaneamente o CHIRP SideVision™ em conjunto com outras sondas • Obtenha imagens de peixes, espécies minúsculas e estruturas do fundo marinho, a distâncias até 183 metros (600 pés) na horizontal para cada lado • O processamento de sinal CHIRP proporciona imagens cristalinas com um nível de definição impressionante • Funciona de forma totalmente integrada juntamente com as sondas Digital, CHIRP e CHIRP DownVision™ da Raymarine • O transdutor ajustável CPT-200 otimiza o desempenho do varrimento tanto em águas pouco profundas como em águas muito profundas


SONDAS

CONJUNTO DE DOIS TRANSDUTORES INDEPENDENTES Leitura digital lateral com o mais elevado desempenho utilizando dois transdutores de alto desempenho com canais e sonar CHIRP dedicados.

Ajuste dum ângulo elevado para aplicações em águas pouco profundas

VEJA MAIS LONGE Transdutores ajustáveis individualmente que permitem aos pescadores ajustar o ângulo do transdutor SideVision™ quer para aplicações em águas rasas ou profundas. Imagens de sonda à esquerda e à direita até 183m (600 pés) de cada lado do barco.

Ajuste dum ângulo baixo para aplicações em águas profundas

CPT-200: TRANSDUTOR CHIRP SIDEVISION™ Concebido para a sonda CHIRP de alto desempenho, o transdutor CPT200 combina perfeitamente com o transcetor CHIRP CP200.

Pilares de ponte

Vegetação com sombra

33

CHIRP SIDEVISION™ E DOWNVISION™ EM CONJUNTO Combine o CP200 com CHIRP DownVision™ para obter o melhor em inteligência de sondas, permitindo-lhe uma visão integral de 180 graus da envolvente subaquática.

Em ângulo médio

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS DO CPT-200 • Conjunto de transdutores de sonda CHIRP SideVision™ de montagem em painel de popa para o CP200 • Conjunto para bombordo e estibordo, ajustável independentemente, para águas rasas e para média ou grande profundidade • Robusto, com suporte em aço inoxidável, com sistema de proteção patenteado contra batidas LIGAÇÃO FÁCIL EM REDE Ligue o CP200 aos displays Multifunções com LightHouse™ II da Raymarine, incluindo os sistemas Série-a, Série-c, Série-e e Série gS.


34

SONDAS

CP300 MÓDULO DE SONDA DIGITAL O módulo de sonda digital CP300 destina-se a pescadores que procuram mais potência e rendimento em águas mais profundas. Com a nova e melhorada tecnologia digital de sonda ClearPulse da Raymarine, o CP300 ajusta inteligentemente cada uma das variáveis de sonda e elimina o ruído indesejável no display. O resultado é preciso sendo muito fácil interpretar os peixes e a imagem do fundo. • Ideal para pescadores que procuram um rendimento maior, em relação à opção de sonda integrada nos displays multifunções. • Sonda de dupla frequência. 200kHz para pesca costeira e 50kHz para mar alto • Se ajusta e adapta automaticamente para mostrar uma imagem nítida de peixes e estrutura do fundo em profundidades até 1.500m (5.000 pés). • Compatível com uma ampla gama de transdutores de 1000W, onde se incluem as opções de montagem em painel de popa e através do casco. • Tecnologia de filtragem digital melhorada para uma deteção precisa dos peixes • Larguras de impulso mais longos e “ping rates” mais rápidos fornecem uma pesquisa melhor do fundo.

APLICAÇÕES PARA O CP300: PESCA COSTEIRA E DE MAR ALTO Com uma potência de saída até os 1.000W, o CP300 é a sonda ideal para pescadores costeiros que realizem incursões ocasionais em mar alto.

CP450C MÓDULO DE SONDA CHIRP DE ALTO RENDIMENTO Concebida para os pescadores de mar alto que exigem o melhor, o CP450C, com tecnologia de sonda CHIRP, vai para além da sonda de alta de definição e oferecem maior resolução, deteção melhorada de peixes e rendimento para profundidades maiores. Identifica e separa facilmente as espécies pequenas dos predadores através do processamento exclusivo de sonda CHIRP da Raymarine. • Modo TruZoom™ para ter uma visão precisa e ampliada dos peixes, estruturas do fundo e espécies pequenas sem perda de resolução como acontece com as sondas tradicionais. • A utilização de uma frequência de impulsos elevada permite um desempenho melhorado em águas pouco profundas e uma maior rapidez de processamento • Compatível em rede com os displays multifunções da última geração da Raymarine. • Compatibilidade Plug-and-play com transdutores xID inteligentes da Airmar • Duplo Canal CHIRP - 2 canais ajustáveis independemente. Cada canal pode ser personalizado para bandas específicas de frequência, e ao mesmo tempo possibilitar o ajuste automático e manual dos parâmetros. • Frequências baixa, média e alta para um desempenho excelente em qualquer profundidade - suporta as transmissões CHIRP entre 25 e 255kHz com um suporte adicional nas frequências de banda média de 75 a 130kHz. APLICAÇÕES PARA O CP450C: PESCA EM MAR ALTO Com uma capacidade de deteção de fundo até 3.000 metros (10.000 pés), o CP450C é a escolha dos pescadores competitivos de mar alto. Desde atuns a peixe agulhas, o CP450C oferece imagens incríveis e uma inteligência submarina.


SONDAS

35

Para informações sobre transdutores compatíveis, visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com

Identifica claramente o peixe pequeno (1) dos seus predadores (2), mesmo quando alinhados juntos ou amontoados verticalmente

SÉRIE a a68/a78/a128

SÉRIES c/e a67/a77/a127

c97/c127

e7D/e97/e127

MÓDULOS DE SONDA CP100

CP200

CP300

CP450C

Características Compatibilidade em rede Alcance em profundidade Tipo de sonda

183 metros (600 pés) DownVision 277 metros (900 pés) Cónico

900 metros (3.000 pés)

DownVision: 183 metros (600 pés) Cónico: 277 metros (900 pés)

183 metros (600 pés) para cada lado

1.500 metros (5.000 pés)

3.000 metros (10.000 pés)

CHIRP de amplo espetro

Digital

CHIRP de amplo espetro

CHIRP de amplo espetro

Digital

CHIRP de elevado desempenho

Sonda CHIRP DownVision™ Sonda CHIRP SideVision™ Sonda convencional Aplicações Pesca em lagos e rios Pesca costeira em água salgada Pesca em alto-mar

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos


EVOLUTION AUTOPILOTS

36

P I L O T O S A U T O M ÁT I C O S E V O L U T I O N

REGATA, CRUZEIRO OU PESCA EVOLUTION VAI COMANDAR TECNOLOGIA EVOLUTION O culminar da experiência em pilotos automáticos da Raymarine, do ‘R&D’ dos Sistemas FLIR, e da tecnologia avançada de orientação aeroespacial. Os algoritmos de controlo AI do Evolution fornecem um novo nível em controlo de precisão do piloto automático. EVOLUTION AI™ - INTELIGÊNCIA DO PILOTO AUTOMÁTICO Os pilotos Evolution percebem o que os rodeia e instantaneamente calculam e desenvolvem os comandos de governo para maximizar o seu rendimento. O resultado é a manutenção dum rumo preciso e fiável, independentemente da velocidade do barco e das condições de mar. PORQUÊ PRECISAR DO EVOLUTION

AUTOMAGIC™ • Não são necessários processos longos de calibração • Não necessita de calibrar a agulha • Ligações “Plug and Play”

FÁCIL DE INSTALAR • Liberdade em relação às restrições dos sensores de rumo convencionais • O sensor EV pode ser instalado acima ou abaixo do convés • Pode instalar virado ao contrário ou fora da linha central da embarcação

TECNOLOGIA AEROESPACIAL Monitorização da precisão em 9 eixos do balanço proa-popa e bombordoestibordo, guinada e rumo

CONSUMO EFICIENTE Os pilotos automáticos Evolution governam com tanta precisão que o ajudarão a economizar combustível e a chegar mais rápido ao destino


P I L O T O S A U T O M ÁT I C O S E V O L U T I O N

37

EVOLUTION PERFEITO EM TODOS OS PONTOS DAS VELAS • A favor do vento com genoa • Amplo alcance com aquartelamento de mar • Contra o vento em rola curta

MODOS DE DESEMPENHO FACILMENTE SELECIONÁVEIS

PHOTO: AFP

DESEMPENHO EM REGATAS Quando só o melhor tem sucesso. Manutenção afiada de rumo. Perfeitamente ajustado para os regatistas!

