Page 1

TAVIRA

Distribuição gratuita | free issue

AGENDA MUNICIPAL | Dezembro 2010 CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA Municipal Agenda| December 2010 Tavira Council

Exposições Exhibitions Animação de Rua Street animation Presépios Cribs Concertos Concerts


´

pág.

pág.

3

pág. 0

pág.

09

Centenário da República Portuguesa | Centenary of Portuguese Republic

pág.

11

Museu Municipal|Municipal Museum Exposições|Exhibitions Serviço Educativo|Educational service

pág.

18

Biblioteca|Library

pág.

23

Música|Music

pág.

25

Cinema|Cinema

pág.

26

Teatro|Theatre As informações são da responsabilidade das entidades organizadoras

31

Desporto|Sport

pág.

Destaque | Highlight Natal e Passagem de Ano| Christmas and New Year

27

Ainda este mês|Later this month

36

Informações úteis| Usefull informations

pág.

41

Tabela de Marés|Tide table

AGENDA MUNICIPAL | Dezembro 2010 municipal agenda | December 2010 CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA Praça da República, 8800-951 tavira T: (351) 281 320 500 f: (351) 281 322 888 E-mail: camara@cm-tavira.pt Web: www.cm-tavira.pt Editor Câmara Municipal de Tavira Coordenação | Redacção | Design gráfico | Tradução Gabinete de Comunicação e Relações Públicas Periodicidade Mensal Tiragem 3 000 exemplares Fotografia Arquivo Fotográfico da CMT Fotografia Algarve Impressão e acabamento Ponto Pinta Propriedade e Administração Câmara Municipal de Tavira


Destaque | Highlight GRANDE PASSATEMPO DE NATAL DA BAIXA DE TAVIRA De 1 a 30 de Dezembro Org.: Associação Baixa de Tavira e ACRAL- Associação de Comércio e Serviços da Região do Algarve TAVIRA DOWNTOWN GRAND CHRISTMAS LOTTO December 1st to 28th Org.: Baixa de Tavira Association and ACRAL-Associação de Comércio e Serviços da Região do Algarve PRESÉPIO VIVO Dias 8, 11, 18, 22 e 23 de Dezembro, 15h00-18h00 Dia 24 de Dezembro, 10h00-13h00 Casa André Pilarte Org.: Associação Baixa de Tavira Parceria: Corpo Nacional de Escutas - Agrupamento 100 Tavira LIVE CRIB December 8th, 11th, 18th, 22nd and 23rd - 3 pm to 6 pm December 24th - 10 am to 1 pm Casa André Pilarte Org.: Baixa de Tavira Association Partnership: Corpo Nacional de Escuta - Agrupamento 100 Tavira RECOLHA DO BRINQUEDO SOLIDÁRIO Dias 8, 11, 18, 22 e 23 de Dezembro, 15h00-18h00 Dia 24 de Dezembro, 10h00-13h00 Casa André Pilarte Org.: ACAT- Associação Cultural e Artística de Tavira, colaboração Associação Baixa de Tavira SOLIDARY TOYS GATHERING December 8th, 11th, 18th, 22nd and 23rd, 3 am to 6 pm December 24th, 10 am to 1 pm Casa André Pilarte Org.: ACAT - Associação Cultural e Artística de Tavira with the colaboration of Baixa de Tavira Association 03


