275 [folio 46 verso – 1° col.] Ar Aieporacar. encherse. N. ou mariscar, aindaqʒ seja com rede pequena. Aporacàr. encher. saõ alguãs tapuias mes [molheres] querendo dizer no confessario: tantas vezes forniquei, dizem: xeporacàruàn v aporacaruàn xecúia, ocepè etc Aimocüar. tratar de alguem, ou alguã cousa. recè. Aieapù ucar. fazer affoquearse. [affoguearse] Acuapoar. cingira.a. hoc est per mediū [medium] corpus. Aiecupoar. ter compaixaõ. ser benigno. Aporauçubar. abslt. [absolute] ter compaixaõ de gente. Apapàr. contar. Apocòar. amarrar. Anhemomotàr. cubiçar a molher, ou qlq͡ r cousa. facio in me esse desideriū [desiderium] Amoàr. tomar com rede ou laço. item embarcar, o que pode andar por seus pes. Atupãràr. comungar. Acüabucar. saber 2 fazer 1. promulgar. notificare. accusar. Amoupàr. entortecer, arquear. aleijar, que nada ande. Açovaixàr. Top. açobaixar v acecobiar. responder, trocar, ou dar outro em lugar. Amopitubar. fazer outro mofino.a. Xepitubar. estar mofino. Amomaenduar. fazer outro lembrado.a. Xemaenduar. lembrarse. recè. Amoropar. fazer perder a outro.a. Amotar. bene volo. afficior. – Amomotar, facio desiderare. anhemomotar [|] facio in me esse desideriū [desiderium]. Xeropar. perderse. N. Xeapar. estar torto. arqueado. de gente ou aãl [animal] se diz: xepári (xe parĩ, veja-se I, Co 243 e To 62). Aportar. querer. itʒ [item] amare impurè. Aporopotar. ser luxurioso. Aporobiar. abs. crer no que diz a gente. Amoiepotar. com huma brasa ou tiçaõ acender outros. Amondar. sospeitar mal. xemena monda monda amò aba recè. Amendar. casarse. N. Amoapàr. incurvare inflectere. Amomendar. cazar os outros. Anhemondeàr. vir a prª [primeira] vez a regras as regras as molheres. Apoar. dar punhadas, ou dar com a maõ. Apoapoàr. freq. [freqüentativo] prioris [(significado do verbete) anterior]. Aroàr. embarcar cousa, que naõ pode andar por si, nem para isso tem potencia, e se leva. Amoar. embarcar, o que pode andar por sim, mas hic et nunc naõ vay, e se leve [leva], por naõ poder, ou naõ querer. sigfca [significa] tambem: tirar fogo do fuzil. Amoiar. encostar ou soldar huã cousa com outro.a fazer. aportar o naõ cū recè. empurrar. Anhemoiar. encostarse, chegarse mto [muito] perto pª outra cousa. Oronhomoiar. abalroar se huns com os outros, palavras, de que se pode usar na guerra, acommeteraã se os inimigos. Xemaraar. defalecer. Xemembyràr. parir. Xeragycapàr. encolherse os nervos. Xekyràr. mover a mer [molher] (veja-se I, Mo 72). Acotiar. pintar. escrever. entalhar. cúia cotiaba. cuia= pintada
[folio 46 verso – 2° col.] Ar Atiar pª [para] ilharga, pa [para] que vire a canoa. Açaangaatiàr. retratar. Xemembyrakyràr. abortar a femea. rel: ikyràr. v xekyrar. ikyrar rel. Xemorerecoar. ser agazalhador. recè. Xeracuar. vir a sessaõ. Aticoar. dereter.[derreter] a. a maneira como sal ou a fª [farinha] na agoa. sendo composto de tỳ, que quer dizer: cousa liquida, porqʒ naõ se escreverà: atycoàr ? (veja-se I, DE 121). sAieticoar. derreterse, da dª [dita] maneira. Xeangaibàr. estar magro N. Anhemoangaibàr. emagrecer.N. Amoangaibar. fazer magro. a. Aiecotyàr. fazer amizade, camaradajem. naõ se uzaõ desse verbo, mas tambem o Cate. fol. 237 poem: ereie=cotyape nde nhemoia recè. Acecàr. buscar. Açäobar. ameaçar com a maõ o páo. Açaçapàr. abafar hê pegar alguem Xemaramotàr. brigoso ser. abà maramotaçára homē brigoso. agastarse. Aimojuçar vul. amojuçàr queimar como alguns frutas, que che=gando as no rosto ou outra parte ardem causando tambem comichaõ, como v.g. ortiga latinè: urtíca. Aiàr. estou pegado. naõ he irregular, como outro aiàr que sigfca [significa] tomar. oiarãtã cerã iäóba inu pãçagóera recè? Cate. pag. 89 estava sua roubeta mto [muito] pegada nas chagas? item apegarse. mbäè acỳ oiàr xe recè. Au. Au comer ou sorver Ambaeu Amocau. dar vinho a beber. Amoau. imaginar, cuidar. Aporomocau. dar vinho a gente pª beber. ỹtaú. agoa pª beber. Mingau. papas ralas. Opindáú. rel. fallando se do peixe. id est: o peixe pica o anzol: ou come a isca. Typáu rel. sequentis verbi. està secò. Xerypàu. secarse o licor, ou estar seco.
{
Ba. v Aba. Abà. pessoa qlq͡ r. varão. item cabello qualquer Açaba. signū per modū crucis v modus illd [illud] facienda (faciendi?) Abapucuçába. estatura ou comprimento da pessoa. Acangupába. almofada. Amamandába. circulo. Amanderába. relampago. Aoba. alii: oba. vestido, roupa. vulgò se diz xeoba, nde oba, ioba sou vestido etʒ [etc.] Top. xeäoba etʒ [etc.]