DESEMPENHO EM CRUZEIROS Manutenção esplêndida de rumo e viradas rápidas em quaisquer circunstâncias - os skippers escolhem Raymarine

DESEMPENHO EM LAZER Para uma navegação relaxada quando o que deseja mais é apanhar banhos de sol e esquecer-se do rumo.

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos


38

P I L O T O S A U T O M ÁT I C O S E V O L U T I O N

EV-2 PROPULSÃO POR CABO “DRIVE-BY-WIRE” EV-2 foi concebido para os sistemas de governo por cabo mais modernos e liga-se directamente ao bus SeaTalkng da Raymarine. EV-2 dispôe também de uma porta CAN bus dedicada para a ligação direta a sistemas de governo por cabo – tais como os sistemas com Unidades ZF Pod, Yamaha Helm Master, Volvo IPS* e SeaStar Solutions Optimus Unidades de Controlo p70 e p70R

Sensor EV-2

Uma ligação do CAN Bus ao EV-2 elimina a necessidade da Unidade Atuadora do Piloto (ACU), simplificando assim a instalação. * Para uma instalação rápida e fácil, usar o Interface Universal de Motor e Controlo ECI-100.

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos

Associados Drive-by-Wire: • SeaStar Solutions (Optimus 360 e Optimus eps) • Volvo Penta • ZF • Yamaha Helm Master


P I L O T O S A U T O M ÁT I C O S E V O L U T I O N

Para mais informações acerca do Evolution, visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com ou contate o seu agente Raymarine

PILOTOS AUTOMÁTICOS DE COCKPIT E DE INTERIOR Os pilotos EV-1 consistem numa Unidade de Controlo, Sensor EV-1, Unidade Atuadora do Piloto (ACU) e a unidade de potência. A escolha da unidade de potência (mecânica/hidráulica montada no interior ou no cokpit) e uma ACU correta para o seu barco, dependerá do sistema de governo e do deslocameno do próprio barco.

Unidades de Controlo p70 e p70R

Sensor EV-1

39

Unidade Atuadora do Piloto (ACU)

Unidade de Potência

Alimentação

MODOS DE PESCA Os modos de pesca estão disponíveis quando as unidades de controlo p70 e p70R são usadas com o Evolution.

HYDROBALANCE Tecnologia Hydro-Balance™, nova e com patente pendente atualização de software que oferece uma performance de piloto automático superior em navios com direção hidráulica, em particular em navios de leme com direção de menor referência e motores externos.

CONTROLO FLEXÍVEL Controle o piloto Evolution com as unidades de controlo p70 ou p70R ou diretamente a partir do seu display multifunções Raymarine.

O Hydro-Balance™ está agora disponível e todos os clientes de sistemas de piloto automático Evolution™ podem transferir o novo software gratuitamente na página de transferências do website da Raymarine.


40

P I L O T O S A U T O M ÁT I C O S E V O L U T I O N

CONTROLO DO PILOTO AUTOMÁTICO Complete o seu sistema de piloto Evolution com uma unidade de controlo p70 ou p70R. As unidades p70 e p70R apresentam displays com cores vibrantes e funcionam com o intuitivo interface de utilizador LightHouse da Raymarine. LightHouse organiza todas as opções numa estrutura simples de menús, de forma a que, com o processo de ajuste rápido em 3 passos, o Evolution estará pronto a funcionar em apenas uns minutos. Response Level

Cancel

Response Level

Response Level

Response level determines pilot sensitivity.

Save

Response level determines pilot sensitivity.

Response level determines pilot sensitivity.

Cancel

Save

Cancel

Save

UNIDADE DE CONTROLO P70 Concebido para iates à vela, o p70 oferece mudanças simples e diretas de rumo de 1 e 10 graus com um toque no botão.

p70

p70R

UNIDADE DE CONTROLO P70R Apresenta um controlo rotativo para barcos a motor. Use o comando rotativo para fazer alterações no menú e no rumo, ou ative o modo Power Steer e governe manualmente directamente da unidade p70R. CONTROLO DE PILOTO NO DISPLAY MULTIFUNÇÕES Os pilotos Evolution podem também ser controlados no display multifunções da Raymarine da Série-a, Série-c e Série-gS.


P I L O T O S A U T O M ÁT I C O S E V O L U T I O N

41

A GAMA DE PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION PILOTOS AUTOMÁTICOS DE COCKPIT Os pilotos EV-100 são instalados na cana do leme e nos iates governados por roda de leme e em pequenos barcos a motor. Um sistema EV-100 consiste num sensor EV-1, unidade Atuadora de Piloto ACU-100, unidade de potência e unidade de controlo. A tabela seguinte lista os pilotos de cockpit e a sua aplicação ideal.

OS PILOTOS AUTOMÁTICOS EVOLUTION FUNCIONAM COM...

PILOTOS AUTOMÁTICOS DE COCKPIT Designação do Piloto de Cockpit

Deslocamento Máximo

Tip de Barco

EV-100 Roda

7,500kg (16,000lbs)

EV-100 Cana EV-100 Motor

Conteúdo do Pack EV

ACU

Unidade Controlo

Unidade de Potência

Veleiro

EV-1

ACU-100

p70

Unidade de Roda

6,000kg (13,200lbs)

Veleiro

EV-1

ACU-100

p70

Unidade de Cana

3,181kg (7,000lbs)

Motor

EV-1

ACU-100

p70R

Bomba Hidráulica 0.5L

Série-a

PILOTOS AUTOMÁTICOS DE INTERIOR Unidades de Potência

PILOTOS AUTOMÁTICOS INTERIORES A gama interior Evolution consiste em packs de piloto concebidos especificamente de acordo com os tipos de barco, sistemas de governo e deslocamentos. Deste modo a seleção dum pack é determinada por:

Bomba Hidráulica Tipo 0.5L Bomba Hidráulica Tipo 1

Capacidade cc / cu in (hidráulico)

Deslocamento Barco kg /lbs

50–150 / 3–9

NA

80–230 / 4.9–14

NA

Unidade Mecânica Rotativa / Linear Tipo 1

11,000 / 24,000

Unidade de Colunas Universal Tipo 1

1. O tipo de sistema de governo instalado no barco 2. Nos sistemas de governo hidráulico, a bomba tem de coincidir com a capacidade do cilindro (em cc) 3. A dimensão e deslocamento do seu barco – tenha sempre em consideração o deslocamento máximo do barco (normalmente uns 20% acima do deslocamento designado) Com esta informação, o pack correto para o seu barco pode ser selecionado na tabela (à direita).

Unidade Atuadora do Piloto EV-100

Série-c e Série-e

EV-200 EV-300 EV-400

Série-gS

NA

Bomba Hidráulica Tipo 2

230–350 / 14–21

NA

Bomba Hidráulica Tipo 3

350–500 / 21–30.5

NA

Unidade Linear/Hidráulica Tipo 2

22,000 / 48,000

Unidade Linear/Hidráulica Tipo 3

35,000 / 77,000

Unidade Linear Mecânica Tipo 2, Curta

15,000 / 33,000

Unidade Linear Mecânica Tipo 2, Longa

20,000 / 44,000

Unidade Mecânica Rotativa Tipo 2

20,000 / 44,000

Instrumentos

Unidades de Potência para Solenóide

NA

Sistemas ZF Saildrive

NA

Pilotos de Cana ST1000/ST2000. Vá a www.raymarine.com

Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos


INSTRUMENTO

I N S T R U M E N T S

42

i70 INSTRUMENTO MULTIFUNÇÕES O nosso mais avançado e versátil display de instrumento, o i70 é um instrumento multifunções potente e com funções muito fáceis de usar. O grande LCD de 4" oferece uma visibilidade magnífica à distância e em ângulos fechados. CARACTERÍSTICAS CHAVE • Display LCD de 4" de grandes dimensões com ângulos de visão de 160º • Dígitos grandes de 43mm no modo de écran inteiro • Revestimento anti-reflexo para uma visiblidade melhorada à luz solar • Interface de utilizador LightHouse simples e rápido de usar • Repetidor de AIS e visualização de objetos AIS • A visualização de dados inclui: Vento, Velocidade, Profundidade, Tridata, Motor (NMEA 2000), Ambiente (NMEA 2000), Combustível (NMEA 2000) e Navegação • Baixo consumo - normalmente 132mA/1.6W


INSTRUMENTO

Estilo analógico

43

Estilo digital

INTERFACE INTUITIVO DE UTILIZADOR LIGHTHOUSE LightHouse coloca duma forma intuitiva as funções de navegação mais frequentemente usadas ao seu alcance. O Interface de Utilizador LightHouse também é consistente com os displays multifunções da Raymarine, pelo que quando estiver familiarizado com o i70, então também o estará com os displays multifunções da Raymarine. REPETIDOR DE AIS Apresenta os objetos AIS a partir de recetores AIS com NMEA 2000. Vizualize as 25 embarcações mais próximas equipadas com AIS e selecione um barco de forma individual para obter informacão sobre ele mesmo.