ANIMAÇÃO DE RUA: PAI NATAL E DUENDE Dias 8, 11, 18, 22 e 23 de Dezembro, 10h00-13h00 Junto à Casa André Pilarte Org.: Associação Baixa de Tavira STREET ANIMATION: SANTA CLAUS AND ELF December 8th, 11th, 18th, 22nd and 23rd, 10 am to 1 pm Next to Casa André Pilarte Org.: Baixa de Tavira Association CHEGADA DO PAI NATAL E INVASÃO DE PEQUENOS PAIS NATAL Dia 10 de Dezembro, a partir das 10h00 Ruas da baixa da cidade Org.: ACRAL SANTA CLAUS ARRIVAL AND LITTLE SANTA CLAUS INVASION December 10th, from 10 am Downtown streets Org.: ACRAL ARRUADA PELA ORQUESTRA DE RITMO DO ALGARVE Dia 11 de Dezembro, a partir das 11h00 Ruas da baixa da cidade Org.: Associação Baixa de Tavira PARADE BY THE RITMO DO ALGARVE ORCHESTRA December 11th, from 11 am Downtown streets Org.: Baixa de Tavira Association INSUFLÁVEL PARA CRIANÇAS Dias 11, 18, 21, 22 e 23 de Dezembro, 14h30-18h30 Dia 24 de Dezembro, 09h30-13h00 Junto à Casa André Pilarte Org.: Associação Baixa de Tavira INFLATABLE TOY FOR CHILDREN December 11th, 18th, 21st, 22nd and 23rd December, 2.30 pm to 6.30 pm December 24th, 9.30 am to 1 pm Next to Casa André Pilarte Org.: Baixa de Tavira Association CONCURSO DE MONTRAS - COMÉRCIO LOCAL De 13 a 27 de Dezembro 04


Baixa de Tavira Org.: Associação Baixa de Tavira e ACRAL STOREFRONTS CONTEST December 13th to 27th Tavira Downtown Org.: Baixa de Tavira Association and ACRAL AUDIÇÃO DE NATAL Dia 17 de Dezembro, 21h00 Ermida de São Sebastião Org.: Academia de Música de Tavira CHRISTMAS AUDITION December 17th, 9 pm São Sebastião Chapel Org.: Tavira Music Academy DEMONSTRAÇÃO DE DANÇAS (ACAT) Dia 18 de Dezembro, a partir das 11h00 Ruas da baixa da cidade Org.: Associação Baixa de Tavira DANCE DEMONSTRATIONS (ACAT) December 18th, from 11 am Downtown streets Org.: Baixa de Tavira Association

CONCERTO DE COROS DE NATAL Dia 18 de Dezembro, 21h30 Igreja do Carmo 1ª Parte: Grupo Coral Tavira 2ª Parte: Coro Voces Caelestes Org.: Câmara Municipal de Tavira CHRISTMAS CHOIRS CONCERT December 18th, 9.30 pm Carmo Church Part 1: Grupo Coral Tavira Part 2: Coro Voces Caelestes Org.: Tavira City Council

05


CONCERTO DE NATAL PELA BANDA MUSICAL DE TAVIRA Dia 19 de Dezembro, 16h00 Igreja do Carmo Org.: Sociedade da Banda de Tavira CHRISTMAS CONCERT BY THE TAVIRA MUSIC BAND December 19th, 4 pm Carmo Church Org.: Sociedade da Banda de Tavira

"O NATAL NO JAZZ" - Sofia Vitória e Júlio Resende Dia 20 de Dezembro, 18h00 Igreja da Misericórdia Org.: Câmara Municipal de Tavira "THE JAZZ IN CHRISTMAS"- Sofia Vitória e Júlio Resende December 20th, 6 pm Misericórdia Church Org.: Tavira City Council

06

C

C

CONCERTO DE NATAL PELA ACADEMIA DE MÚSICA DE TAVIRA Dia 19 de Dezembro, 21h00 Ermida de São Sebastião Org.: Academia de Música de Tavira CHRISTMAS CONCERT BY THE TAVIRA MUSIC ACADEMY December 19th, 9 pm São Sebastião Chapel Org.: Tavira Music Academy


RECITAL DE ÓRGÃO por Fernando Miguel Jalôto Dia 21 de Dezembro, 18h00 Igreja da Misericórdia Org.: Câmara Municipal de Tavira ORGAN RECITAL by Fernando Miguel Jalôto December 21st, 6 pm Misericórdia Church Org.: Tavira City Council