Interface de utilizador com quatro botões

4 paletes de cor à escolha

Revestimento antireflexo para uma visibilidade melhorada

Carcaça de baixo perfil

PERSONALIZAÇÃO O Instrumento i70 da Raymarine pode ser personalizado para servir os seus requisitos pessoais de navegação. Desde a tradicional visualização analógica às informações do motor e aos níveis dos depósitos, o i70 tem capacidades para poder mostrar tudo.

CONVERSÃO ANALÓGICA PARA DIGITAL Emparelhe os instrumentos i70 com o conversor de transdutores de instrumentos iTC-5 para uma integração perfeita com sonda analógica, vento, velocidade, bússola e transdutor de leme. LIGAÇÃO EM REDE O i70 da Raymarine integra-se perfeitamente com NMEA 2000 usando as redes marítimas SeaTalk e SeaTalkng. As fontes de dados, selecionáveis pelo utilizador, permitem a integração em redes com múltiplos sensores


44

INSTRUMENTO

i50 E i60. INSTRUMENTOS ANALÓGICOS E DIGITAIS Os instrumentos i50 e i60 foram concebidos para complementarem os displays multifunções da última geração da Raymarine. Estes instrumentos elegantes e de funções dedicadas são a solução perfeita para barcos pequenos a motor, iates e semirigidos. A gama i50 consiste em 3 displays digitais. Displays de ódometro e de sonda com dígitos extra grandes e um tridata em multilinhas. Desenvolvidos principalmente para o velejador, a linha i60, cobre todas as opções de vento em formato digital e analógico. Os excelentes ângulos de visão quer em condições diurnas como noturnas, e controlos simples por botão, tornam estes instrumentos i50 e i60 extremamente fáceis de ver e usar. São também simples de instalar graças ao seu design de montagem frontal.

CARACTERÍSTICAS GERAIS • i60: Grande mostrador analógico • i50: Números e dígitos grandes • Interfaces SeaTalk e SeaTalkng • Interface NMEA 2000 (compatível) • Interface para transdutor integrado • Dimensões de 110mm x 115mm • Baixo consumo de energia • Suporta fontes múltiplas de dados que elimina potenciais conflitos de informação • Design de montagem frontal para uma instalação simplificada

SONDA i50 • Dígitos grandes • Indicador de tendência da profundidade • Profundidade máxima e mínima • Alarmes sonoros de águas rasas e de fundear; alarme de águas profundas ÓDOMETRO i50 • Velocidade sobre a água ou sobre o fundo (necessita de GPS) • Temperatura à superfície da água do mar • Distância percorrida total e parcial

Retroiluminação em vermelho para uma visão melhorada à noite TRANSDUTORES DE VENTO DE BRAÇO LONGO/PEQUENO Compatíveis com: • i60 ( ligação direta) • i70 via conversor de transdutores iTC5

TRIDATA i50 • Combina dados de profundidade e de velocidade • Display de 3 linhas fáceis de ler; displays dedicados de sonda e velocidade • Distância percorrida parcial e total, temperatura da água do mar e SOG TRANSDUTORES DE VELOCIDADE/ SONDA/TEMP Visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com para conhecer os transdutores compatíveis com os instrumentos Raymarine.


INSTRUMENTO

ANEMÓMETRO i60 • Dados analógicos e digitais • Calcula a velocidade/ângulo do vento aparente (relativo) e verdadeiro (vento verdadeiro requer os dados SeaTalk de velocidade sobre a água).

ÂNGULO DE VENTO AMPLIFICADO i60 • O instrumento perfeito para quando um simples grau pode fazer toda a diferença • Ampliação da escala de 20º - 60º

45

i40 INSTRUMENTOS COMPACTOS DE ÓDOMETRO, SONDA, ANEMÓMETRO E BIDATA Grandes displays para pequenos barcos a motor, iates e semi-rígidos, estes compactos mas potentes instrumentos SeaTalk, oferecem uma integração total com pilotos automáticos e equipamento de navegação Raymarine e tanto podem ser montados em superfície como num suporte. Os instrumentos i40, fáceis de operar, têm LCD’s com dígitos extra grandes (máx. 28mm) e extremamente nítidos, para oferecer uma visibilidade surpreendente em quaisquer condições de luz.

ÓDOMETRO i40 • Velocidade atual, máxima e média do barco • Distância percorrida, parcial e total e temperatura da água do mar

CARACTERÍSTICAS GERAIS • Retroiluminação em vermelho para uma visibilidade melhorada à noite • Interfaces SeaTalk (SeaTalkng quando usado com um conversor SeaTalk) • Interface interno para transdutor • Comandos grandes para facilitar a utilização no mar • Baixo consumo de energia

BIDATA i40 • Velocidade, profundidade, contador de milhas • Temperatura da água do mar • Duas linhas de dados em simultâneo, com dígitos grandes ou pequenos

ANEMÓMETRO i40 • Velocidade e direção aparente do vento e velocidade e direção real do vento • Comunica com o piloto automático para governar o barco para um ângulo de vento aparente selecionado. SONDA i40 • Leitura clara da profundidade • Alarmes de profundidade máxima e mínima, e visualização da profundidade mínima

TRANSDUTOR DE VENTO ROTAVECTA Compatível com: • i40/i60 (ligação direta) • i70 via conversor de transdutores iTC5


INSTRUMENTOS SEM FIOS

INSTRUMENTOS SEM FIOS DA RAYMARINE É necessário ter um acesso instântaneo a dados precisos e de displays que sejam absolutamente fiáveis. Os instrumentos sem fios da Raymarine mostram todos os dados que necessita e não têm fios a atravessar o convés ou a descer pelo mastro.

W I R E L E S S

I N S T R U M E N T S

46

T110 DISPLAY MULTIFUNÇÕES • Alimentado por energia solar • 300 horas de autonomia • Mostra qualquer tipo de dados • Leitura digital super-grande (38mm)

T111 DISPLAY DUPLO • Alimentado por energia solar • 300 horas de autonomia • Apresenta 2 linhas de dados • Leitura digital grande (20mm)

T112 DISPLAY ANALÓGICO • Alimentado por energia solar • 300 horas de autonomia • Combinação de formatos no display • Dígitos grandes de 14mm (0.56”) • Configuração simples

DISPLAYS SEM FIOS PARA REGATAS T070 RACE MASTER • Bússola tática de regata e indicador de mudanças de vento • Proa e distância acima ou abaixo da rota ideal • Mostra o quanto está orçado ou arribado • Estabelece rapidamente o lado favorável da linha de largada • Navega a distância mais curta para a marca de barlavento

T060 MICRO BÚSSOLA • Leve e fácil de ler • Fiável e precisa • Escala tática fornece valores claros e estáveis para mudanças de bordo tanto a estibordo como a bombordo • Na mudança de bordo as leituras são sempre as mesmas pelo que nunca precisa de as memorizar


INSTRUMENTOS SEM FIOS

T210 DISPLAY MAXI • Display grande para mastro, alimentado com energia solar • Concebido para iates de regata • Fornece dados precisos e altamente visíveis • Dígitos gigantes (50mm)

47

T215 DISPLAY MAXI DUPLO • Excelente visibilidade noturna • Dígitos em vermelho ou âmbar, permitem-lhe escolher cores diferentes para dados diferentes • Controlo e configuração em qualquer local a bordo com o Display Remoto Sem Fios da Raymarine

T113 CONTROLO REMOTO SEM FIOS • Não é só um controlo remoto, mas sim um elemento essencial do equipamento para quem ambiciona sempre ganhar • O Display Remoto Sem Fios da Raymarine, controla, configura e repete todos os dados necessários para melhorar o desempenho, incluindo: Tendências do vento; Tendências da velocidade; VMG para o vento e waypoint; SOG; COG; Gráficos de desempenho.

TRANSDUTORES DE VELOCIDADE/PROFUNDIDADE/ TEMPERATURA Visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com para conhecer os transdutores compatíveis com os instrumentos Raymarine.

TRANSMISSOR VERTICAL DE VENTO SEM FIOS Um transdutor de vento sem fios e alimentado por energia solar, para os displays sem fios da Raymarine.