“LUDOVICE ENSEMBLE" Dia 22 de Dezembro, 18h00 Eduarda Melo (Soprano), Joana Amorim (flauta), Diana Vinagre (Violoncelo), e Fernando Miguel Jalôto (cravo e direcção musical) Igreja da Misericórdia Org.: Câmara Municipal de Tavira "LUDOVICE ENSEMBLE" December 22nd , 6 pm Eduarda Melo (Soprano), Joana Amorim (Pipe), Diana Vinagre (Cello), and Fernando Miguel Jalôto (harpsichord and music direction) Misericórdia Church Org.: Tavira City Council ANA PAULA RUSSO (soprano) E CARLOS GUTKIN (guitarra) Dia 23 de Dezembro, 18h00 Igreja da Misericórdia Org.: Câmara Municipal de Tavira ANA PAULA RUSSO (soprano) AND CARLOS GUTKIN (classical guitar) December 23rd, at 6 pm Misericórdia Church Org.: Tavira City Council 07


"UPON A STAR" Teresa Cardoso de Menezes (soprano) e Cármen Cardeal (harpa) Dia 24 de Dezembro, 15h00, Igreja da Misericórdia Org.: Câmara Municipal de Tavira "UPON A STAR" Teresa Cardoso de Menezes (soprano) and Cármen Cardeal (harp) December 24th, 3 pm, Misericórdia Church Org.: Tavira City Council PASSAGEM DE ANO Dia 31 de Dezembro, Praça da República Grupo "Função Públika", 23h00 Espectáculo piro-musical, 24h00 Org.: Câmara Municipal de Tavira NEW YEAR'S EVE December 31st, Praça da República "Função Públika" Band, 11 pm Fireworks-musical Spectacle, 12 pm Org.: Tavira City Council

C

CONCERTO DE ANO NOVO Sexteto de Cordas - Quarteto Lopes Graça + Violino e Contrabaixo Dia 1 de Janeiro, 21h30, Igreja do Carmo Org.: Câmara Municipal de Tavira NEW YEAR'S CONCERT String Sextet - Quartet Lopes Graça + Violin and Contrabass January 1st, 9.30 pm, Carmo Church Org.: Tavira City Council FESTIVAL DE CHAROLAS Dia 2 de Janeiro, 15h00, Cine-Teatro António Org.: Câmara Municipal de Tavira CHAROLAS FESTIVAL January 2nd, 3 pm, Cine-Teatro Org.: Tavira City Council 08


CENTENÁRIO DA REPÚBLICA PORTUGUESA | Centenary of

the Portuguese Republic Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Aberto de Terça-feira a Sábado das 10h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30 | Open from Tuesday to Saturday 10.00am - 12.30am | 2.00pm - 5.30pm Informações/Inscrições | Informations/Enrolment Serviço Educativo | 281 320 500 (ext324) | edu.museus@cm-tavira.pt

Exposição "A 1ª REPÚBLICA EM TAVIRA: TRANSFORMAÇÕES E CONTINUIDADES” Patente até 31 de Dezembro de 2010 Exhibition "The 1st REPUBLIC IN TAVIRA: TRANSFORMATIONS AND CONTINUITIES" On display till December 31st 2010 VISITAS GUIADAS à Exposição “A 1ª República em Tavira” Dias 11, 21 e 28 de Dezembro - 16h00 Orientação: Rita Manteigas (Historiadora de Arte) GUIDED VISITS to the Exhibition “The 1st Republic in Tavira” December 11st, 21st and 28th - 4.00 pm Orientation: Rita Manteigas (Art Historian) "REPUBLICANOS DE PALMO E MEIO" Visita e oficina articuladas com a exposição "A 1ª República em Tavira". Público: 1º e 2º Ciclo de Ensino Básico Com marcação prévia. Orientação: Patrícia Gonçalves (Artista Plástica) "LITTLE REPUBLICANS" Visit and Workshop articulated with the exhibition "The 1st Republic in Tavira" Public: 1st and 2nd cycle of Basic Education Appointment required Guidance: Patrícia Gonçalves (Plastic Artist) LEITURA ENCENADA "ULTIMATUM FUTURISTA" de Almada Negreiros interpretada por Vítor Correia (Associação Armação do Artista) 09


Dias 10,11, 21 e 28 de Dezembro, 21h30 Org.: Câmara Municipal de Tavira STAGED READING "FUTURIST ULTIMATUM" of Almada Negreiros played by Victor Correia (Armação do Artista Association) December 10th, 11th, 21st and 28th, 9.30 pm Org.: Tavira City Council

Biblioteca Municipal Álvaro de Campos | Álvaro de Campos Municipal Library Aberto de Terça a Sexta-feira das 10h00 - 19h00, Sábado e Segunda-feira das 14h00 - 19h30 | Open Tuesday to Friday from 10.00 am - 7 pm, Saturday and Monday from 2.00 pm - 7.30 pm Exposição "CENTENÁRIO DA REPÚBLICA, LIVROS E MEMÓRIAS" Patente até 31 de Dezembro de 2010 Exhibition “CENTENARY OF THE REPUBLIC, BOOKS AND MEMORIES" On display till December 31st 2010 Exposição “LETRAS E CORES, IDEIAS E AUTORES DA REPÚBLICA" Patente até dia 31 de Dezembro de 2010 Design: Luís Mendonça Org.: Direcção Geral do Livro e das Bibliotecas (DGLB) Exhibition "LETTERS AND COLOURS, IDEAS AND AUTHORS OF THE REPUBLIC” Design: Luis Mendonça Org.: Direcção Geral do Livro e das Bibliotecas (DGLB) "OS LIVROS DA REPÚBLICA", por José Fanha Seis sessões de leitura mensais, até Março de 2011 Público - Alvo: Jovens e adultos Máximo de 15 participantes "THE BOOKS OF THE REPUBLIC", by José Fanha Six monthly sessions of lecture till March 2011 Target- audience: Youth and adults Maximum of 15 participants Ciclo de Conferências | Conferences Cycle "SILVESTRE FALCÃO - UM PERCURSO POLÍTICO REPUBLICANO” Dia 2 de Dezembro, 21h00 10


Luís Guerreiro (Chefe de Divisão de Cultura e História Local da Câmara Municipal de Loulé) "SILVESTRE FALCÃO - A REPUBLICAN POLITICAL CAREER" December 2nd, 9 pm Luis Guerreiro (Head of the Culture and Local History Division from Loulé City Council)

Museu | Museum Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria | Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Aberto de Terça-feira a Sábado das 10h00 - 12h30 | 14h00 - 17h30 | Open from Tuesday to Saturday 10.00am - 12.30am | 2.00pm - 5.30pm

Informações/Inscrições | Informations/Enrolment Serviço Educativo | 281 320 500 (ext324) | edu.museus@cm-tavira.pt

Exposição "CIDADE E MUNDOS RURAIS. TAVIRA E AS SOCIEDADES AGRÁRIAS” Patente até 18 Junho de 2011 Exhibition "CITY AND RURAL WORLDS. TAVIRA AND THE AGRARIAN SOCIETIES” On display till June 18th, 2011 Visitas à Exposição O mês de Dezembro dará destaque ao tema dos "Rituais e Festividades". Dias 11 e 30 Dezembro, 16h00 Duração: 1h30 (aproximadamente) Orientação: Marta Santos (arquitecta) Público: geral Marcação para grupos mediante inscrição prévia. Guide Visits to the Exhibition December will highlight the theme of "Rituals and Festivals." December 11th and 30th, 4 pm Duration: 1h30 (approximately) 11


Guidance: Marta Santos (architect) Public: General Appointment required "… NO CAMPO E COM OS PÉS NO MUSEU" Quais são os cânticos algarvios? Vamos falar sobre agricultura? Sobre arte pastoril? Visita de exploração à exposição "Cidade e Mundos Rurais" com recurso a ficha pedagógica. Duração: 1 hora Público: Dos 6 aos 12 anos Orientação: Patrícia Gonçalves (artista plástica) É necessário inscrição prévia. … IN THE FIELD AND WITH THE FEET IN THE MUSEUM What are the songs in the Algarve? Let's talk about agriculture? About the art of shepherd? Operating tour to the exhibition "City and Rural Worlds" using pedagogical forms. Duration: 1hour Public: from 6 to 12 years old Guidance: Patrícia Gonçalves (Plastic Artist) Appointment required