TRANSDUTOR DE VENTO SEM FIOS Este robusto transmissor de vento sem fios, alimentado por energia solar, envia dados a partir do topo do mastro para os displays sem fios da Raymarine.


I M A G I N G

IMAGEM TÉRMICA

CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA

T H E R M A L

48

As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine dão aos capitães a confiança necessária para navegar com segurança na escuridão total. Projetado com tecnologia de imagem térmica genuína da FLIR, as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine são concebidas para uma operação simples e perfeita com os displays multifunções da Raymarine. De dia ou de noite, as câmaras de imagem térmica aumentam os níveis de segurança e a consciência situacional, permitindolhe ver claramente outras embarcações, perigos para a navegação, boias, e muito mais. PORTÁTIL, FIXA, OU SISTEMAS DE MOVIMENTO COMPLETO Previamente reservado para Forças Armadas e embarcações ultra luxuosas, a tecnologia de visão noturna térmica está agora disponível para qualquer navegador. Escolha entre as câmaras térmicas portáteis marítimas da Série-TH e as fixas e acessíveis da Série T200. Para uma vista de 360 graus, avance para a T300 e T400 com capacidades de movimento horizontal/vertical e zoom.


49

IMAGEM TÉRMICA

A sua visão noturna

TECNOLOGIA EXCECIONAL DE IMAGEM TÉRMICA DA FLIR Como líder mundial da tecnologia térmica, os sistemas FLIR são a escolha das forças armadas e profissionais da lei.

OPERAÇÃO DIURNA E NOTURNA Os sistemas térmicos de visão noturna são surpreendentes à noite, mas são também eficazes para ver com sol e brilho intensos, neblina e muito mais.

O MELHOR DETETOR DE HOMEM-AO-MAR Se um membro da sua tripulação cair pela borda fora, a câmara térmica é a sua melhor aposta em condições de visibilidade reduzida para o encontrar e acompanhar de forma a poder trazê-lo rapidamente de volta a bordo.

COMPARAÇÃO DO PRODUTO

COMPARAÇÃO DO PRODUTO T300

T303

T350

T353

T400

T403

T450

T453

T460

T463 T470SC T473SC

Vídeo térmico

Resolução de vídeo Taxas de atualização dos fotogramas

Preto e branco 320 x 230 9Hz

30Hz

640 x 480 9Hz

30Hz

320 x 230 9Hz

30Hz

Campo de visão

640 x 480 9Hz

30Hz

25º

24º

25º

2x

9Hz

30Hz

9Hz

30Hz

12º

Alcance de deteção - pequena embarcação

Distância de focagem

Resolução de vídeo

2x and 4x

19mm

25mm

19mm

25mm

450m (1,500’)

820m (2,700’)

450m (1,500’)

820m (2,700’)

1,200m (4,000’)

1,280m (4,200’)

2,200m (1,4 miles)

3,900m (2,4 miles)

1,280m (4,200’) 2,200m (1,4 miles)

T250

T223

T220

T273

T270

PAL

24º x 18º

25º x 20º

24º x 18º

24º x 20º

13mm

25mm

13mm

25mm

2x

2 and 4x

2x

2 and 4x

320 x 240

640 x 480

320 x 240

640 x 480

18º x 14º

Giroestabilizada

Alcance de deteção - homem ao mar

T253

NTSC

Zoom eletrónico 24º

Zoom digital

Distância de focagem

T200

Cores

Pausa, visão traseira, e modo de vigilância Campo de visão

T203

Formato

Vídeo de baixa luz

Visão noturna térmica

50mm

35mm

Taxas de atualização dos fotogramas

30Hz

Alcance de deteção - homem ao mar

450m (1,500’)

820m (2,700’)

450m (1,500’)

820m (2,700’)

1,280m (4,200’)

2,200m (1,2nm)

1,280m (4,200’)

2,200m (1,2nm)

Alcance de deteção - pequena embarcação

<9Hz

30Hz

<9Hz

25Hz

<9Hz

25Hz

<9Hz


50

IMAGEM TÉRMICA

Semi-rígido e tripulação claramente vísiveis nesta imagem à meia-noite

Display multifinções Série-e com câmara térmica Série T400 de carga dupla

CÂMARAS TÉRMICAS SÉRIE T300 E T400 • Capacidades de movimento horizontal e inclinação vertical e de zoom • Controlo com ecrã táctil simples a partir dos displays multifunções da Raymarine. Basta deslizar o dedo sobre o ecrã para virar a câmara repentinamente • Os modelos T300 apresentam uma câmara térmica com uma única carga útil para a produção de imagens térmicas FLIR padrão ou de alta resolução • Os modelos T400 de carga dupla, juntam uma câmara de alta resolução diurna/noturna de baixa luminosidade. Em qualquer lugar onde os seus olhos apenas vejam um pouco, a câmara de baixa luminosidade mostrará muito mais. • Opção para modelos giro-estabilizados de 2 eixos que fornecem imagens estáveis em mares agitados e câmara a cores de luminosidade baixa com zoom ótico de 10x

Câmara térmica Série T300 de carga única

Imagem térmica da estrutura da ponte e como um humano vê (inserção)

Gruas de cais (1) e ferryboat (2) à noite com as chaminés quentes a brilhar


IMAGEM TÉRMICA

SEGUIMENTO DE OBJETOS ‘SLEW-TO-CUE’ Slew-To-Cue melhora a consciência situacional e a segurança. A câmara térmica mantêm automaticamente e em todos os momentos os objetos em linha de vista.

Imagem giro-estabilizada; apesar das oscilações da proa, os objetos mantêm-se visíveis

51

CÂMARAS TÉRMICAS FUNCIONAM COM...

SEGUIR OBJETOS CARTOGRÁFICOS ‘SLEW-TO-CUE’ Toque no display (cue) e a câmara térmica move-se automaticamente para a posição do cursor (slew), permitindo-lhe manter em visualização constante os objetos na carta tais como boias ou obstruções. FUNÇÃO AUTO SLEW PARA OBJETOS AIS E MARPA As câmaras da série T e displays multifunções da Raymarine podem seguir automaticamente os alvos perigosos de AIS e MARPA, mantendo-os visíveis pela câmara durante as situações de visibilidade limitada.

Displays série-a, série-e, série-c

“AUTO SLEW” MOB O display multifunções e a câmara térmica perante um alarme de Homem-ao-Mar localizado, manterão visível em todos os momentos essa posição durante uma situação de resgate. Displays Glass Bridge Série-gS

360º de rotação contínua e +/- 90º de inclinação

ALCANCE E DETEÇÃO O alcance até onde as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine detetam objectos é apresentado na tabela (abaixo). Contudo o rendimento do alcance na deteção real de objetos pode variar segundo a configuração da câmara, as condições ambientais, a experiência do utilizador e o tipo de display. Alcance e Deteção das Séries-T e TH MOB

TH24

PORTÁTEIS DE VISÃO NOTURNA TÉRMICA SÉRIE-TH • Dois modelos disponíveis: TH24 e TH32 • Operação simples com três botões • Design robusto para qualquer ambiente • Bateria recarregável de iões de lítio de longa duração • Campo de visão de 24º e 18º

320m (1,050pés)

Pequena Embarcação

895m (2,940pés)

TH32

450m (1,500pés)

1,230m (4,035pés)

T200/T203/T223/T220

450m (1,500pés)

1,280m (4,200pés)

T253/T250/T273/T270

820m (2,700pés)

2,200m (1.2nm)

T403/T400/T300/T303

450m (1,500pés)

1,280m (4,200pés)

T453/T450/T353/T350

820m (2,700pés)

2,200m (1.2mn)

T463/T460

1,200m (4,000pés)

3,200m (2.0 milhas)

T473SC/T470SC

1,200m (4,000pés)

3,900m (2.4 milhas)

CONTROLO COM APLICATIVOS RAYMARINE Raycontrol transforma os tabletes num visor de controlo bidirecional de funcionalidade total; o tablete sincroniza-se com o display multifunções e os utilizadores tocam no ecrã do tablete para controlar o display multifunções. O Raycontrol também dispôe de um teclado virtual que espelha o controlo giratório e as teclas de controlo do display multifunções, permitindo aos utilizadores operar remotamente e sem fios todas as funções disponíveis. Raycontrol funciona com todos displays multifunções da Raymarine Série-e, Série-c e Série-gS. Imagens e conteúdos apenas para fins ilustrativos


AIS

A I S

52

AIS DA RAYMARINE. RECETORES E TRANSCETORES...VEJA E SEJA VISTO! Os sistemas AIS (Sistema de Identificação Automática) permite a troca de informação de navegação, sem fios, entre as embarcações e os centros costeiros de supervisão do tráfego marítimo. Os navios comerciais de longo curso e outras embarcações equipadas com transmissores de AIS, emitem mensagens que incluem o nome da embarcação, rumo, velocidade e estado de navegação.