"EXPLORAR OS MUNDOS RURAIS DO MUSEU” Vem redescobrir os mundos rurais e a cidade de Tavira no Museu! Local: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Duração: 1 hora Público: Dos 12 aos 18 anos Orientação: Marta Santos (arquitecta) Marcação para grupos mediante inscrição prévia. EXPLORING THE RURAL WORLDS IN THE MUSEUM Discover the small rural town of Tavira and the Museum! Venue: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Duration: 1 hour Public: from 12 to 18 years old Guidance: Marta Santos (architect) Appointment required

12


Passeio | Walk "O NATAL ALGARVIO E A ARTE POPULAR DOS PINTA-SANTOS" Dia 12 Dezembro, 9h30 Local: Freguesia de Santa Catarina da Fonte do Bispo Ponto de encontro: Centro Coordenador de Transportes de Tavira Duração: 3h (aproximadamente) Público: geral Orientação: Padre José da Cunha Duarte (Paróquia de São Brás de Alportel) N.º máximo de participantes: 18 Inscrição obrigatória Os "Menino Jesus" dos PintaSantos de Santa Catarina da Fonte do Bispo popularizaram-se no século XIX, em especial nas comunidades rurais do sotavento algarvio. No Natal, armava-se o presépio e o Menino Jesus era colocado no topo da charola ou altarinho. As laranjas em rama pediam graças para os pomares e searinhas de trigo, aveia, cevada e auspiciavam um bom ano de pão. Famílias reuniam-se nas casas com presépio e recebiam as charolas que cantavam ao Deus Menino. Nota: Para a realização da actividade aconselha-se o uso de roupa e calçado confortável e cada participante deverá levar merenda, água e chapéu. A organização reserva-se o direito de anular a realização da actividade, caso se verifiquem condições climatéricas adversas.

THE ALGARVE CHRISTMAS AND THE POPULAR ART OF "PINTASANTOS" December 12th, 9.30 am Local: Santa Catarina da Fonte do Bispo Community Council Meeting Point: Tavira Bus Station Duration: 3h (approximately) Public: General Guidance: Father José da Cunha Duarte (São Brás de Alportel Parish) Maximum number of participants: 18 Appointment required. The "Baby Jesus" of the Pinta-Santos from Santa Catarina da Fonte do Bispo 13


became popular in the nineteenth century, especially in the rural communities of eastern Algarve. At Christmas the crib was loved and Jesus was placed on top of the altar. Raw Oranges ask graces for the orchards and cornfields of wheat, oats and barley and an auspicious good year for bread. Families gathered in homes with cribs and received the "Charolas" that sang to the Jesus. Note: To perform the activity is advised the use of clothing and comfortable shoes, and each participant should bring lunch, water and hat. The organization reserves the right to cancel the activity if adverse weather conditions are verified.

Oficinas | Workshops Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria | Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Duração: 3 horas |Duration: 3 hours Público: Geral |Public: General Número mínimo de participantes: 10 | Minimum number of participants:10 Número máximo de participantes: 18 | Maximum number of participants:18 "COM O MENINO - JESUS E AS SEARINHAS: O PRESÉPIO ALGARVIO" Dia 18 Dezembro, 10h00 Dia 22 Dezembro, 14h30 Orientação: Patrícia Gonçalves (artista plástica) e Marta Santos (arquitecta) Inscrição gratuita Workshop "WITH THE BABY-JESUS AND THE CORNFIELDS: THE ALGARVE'S CRIB" December 18th, 10 am December 22nd, 2.30 pm Guidance: Patrícia Gonçalves (Plastic Artist) and Marta Santos (architect) Free enrolment