RECETOR DE AIS • Económico e de baixo consumo • Estes sistemas apenas recebem informação de outras embarcações (quer sejam transmissões de Classe A ou Classe B) • A informação sobre a embarcação onde se encontrem instalados não é transmitida

Display Série-e com a sobreposição de AIS no ecrã de carta/radar (à esquerda)

AIS DE CLASSE A • Exigido para navios comerciais IMO/SOLAS • Os de classe A transmitem e recebem o conjunto completo de informações de AIS AIS DE CLASSE B • Para pequenas embarcações comerciais e de recreio que não tenham de cumprir com os regulamentos da IMO/SOLAS • Transmitem informação de AIS reduzida/ simplificada um pouco menos frequente que a Classe A • Fornece menor funcionalidade que a Classe A • Utiliza uma potência de transmissão mais baixa


AIS

AIS350 RECETOR • Apenas recetor de duplo canal • Para pequenas embarcações que pretendam ter uma maior consciência situacional mas sem ter necessidade da capacidade de transmissão dum Classe B • Alternativa de baixo custo que traz vantagens de segurança de AIS a uma vasta gama de embarcações

53

AIS650 TRANSCETOR (CLASSE B) • Transmite os dados do seu barco a outras embarcações equipadas com AIS • Recebe e visualiza os dados no seu écran de radar e/ou chartplotter do display multifunções da Raymarine • Concebido para uma integração fácil e de elevado rendimento com os sistemas de navegação da Raymarine.

Alvos de AIS sobrepostos no ecrã de radar (à esquerda) e na carta (à direita)

AIS950 TRANSCETOR (CLASSE A) • Tramissor e Recetor combinado • Aprovado segundo os standards para navegação oceânica e em águas interiores (royalties aplicáveis) com um interface de utilizador intuitivo. • Produto AIS de Classe A totalmente conforme • Tecnologia avançada de comunicações de rádio • Acesso fácil a toda a informação • LCD monocromático grande e de elevada visibilidade


V I D E O

C A M E R A S

54

CÂMARAS DE VÍDEO

CAM200 CÂMARA DE VÍDEO EM REDE PARA DISPLAYS MULTIFUNÇÕES COM LIGHTHOUSE™II A CAM200IP da Raymarine é uma câmara de vídeo de alta definição, para utilização diurna e noturna, que transforma instantaneamente qualquer display multifunções com LightHouse II num potente sistema de observação por vídeo.

A CAM200IP gera imagens deslumbrantes de alta definição durante o dia. Utilize a CAM200P para gravar a acção de pesca a decorrer no convés, ou utilize-a como uma câmara de reserva ou de manobras na acostagem ou atracação. A CAM200IP também disponibiliza vídeo detalhado a preto e branco durante a noite, mesmo em escuridão completa. Um conjunto incorporado de 20 LEDs de infravermelhos permite à CAM200IP ver até uma distância de 20 metros, fazendo dela a câmara ideal para a casa das máquinas ou a coberta da popa. Ligue mais de uma câmara CAM200IP ao seu Multifunções dotado com LightHouse II da Raymarine e mantenha-se a par de toda a ação. Alterne entre câmaras com um simples toque no ecrã tátil do Multifunções. O LightHouse II suporta visualização, gravação e reprodução de vídeos e captura de imagens. CAM100 • Transforma os displays multifunções da Raymarine em sistemas de observação de vídeo a bordo • Comutação automática entre cor (dia) e preto e branco (noite) • Focagem clara à noite com a tecnologia integrada de focagem Anti-IR de distorção • Ideal para monitorizar ângulos mortos, convés, casa das máquinas e cabines • Saída de vídeo composto

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS • Integração fácil com os displays multifunções dotados com LightHouse II da Raymarine • Câmara de vídeo de alta definição (HD) integral, para uma qualidade de imagem deslumbrante • Modo de iluminação reduzida, com um conjunto incorporado de LEDs de infravermelhos, para utilização em escuridão completa • Alimentação simples pela rede de dados (PoE) ou por ligação direta a 12 VCC • Impermeabilização conforme a norma IP67, para utilização acima e abaixo do convés

CAM50 • Câmara ideal para instalações interiores • Ideal para montar no salão, casa do leme ou casa das máquinas • Ligação “plug-and-play” com os displays multifunções da Raymarine • Montagem no teto ou na parede • Movimento vertical e horizontal ajustável manualmente • Saída de vídeo composto


N AV E G A Ç Ã O P O R C A R TA S

55

CARTAS MARÍTIMAS: UMA ESCOLHA SEM PRECEDENTES Os displays multifunções e chartplotters têm agora a opção por três escolhas de cartografia num só Multifunções: a cartografia Navionics, C-MAP da Jeppesen e a cada vez maior gama de cartas LightHouse da Raymarine, dar-lhe-ão uma experiência de navegação eficaz e flexível. Transforme a forma como navega com as cartas vetoriais de recursos completos, cartas rasterizadas dinâmicas, e mais as opções de cartas 3D e de satélite.

COMO COMPRAR Dirija-se a voyage.raymarine.com, registe-se gratuitamente e faça uma busca por cartas e software.

C-MAP DA JEPPESEN

CARTAS NAVIONICS

• Os produtos C-MAP 4D MAX e 4D MAX+, compatíveis com a gama de displays multifunções da Raymarine e • displays Dragonfly de Sonda/GPS • Necessita do software LightHouse R13 ou posterior • As cartas C-MAP Essential conjuntamente com produtos Raymarine fornecem dados de navegação costeira: inclui todas as ajudas de navegação críticas, objetos na carta, ícones marítimos, todos os contornos normais, profundidades, e três áreas de profundidade sombreadas • As cartas C-MAP Essentials estão disponíveis gratuitamente ou com atualizações pagas • Atualizações disponíveis para C-MAP 4D MAX ou 4D MAX+ integral • Fácil planeamento de rotas disponível com os produtos • C-MAP 4D MAX+

• Compatível com a mais recente gama de displays Multifunções e Sondas/GPS Dragonfly da Raymarine • Escolha a partir da gama completa da Navionics: Navionics+, Platinum+, Gold e produtos HotMaps • Participe na subscrição “Freshest Data” e receba ao longo do ano a informação mais completa em cartas de fundos e da comunidade, e melhorias de dados de navegação • Selecione a partir de vários pacotes as cartas com os produtos Raymarine ou compre no seu revendedor local a carta mais adequada • Rotas automáticas disponíveis com as cartas Navionics+, Gold e Platinum

CAM100_CAM50_2015_P55.indd 55

CARTAS LIGHTHOUSE DA RAYMARINE • Compatível com a mais recente gama de displays Multifunções e Sondas/GPS Dragonfly da Raymarine • As cartas LightHouse estão disponíveis nos formatos Raster ou Vetorial • Cartas gratuitas disponíveis derivadas de várias cartas governamentais (por exemplo, NOAA, iENCs) • Biblioteca cartográfica em permanente expansão. Consulte raymarine.com/charts para as listagens mais recentes

1. Compre cartas 2. Descarregue as suas cartas/software no seu cartão microSD 3. Insira o seu cartão microSD, com os seus descarregamentos, no seu display compatível com LightHouse II e vá navegar!

23/12/2014 09:30


V H F

R A D I O S

56

RÁDIOS DE VHF

RÁDIOS DE VHF RAYMARINE... MANTÊM-NO EM CONTATO! Será sempre ouvido em perfeitas condições com o rádio VHF da Raymarine. Seja com o nosso Ray50 compacto, Ray60 de plena dimensão ou o multifunções Ray70, pode depender do seu VHF da Raymarine para anos de comunicações marítimas sem problemas.

TODOS OS VHF DA RAYMARINE OFERECEM • Funcionalidades simples com ícones e menus intuitivos. • Displays LCD fáceis de ler, com retroiluminação vermelha. • Transcetores de nível comercial com saída estável e potente, e recetor de elevada sensibilidade. • Modelos premium elegantes que combinam com os instrumentos, displays multifunções e Glass Bridge da Raymarine.