14


"SONORIDADES DE NATAL" Dia 4 e 10 Dezembro, 15h00 Dia 28 Dezembro, 14h30 Orientação: Rui Moura Jerónimo (Professor de Educação Musical) e Grupo Musical de Santa Maria Inscrição gratuita Workshop "CHRISTMAS SONORITIES" December 4th and 10th, 3 pm December 28th, 2.30 pm Guidance: Rui Moura Gerónimo (Professor of Musical Education) and Grupo Musical de Santa Maria Free enrolment "DAS MADEIRAS À CONSTRUÇÃO DE UM PIÃO E DE UM MALABARISTA" Dia 21 Dezembro, 14h30 Orientação: Manuel Mestre (artesão) Formação: ASTA- Associação de Artes e Sabores de Tavira. Custo da inscrição: 3€ (pago directamente à ASTA no momento da realização da oficina) Workshop "FROM THE WOODS TO THE CONSTRUCTION OF A PIVOT AND A JUGGLER" December 21st, 2.30 pm Guidance: Manuel Mestre (Artisan) Trainning: ASTA- Associação de Artes e Sabores de Tavira Enrolment Price: 3€ (paid directly to ASTA at the workshop) “DOÇARIAS DE NATAL" Dia 5 e 29 Dezembro, 14h30 Local: Santo Estêvão Orientação: Leonilde Madeira (doceira) Formação: ASTA- Associação de Artes e Sabores de Tavira. Custo da inscrição: 3€ (pago directamente à ASTA no momento da realização da oficina) Workshop "CHRISTMAS CONFECTIONERY" December 5th and 29th, 2.30 pm Local: Santo Estêvão Guidance: Leonilde Madeira (confectioner) Trainning: ASTA- Associação de Artes e Sabores de Tavira 15


Enrolment Price: 3€ (paid directly to ASTA at the workshop) “POSTAL ORIGINAL" Nesta época Natalícia oferece aos familiares e amigos o teu postal personalizado. Dia 22 de Dezembro, 10h00 - 12h00 Local: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Público: Famílias com crianças, com idades compreendidas entre os 6 e 12 anos de idade. Inscrição gratuita e obrigatória (máximo 12 participantes) Workshop "ORIGINAL POST CARD" At this Christmas time give to your family and friends a personalized card December 22nd, 10 am - 12 am Local: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Public: families and children aged between 6 and 12 years old. Appointment required. Free registration (maximum 12 participants)

Passeios Temáticos | Thematic walks

“VER(A)CIDADE" O Museu Municipal de Tavira promove quatro passeios que “percorrem” a cidade desde a época Medieval até à Contemporaniedade. Ponto de Encontro: Museu Municipal de Tavira / Palácio da Galeria Público-alvo: 3º CEB, Ensino Secundário e outros grupos (adultos) Duração aproximada: 1h30 Orientação: Rita Manteigas (Historiadora de Arte) É necessária marcação prévia

“SEEING(THE) CITY" The Tavira Municipal Museum promotes four guided tours to “roam” the city since the Middle Ages to the Contemporary. 16


Meeting point: Tavira Municipal Museum / Galeria Palace Target-audience: 3rd cycle of basic education, secondary education and other groups (adults) Approximate time: 1h30 Orientation: Rita Manteigas (Art Historian) Appointment required

Tavira Medieval - Partindo do castelo, iremos descobrir a muralha medieval de Tavira e seus arrabaldes, como por exemplo a Mouraria. Medieval Tavira - From the castle we will see the medieval fortress of Tavira and their outskirts, as the Moorish quarter. Tavira dos Descobrimentos - Percurso pela zona ribeirinha da cidade, lugar central durante a Expansão Portuguesa, reconstituindo o antigo porto, alfândega e o bairro que surgiu em seu redor. Tavira during the Discoveries - A journey beside the river, which was a central spot during the period of Portuguese Expansion, reconstructing the old port, the shipyard and the quarter that arrise arround it. Tavira Barroca - Descubra os palácios, igrejas e conventos da cidade, o porquê da sua ornamentação barroca e a mudança de estilo para o neoclacissismo. Barroque Tavira - Discover the city palaces, churches and convents, the reason of their baroque ornamentation and the change style to neoclassicism. Tavira Contemporânea - Numa “viagem” pelo século XIX, irá descobrir como a cidade se “modernizou” para entrar no século XX: os novos equipamentos, o jardim público junto ao rio, os azulejos nas fachadas... Modern Tavira - In a “journey” through the 19th century you will discovery how the city has “modernized” to enter the 20th century: the new equipments, the public garden by the river, the tiles on the façades...

17


Biblioteca | Library SERÃO DE MÚSICA E POESIA COM AFONSO DIAS. Apresentação do novo CD “13” Dia 11 de Dezembro, 21h30 EVENING OF MUSIC AND POETRY WITH AFONSO DIAS. Presentation of a new CD “13” December 11th, 9.30 pm Encontros com Escritores ENCONTRO COM O ESCRITOR ANTÓNIO LOBO ANTUNES Dia 11 de Dezembro, 17h00 Meetings with Writers MEETING WITH THE WRITER ANTÓNIO LOBO ANTUNES December 11th, at 5 pm Conferência sobre História A IGREJA DE S. ROQUE EM LISBOA, por Ron B. Thomson Dia 17 de Dezembro, 11h00 History Conference THE S. ROQUE CHURCH IN LISBON, by Ron B. Thomson December 17th, 11.00 am HORA DO CONTO “Ao abrir o livro...” Após a leitura de uma história, adaptada à faixa etária do grupo participante, dinamizar-se-á uma actividade relacionada com a temática explorada. Público-alvo: Do pré-escolar ao 2º ciclo e outros grupos que tenham interesse na área. Horário: Terça e Quinta-feira, 10h30 e 14h00 Duração: 1 hora Marcação prévia STORYTELLING TIME "By opening the book…" After reading a story, adapted to the age of the participant group, will be stimulated an activity related to the explored theme. 18


Target audience: From preschooler education to the 2nd cycle of basic education and other groups with interest in the area. Opening time: Tuesday and Thursday at 10.30am and 2.00pm Duration: 1 hour Appointment required ZÁS … O QUE O LIVRO NOS TRAZ… "Biodiversidade” Actividade de animação da leitura que procura estimular a imaginação e a criatividade a partir de áreas temáticas. A biodiversidade será o primeiro tema. Público-alvo: 1º e 2º ciclos e outros grupos que tenham interesse na área. Horário: Sexta-feira, 10h30 e 14h00 Duração: 1 hora Marcação prévia HEY PRESTO… WHAT BOOKS HOLD IN STORE… ”Biodiversity" Animation activity of reading that seeks to stimulate the imagination and creativity from thematic areas. Biodiversity will be the first theme. Target audience: 1st and 2nd cycle of basic education and other groups that have interest in the area. Opening time: Friday at 10.30am and 2.00pm Duration: 1 hour Appointment required O BAÚ DAS LETRAS NA BIBLIOTECA Um baú… histórias para partilhar… Actividade que privilegia a leitura inesperada, descontraída, partilhada, envolvendo pequenos e grandes leitores. Público: Geral Horário: Sábado, 16h00 Local: Espaço infanto-juvenil THE STORY CHEST IN THE LIBRARY A chest… stories to share… An activity privileging unexpected, relaxed and shared reading, involving small and big readers. Public: General Opening time: Saturday, 4.00 pm Venue: Juvenile area O BAÚ DAS LETRAS ITINERANTE… A equipa do Baú circulará por diversos 19


espaços educativos do concelho, levando livros e contando histórias. Poderá também convidar escritores /ilustradores de literatura infantil para protagonizar a actividade. Nota: A escala de itinerância e contactos com os educadores ficam a cargo do espaço infanto-juvenil.

ITINERANT STORY CHEST The team’s Chest will circulate by the county’s diverse educational spaces, carrying books and telling stories. They can also invite writers/ilustrators of children’s literature to lead the activity. Note: The itinerancy scale and contact with the educators are responsibility of the juvenile area.

AO ENCONTRO DA BIBLIOTECA … A Biblioteca Municipal proporciona visitas guiadas ao espaço, mediante marcação prévia (deverá ser efectuada com 15 dias de antecedência, no mínimo). Horário: Quarta-feira: 10h00 às 11h30 Sexta-feira: 14h00 às 15h30 Público-alvo: Grupos de pelo menos 10 pessoas MEETING THE LIBRARY … The Municipal Public Library offers guided tours to the space, by appointment (should be made 15 days in advance, at least). Opening time: Wednesdays: 10.00am to 11.30am Fridays: 2.00pm to 3.30pm Target Audience: Groups of at least 10 Participants