RÁDIO MULTIFUNÇÕES RAY70: VHF COM TUDO INCLUÍDO, RECETOR DE AIS, MEGAFONIA E INTERCOMUNICADOR Oiça e seja ouvido! O novo Ray70 da Raymarine é a mais recente solução de comunicações integrada para Capitães que exigem simplesmente o melhor. RAYMIC O rádio de VHF Ray70 também suporta um microtelefone opcional como segunda estação para localizações remotas. Isto oferece-lhe um VHF de funcionalidade total e capacidade de intercomunicação a partir dum segundo ponto a bordo. O microtelefone possui um ecrã LCD de alto contraste e texto de grandes dimensões e gráficos que são visíveis de dia ou de noite.


RÁDIOS DE VHF

RÁDIO COMPACTO DE VHF RAY50 O VHF Ray50 oferece um sistema potente de comunicações num formato suficientemente pequeno para ser montado praticamente em qualquer lugar.

RÁDIO DE VHF RAY60 COM CONTROLO DE ESTAÇÕES DUPLAS E CAPACIDADE DE INTERCOMUNICAÇÃO O RAY60 é um rádio de plena dimensão que é fornecido com as características essenciais que qualquer navegador necessita.

CARACTERÍSTICAS

RAY50

RAY60

RAY70

Rádio VHF

Potência de 25 watt alta/1 watt baixa

Rádio meteorológico NOAA

Alerta meteorológico NOAA

Pesquisa de canais

Todos os canais e procura de canais favoritos

Escuta de canais

Modos de escuta individual, dupla, e tripla de canais

Chamada Seletiva Digital

Chamada Seletiva Digital de classe D

Botão DSC de Socorro

Na face do ruído e no RayMic

Controlos On-Mic

Controlador de canais para cima/para baixo; alta/baixa potência; 16/+

Elimina automaticamente o barulho do vento e o ruído dos motores

Microfone anti ruído

COMENTÁRIOS

Altifalante de nível áudio superior

Oferece excelente clareza em alto volume

Ligação em rede

NMEA 2000, NMEA0183 e SeaTalkng

Kit de montagem

Incluídos suporte e kit frontal de encastrar

Microfone removível

Kit opcional de deslocalização de microfone disponível

Estação secundária

Com opção de kit RayMic de estação secundária

Opção de altifalante remoto

Disponível opção passiva de altifalante remoto

Intercomunicador

Com opção de kit RayMic de estação secundária

Potência do Megafone

30 Watts para comunicar e ouvir

Saída Sirene de Nevoeiro

Automático, com sinais de em andamento e ancorados

Recetor de AIS

Integra-se com MFD para a apresentação de alvos no radar e gráficot

Recetor de GPS

GPS integrado de 72 canais com WAAS

Cor da Moldura Dígitos LCD

Preto

Prateado

Grande

XL

57

Prateado Disponível kit opcional com moldura em preto para Ray60 e Ray70 XL

Retroiluminação vermelha para uma excelente visibilidade noturna VHF

RAY260/RAY260E • Rádio VHF de 25 watt/1 watt de baixa potência com todas as funcionalidades • O topo de gama das comunicações num design compacto e modular • Rádio de VHF com 25W e repleto de funcionalidades • Com Chamada Seletiva Digital (DSC) Classe D • Megafone/sirene de nevoeiro e intercomunicação interna multi-estação • O voicemail digital permite-lhe pré gravar uma mensagem até 15 segundos e enviá-la automaticamente para outra embarcação equipada com DSC • Rastreamento da posição permite-lhe simultaneamente receber um relatório até 5 posições de embarcações próximas equipadas também com DSC • Perfeito para se manter em contato com outros barcos de cruzeiro do mesmo grupo, ou monitorizar embarcações de interesse ou para gestão local de frotas • O Ray260 pode vir com um recetor de duplo canal de AIS (Sistema de Identificação Automático) integrado. Quando ligado a um display multifunções ou intrumento compatível, o AIS permite-lhe ver os nomes e as posições de outros utilizadores de AIS dentro do alcance rádio do seu barco • Certificação NMEA 2000 • Até 3 estações


C O M U TA Ç Ã O D I G I TA L

D I G I T A L

S W I T C H I N G

58

COMUTAÇÃO DIGITAL SISTEMA DE CONTROLO E AUTOMAÇÃO DO BARCO O QUE É A COMUTAÇÃO DIGITAL? O Sistema de Comutação Digital da Raymarine traz toda a energia e conveniência da domótica de casa para o seu barco.O Sistema de Comutação Digital permite-lhe controlar os sistemas elétricos e eletrónicos de bordo tais como a iluminação, ar condicionado, luzes de navegação, limpa-vidros, buzinas, sistemas de entretenimento, sistemas de segurança e muito mais a partir dos seus displays multifunções ligados em rede, smartphone ou tablet. O Sistema de Comutação Digital da Raymarine substitui os disjuntores mecânicos normais e comutadores pela distribuição de energia digital da última geração. Este sistema não só oferece conveniência e facilidade de uso, como também cumpre a promessa de uma operação contínua fiável, bem como uma instalação simples e de baixo custo.


C O M U TA Ç Ã O D I G I TA L

59

COMUTAÇÃO DIGITAL: SIMPLICIDADE ELEGANTE Em vez de quadros elétricos volumosos e caros, o Sistema de Comutação Digital da Raymarine utiliza Módulos de Controlo de Circuitos (MCCs) digitais robustos e compactos. Cada MCC suporta até 16 circuitos personalizados de forma a atender as necessidades do equipamento a ser controlado. Cada MCC liga à rede NMEA 2000 existente do barco, permitindo a sua comunicação com os outros MCCs e displays multifunções a bordo. Esta arquitetura de rede flexível permite que os MCCs sejam montados perto do equipamento que estão a controlar, reduzindo a quantidade de cabos necessários para a instalação a bordo do barco. Tal beneficia o construtor do barco e o proprietário, criando um sistema que é mais simples de instalar e de solucionar problemas do que os sistemas elétricos tradicionais. Uma significativa redução de custos pode ser facilmente alcançada através de uma instalação mais rápida e de uma menor quantidade de cabos necessários para interligar os sistemas no barco. O Sistema de Comutação Digital da Raymarine também suporta a tecnologia ENOcean sem fios, e de comutadores e sensores de “colheita” de energia. Totalmente livre dos condicionalismos dos fios, os dispositivos sem fios ENOcean trazem um novo nível de liberdade e flexibilidade à conceção de sistemas para iates.

Recursos para qualquer tipo de circuito ou de monitorização Ecrãs totalmente personalizáveis. Os recursos podem ser arrastados e deixados em qualquer configuração Os ecrãs podem ser personalizados carregando imagens do barco

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES DA RAYMARINE tecnologia a bordo usando os displays Raymarine das séries a/c/e ou os displays Glass Bridge da série gS.

DISPOSITIVOS MÓVEIS Com os aplicativos de Controlo e Remoto da Raymarine pode controlar o sistema através de um tablet ou smartphone.


60

C O M U TA Ç Ã O D I G I TA L

UNIDADES DE CONTROLO E MÓDULOS UNIDADE DE CONTROLO PRINCIPAL (UCP) A unidade de controlo principal é o processador central que controla o sistema, providenciando capacidade de computação, inteligência e tomada de decisões. Adicionalmente, existem diversas interfaces para a ligação de dispositivos externos e uma porta para controlo remoto.

A UCP é um dispositivo NMEA 2000 que interage com os outros componentes do sistema através da rede NMEA 2000. A UCP armazena e executa arquivos de configuração para instalação, armazenando dados para cada módulo CC e painel de membrana existentes. No caso de um módulo ou painel de membrana precisar de ser substituído, a UCP distribui os dados para o substituto assim que o endereço base do novo componente for inserido.

MÓDULO DE CONTROLO DE CIRCUITOS O módulo de controlo de circuitos (MCC) é um dispositivo NMEA 2000 que está ligado ao barramento CC principal e que fornece entradas e saídas para o sistema. Com múltiplas capacidades e variações, o MMC é um meio extremamente versátil e económico para servir de interface aos sinais do sistema - quando combinado com o poderoso software, a monitorização complexa e o controlo dos sistemas são facilmente realizados.

Uma instalação da Unidade de Controlo de Circuitos mostrando as ligações dos dispositivos comutáveis


61

C O M U TA Ç Ã O D I G I TA L

CONCEBER E CONFIGURAR UM SISTEMA DE COMUTAÇÃO DIGITAL DA RAYMARINE O sistema de comutação digital da Raymarine é ideal para iates recém construídos, bem como para embarcações que estejam a ser alvo de uma extensa revisão ou reparação. Os especialistas da Comutação Digital da Raymarine trabalham com os construtores de barcos ou estaleiros para determinar quais os dispositivos de bordo mais adequados para o controlo através da Comutação Digital, e a partir donde esses itens serão controlados. Uma lista detalhada de equipamentos e requisitos de energia individuais gera uma lista de canais que é usada para projetar o sistema global. De seguida, os especialistas da Raymarine fazem corresponder uma lista de requisitos e canais à melhor combinação de CCMs e acessórios específicos. Finalmente, a interface de ecrã táctil personalizável é concebida e carregada nos displays multifunções do barco. Os MCCs, acessórios, e componentes ENOcean são então rigorosamente testados para garantir que o sistema está a funcionar conforme previsto.

COMPATÍVEL COM COMUTADORES, SENSORES E CONTROLADORES SEM FIOS DA ENOCEAN

TEMP: 18º VOLT: 12.5

Totalmente sem fios e auto-alimentados, os comutadores, sensores e controlos de climatização ENOcean utilizam tecnologia de ponta para a “colheita” de energia. Os MCCs sem fios podem suportar até 16 dispositivos sem fios ENOcean.

PORT

Os interruptores de iluminação, termostatos e sensores de movimento sem fios da ENOcean podem ser instalados em qualquer lugar, porque nunca precisam de fios, pilhas ou de uma ligação elétrica. Estão disponíveis canais ENOcean.

STB

DECK

INT

HIGH

STB

HARBOUR MODE

MAN

LOW

SAILING MODE

AUTO

SALON

Painel de Controlo 6 x 2 da Raymarine

Comutadores sem fios

Plataforma de Banhos / Passerelle

Sensor de movimento sem fios

CCTV

Projetores

Controlo remoto sem fios

Luzes de Navegação

A Raymarine orgulha-se da parceria com a Trigentic AB e da integração com o sistema de fornecimento e distribuição de energia EmpirBus NXT. Com sede em Uddevalla, Suécia, a Trigentic tem mais de 10 anos de experiência no desenvolvimento e implantação de sistemas de distribuição de energia robustos para aplicações marítimas e veículos especializados. Os produtos de distribuição de energia da Trigentic são utilizados por clientes comerciais, industriais e militares em todo o mundo.

Termostato sem fios

Radar

TV por Satélite

Câmara Térmica

Bateria

Tanque Águas Negras

Bombas de Fundo

Teto Panorâmico

Janelas Aquecidas

Propulsores

Âncoras


UNIVERSAL ENGINE AND CONTROL INTERFACE

62

INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CONTROLO

ECI-100 INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CONTROLO O Interface Universal de Motor e Controlo é uma solução inovadora e económica para fazer a correspondência entre a instrumentação do motor e sistemas de governo drive-by-wire com os sistemas de navegação e pilotos automáticos da Raymarine. O ECI-100 é uma solução simples isolada Can Bus que oferece uma integração fiável com os displays multifunções da última geração da Raymarine e fornece um interface perfeito de governo de piloto para o sistema de piloto automático Evolution EV-2 Drive-by-Wire da Raymarine. BENEFÍCIOS ECI-100 • Um ponto único de ligação simples para os dados do motor e controlo de piloto automático drive-by-wire • Solução económica e descomplicada que elimina a necessidade de ter várias portas de entrada para motor e piloto automático • Não é necessária porta de entrada proprietária para piloto automático. Liga diretamente aos pilotos automáticos Evolution levando o sensor de 9 eixos e controlo de rendimento adaptativo aos sistemas de propulsão drive-by-wire • Visualize os displays de dados do motor e disfrute do controlo total de piloto automático ao lado do radar, sonda e outras tecnologias de navegação do líder da indústria, Raymarine, com um único display táctil • Desde a nossa Série-a, económica em espaço, até à emblemática Série-gS de ecrãs grandes, os displays informativos dos motores e controlo de piloto automático estão disponíveis em qualquer display com LightHouse versão 8 ou acima • Personalização dos displays através dum acesso fácil para mostrar os dados do desempenho do motor, consumo de combustível, alarmes, e muito mais • Visualize os displays informativos do motor no seu smartphone ou tablet com os aplicativos móveis da Raymarine • De instalação fácil, o ECI-100 torna a integração do motor e sistema de navegação numa realidade para praticamente qualquer tipo de barco


INTERFACE UNIVERSAL DE MOTOR E CONTROLO

Série-gS

PÂRAMETROS ECI-100 DE DADOS DO MOTOR O Interface Universal de Motor e Controlo identifica os seguintes pârametros:

Série-e Série-a

Velocidade do motor Temperatura do óleo do motor Motores SeaTalk

Temperatura do motor Pressão do óleo do motor

SeaTalk

hs

hs

Pressão do refrigerante do motor Consumo de combustível

SeaTalkng

CAN Bus

Pressão de alimentação Potencial da bateria Temperatura do óleo de transmissão

12V

Pressão do óleo de transmissão ECI-100

Total de horas do motor Nível do depósito de combustível

ECI-100 DIAGRAMA DO SISTEMA DE INTERFACE DE MOTOR E CONTROLO (ECI)

Consumo combustível na viagem (calculado pelo ECI-100) Potencial do alternador

INTEGRAÇÃO SIMPLES, DESEMPENHO POTENTE A ultra compacta ECI-100 liga diretamente ao barramento de dados de motor NMEA 2000 ou SAE* padrão da indústria, utilizado pelos principais fabricantes de motores marítimos. Vá a www.raymarine.com para conhecer a mais recente compatibilidade de motores.

Uma porta standard industrial Devicenet liga o ECI-100 à cablagem do fabricante CAN bus específico. O ECI-100 depois liga-se à rede NMEA 2000 através do sistema de cabos SeaTalkng. Cada uma das portas isoladas do ECI-100 é alimentada independentemente, garantindo assim um rendimento fiável e sem preocupações quer dos sistemas de navegação quer dos motores. * SAE - standard da Sociedade de Engenheiros Automotivos

Disfrute do controlo de piloto automático em qualquer display na rede

Binário do motor Carga percentual do motor Sistema de Transmissão A Raymarine está empenhada em fornecer uma integração perfeita com os principais motores marítimos. Vá a www.raymarine.com para conhecer a mais recente compatibilidade de motores.

63


S A T E L L I T E

T V

64

T V P O R S AT É L I T E

SISTEMAS DE ANTENA TV POR SATÉLITE As antenas de TV por Satélite da Raymarine levam ao seu sistema de entretenimento a bordo, a mesma combinação de elevado rendimento com facilidade de utilização, tal como esperaria dum sistema de entretenimento em sua casa. • Antenas compactas • Seguimento e receção automática dos sinais de TV por satélite em quase todas as condições • Acesso a centenas de canais digitais • Identificação e aquisição rápida dos sinais de satélite • Uma vez detetado o sinal de satélite, os algorítmos de seguimento ajudarão a mantê-lo • Concebido para lidar com as condições mais exigentes • A inclinação dinâmica (DBT) mede continuamente e compensa as mudanças de rumo e os balanços

de proa ou popa – mantendo a sua antena apontada a um satélite e garantindo uma imagem clara LNB DUPLO OU QUÁDRUPLO • Ligue múltiplos recetores de televisão e sintonize diferentes canais em cada televisão • Os sistemas Duplos (33 e 37STV) permitem a ligação a dois recetores de televisão e os sistemas Quádruplos (45 e 60STV) a quatro recetores

LNB Duplo ou Quádruplo para múltiplos recetores

CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE TV POR SATÉLITE 33STV

37STV

45STV

60STV

Dual

Dual

Quad

Quad

13 in (33 cm)

14.6 in (37 cm)

17.7 in (45 cm)

23.6 in (60 cm)

Compatível com DVB (Digital Video Broadcast) Diâmetro do prato (cm) Algoritmo de Busca de Ampla Gama para busca em alta velocidade e aquisição rápida de satélites Tecnologia Dinâmica de Inclinação (DBT) para rastreio de sinal em condições adversas de tempo e mar Compatível com Alta Definição (HD) Recepção de sinal e ganho de antena melhorados para um rendimento superior em más condições Capacidade de entrada de posição GPS por NMEA0183 para reduzir o tempo de aquisição Scanning cónico que deteta os sinais mais fortes para uma melhor estabilização Ângulos amplos melhorados de elevação para manter o satélite Controlo automático de inclinação do LNB

Opcional

Sub-reflector giratório que redirige o sinal para reduzir o movimento do disco e funcionar silenciosamente Dimensão sugerida de barco GPS Integrado Segue os Transponders DUB-S2 ou HD

6 - 7.6 m (20 - 25 pés)

7.6 - 10.7 m (25 - 35 pés)

10.7 - 15.2 m (35 - 50 pés)

acima de 15.2 m ( 50 pés)


DIMENSÕES DOS PRODUTOS 56mm (2.2”) 90mm (3.54”)

14.5mm (0.57in)

64mm (2.5in)

54mm (2.1in.)

233mm (9.1in)

90mm (3.5in.)

84mm (3.3”)

Wi-FISH

SÉRIE A6X/A7X/A9X/A12X

69mm (2.71in)

426mm (16.7in)

(391.2mm (15.4in)

(284.7mm (11.2in)

(237mm (9.3in)

(188.2mm (7.4in)

180 mm (7.1 in)

383.2mm (15in)

433.9mm (17.1in)

SÉRIE GS GLASS BRIDGE

UNIDADE ATUADORA ACU-100/200/300/400

18 Inch

346mm (13.62in) 652mm (25.66in)

247mm (9.72in)

247mm (9.72in)

140mm / 5.5in

115mm (4.52in)

24 Inch

402mm (15.82in)

93.2mm (3.66in) 34.2mm (1.34in)

1306mm (51.4in) / 1918mm (75.5in)

346mm (13.62in) 521mm (20.51in)

110mm (4.3in)

SENSOR EV1/EV2

412mm (16.22in)

UNIDADE DE CONTROLO P70/P70R

324mm (12.7in)

152mm (6in)

178mm (7in)

ANTENAS ABERTAS

ANTENAS DE RADOME

CÂMARAS TÉRMICAS T300/T400

CÂMARAS TÉRMICAS T200

698mm (27.4in)

141x 233 mm (5.55 x 9.17in)

128mm (5.0in) 324mm (12.7in)

110mm (4.3in)

303mm (11.92in)

ANTENAS TV POR SATÉLITE 33STV / 37STV / 45STV / 60STV

MÓDULO DE SONDA CP300/CP450C

122mm (4.8in)

440mm (17.32in)

380mm (14.96in)

205mm (8.07in)

168mm (6.6in)

144mm (5.66in)

72mm (2.8in)

430mm (16.92in)

370mm (14.56in)

MÓDULO DE SONDA CP100

110mm (4.3in) 164mm (6.45in)

500mm (19.68in)

115mm (4.52in)

87.5mm (3.44in)

299mm (11.77in)

710mm (27.95in)

72mm (2.8in)

530mm (20.86in)

225mm (8.85in)

64.5 mm (2.5 in)

178mm (7in)

311.8mm (12.3in)

SÉRIES C9X / E9X / E12X / C12X / E165

128mm / 5.0in

261 mm (10.3 in)

52 mm (2.04 in)

285 mm (11.2 in)

246.8mm (9.7in)

8mm (0.3in)

114mm (4.48in)

354mm (13.9in)

295mm (11.6in)

282mm (11.1in)

256mm (10in)

222mm (8.7in)

212mm (8.34in)

173mm (6.81in)

69.0mm (2.72in) gS95 70.0mm (2.75in) gS125 69.0mm (2.72in) gS165 75.9mm (3.0in) gS195

69mm (2.71in)

64mm (2.51in)

SÉRIE E7

211.5 mm (8.3 in)

DRAGONFLY-4/-5

DRAGONFLY

290mm (11.4in)

a12

180mm (7in)

a9

238.3mm (9.4in)

a7

189.5mm (7.5in)

144mm (5.66in)

145mm (5.7in.)

284mm (11.2in) (T470SC/T473SC 290mm (11.41in)

148mm (5.82”)

56 mm (2.2in.) 90 mm (3.5in.)

140 mm (5.5 in)

191mm (7.52”)

145mm (5.7in.)

147mm (5.78in)

145 mm (5.7 in.)

a6 17mm (0.67”)

205mm (8.07in)

164mm (6.45in)

145mm (5.7in)

250.1mm (9.8in) 145mm (5.7 in.)

148.3mm (5.83”)

Dragonfly

212.3mm (8.35”)

Dragonfly 7

208mm (8.19”)

153mm (6.02”)

318mm (12.5in) 120mm (4.7in.) min.

INSTRUMENTOS I40

INSTRUMENTOS I50/I60/I70

INSTRUMENTO RACEMASTER

INSTRUMENTOS SÉRIE T100

8mm (0.3in.) 168mm (6.6 in.) 172mm (6.7in)

99.5mm (3.91in)

151mm (5.9 in.)

133mm (5.2 in.)

98.5mm (3.9 in.)

121 mm (4.8 in.)

88.5mm (3.5 in.)

156mm (6.1 in.) 114mm (4.48in)

68mm (2.67in)

100mm (3.93in)

199mm (7.8 in.)

167mm (6.57in)

54mm (2.12in)

226mm (8.9 in.)

192.5mm (7.6 in.)

MICRO BÚSSOLA

INSTRUMENTOS SÉRIE T200

VHF RAY50

VHF RAY60/70

66.9mm (2.6in.)

32.8mm (1.3in.)

RAYMIC

CAM200

CAM50

AIS350/AIS650


Raymarine Belgium Bvba

Raymarine Asia Pty Ltd

Raymarine Finland Oy

Raymarine France

Luxemburgstraat 2, 2321 Meer, Belgium T: (+32) (0) 3665 5162

Suite 1.01, 26 Rodborough Road Frenchs Forest, NSW, 2086, Australia T: (+61) (0) 2 8977 0300

Suomalaistentie 1-3 02270 Espoo Finland T: (+358) 207619937

Parc d’Activités des Peupliers 37 Rue des Peupliers, CS 50007 92752 Nanterre Cedex - France T : (+33) 146497230

Raymarine UK Limited

Raymarine Benelux

Raymarine Italy Srl

Raymarine Norway

Marine House Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ, United Kingdom T: (+44) (0)1329 246 700

Florijnweg 21G, 6883 JN VELP Nederland T: (+31) 26 361 4242

Via L. Manara 2, 20812 Limbiate (MB), Italy T: (+39) (0)2 99451001

Sognshøy Næringspark 1580, Rygge, Norge T: (+47) 69 264 600

FLIR Maritime

Raymarine Denmark

Raymarine Germany GmbH

Raymarine Sweden AB

9 Townsend West Nashua NH 03063 United States of America T: (+1) 603-324-7900

Tigervej 12-14 4600 Køge Denmark T: (+45) 4371 6464

Borsteler Chaussee 53, 22453 Hamburg, Germany T: (+49) 40 237 8080

Bolshedens Industriväg 18, 427 50 Billdal, Sweden T: (+46) 317 633670

Avisos de Segurança Os produtos Raymarine são concebidos para serem utilizados como ajudas à navegação e nunca devem ser usados em detrimento dum juízo correcto de navegação. A sua precisão poderá ser afectada por vários factores, incluindo as condições ambientais, falha do equipamento ou defeitos, e ainda a uma incorrecta utilização ou manuseamento. Apenas as cartas oficiais governamentais e os avisos aos navegadores contêm a informação necessária e correta para uma navegação segura e o capitão é o responsável pela sua prudente utilização. É da responsabilidade do utilizador a utilização de cartas oficiais governamentais, avisos aos navegantes, prudência e ter habilitações adequadas de navegação quando estiver a operar qualquer produto Raymarine. Nota sobre o Conteúdo A informação técnica e gráfica contida neste catálogo, tanto quanto sabemos, foi corrigida na altura da sua impressão. No entanto, a política de contínuo melhoramento e atualização da Raymarine poderá alterar as especificações de produtos sem aviso prévio. Por isso, diferenças inevitáveis entre o produto e este catálogo poderão ocorrer de tempos a tempos, para as quais a Raymarine não aceitará qualquer responsabilidade por tal facto. Algumas das imagens neste catálogo foram usadas apenas para fins ilustrativos.

POR

LIT70232

www.raymarine.com Issued January 2015

Fotografias As imagens usadas neste catálogo foram fornecidas com a cortesia de: Absolute S.p.A ; Azimut Benetti Group; Boston Whaler; Beneteau; Clipper Yachts Australia; Frauscher Bootswerft GmbH & Co KG; iStockphoto; Jeanneau; Jim Sammons; Mulder; Billy Black; Joe McCarthy; Onne Van Der Wal; Peter Miller; Primatist S.r.l; Regulator Boats; Riviera; Rustler Yachts Limited; SeaRay; Sirius-Werft GmbH; Graham Snook; Sunseeker International Limited; Zepplin (Jacques Vapillion); Yanmarin


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.