9h30 14h-1 s eira: ampo Segunda-f C e 0 d oe aro -19h3 : 14h al Álv 9h / Sábad nday nicip o -1 u y r M h M a 0 d r a: 1 teca y an l Lib Biblio Sexta-feir Municipa turda a h / Sa s Terça de Campo ay: 10h-19 o d Álvar y to Satur a Tuesd

Rua Comunidade Lusíada n.º 21 - 8800-397 Tavira Tel.: 281 320 576 / 281 320 585 Fax: 281 325 727 E-mail: biblioteca@cm-tavira.pt 20


Música | Music

CONCERTOS "MÚSICA NAS IGREJAS" Todos os Sábados, 18h00 Org.: Câmara Municipal de Tavira Direcção artística: Academia de Música de Tavira CONCERTS "MUSIC IN THE CHURCHES" Every Saturday, 6.00 pm Org.: Tavira City Council Artistic Direction: Tavira Music Academy Dia |Músico | Instrumento | Local Day |Performer | Instrument | Venue 4

Rui Martins

11 Twenty Fingers Duo 18 Duo Tanguíssimo

Guitarra Classical Guitar Guitarra/Cravo Classical Guitar/ Harpsichord Violino e Guitarra Violin and Classical Guitar

Ermida de S. Sebastião S. Sebastião Chapel Igreja do Carmo Carmo Church Ermida de Santa Ana Santa Ana Chapel

OUTONALIDADES 2010 EM TAVIRA | OUTONALIDADES 2010 IN TAVIRA “DAKIDARRIA” Dia 4 de Dezembro, 22h00 “DAKIDARRIA” December 4th, 10.00pm “TOQUES DO CARAMULO” Dia 18 de Dezembro, 22h00 “TOQUES DO CARAMULO” December 18th, 10.00pm Sede da Casa do Povo de Sto. Estêvão Org.:Casa do Povo de Sto. Estêvão - www.cpse.pt Santo Estêvão Community House Org.: Santo Estêvão Community House 10

21


CABANAS DE TAVIRA VILA REAL DE STº ANTÓNIO E.N. 125

Rua

Q SÉ fe he C

al Re

a Ru

UA

Rua An tón io i P

nhe io r

or te zC Va ão Jo

O RI nio tó An

E.N. 125

so on Af

Pelam

es

do sB

om be iros M

inic ipa is

Rua d os

io Peres

SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO LISBOA ESPANHA A22

Rua Alto do Cano

Rua d os

Correia

Ru a

Rua D . Pa

da

Lib

Rua

Larg Abu- O o tmane

Mouro s

Rua de Sant

a .M Dr

de

ed ev Az

o

Rua Dr. Fa

a id en Av

ira ixe Te us te

Rua Luís de Camões

Ru ad

e

Sã oP

ed

ro

E.N. 125

o Estêvão

SANTO ESTÊVÃO

LUZ DE TAVIRA FARO E.N. 125 SANTA LUZIA


so fon aA ec aZ nid Ave

a nid Ave Dr. rdo ua Ed

Rua

Ru a

do Ó

da Port a

cu lo

No va

h o nsin Ma

lI nue . Ma aD nid Ave

s Reis o do ndid e Câ irant osta da C ano mili E ra ta im Ja Poe aqu Rua sé Jo Jo a Ru

Alm Rua

ua da Assêca Rua Jac que s

RIO G

Ru a

de M

aio

Jos

éP ire sP ad inh a

Ru a

25

de

Ab ril

ILHA DE TAVIRA Estrada das 4 Águas

Ave nid aD .M

Fra nc o

anu el I

Rua

D. Ma rc elí no

ali na s

be rd ad e

Ru a

SALINAS Ru a

Jo ão Ari as

e ad nid a ad Lusí

Fausto Cans ado

SALINAS

osé Pire s Pa din ha

u m Co da Rua

NTA LUZIA

oC ais

Rua J

da ss

Rua d

Ru a

Pra da REP ça ÚBlICA

Pess oa

ILÃO

laia Ata da Rua

SALINAS


CONCERTO PELA ORQUESTRA DO ALGARVE Dia 3 de Dezembro, 21h30 Igreja do Carmo Org.: Associação de Música do Algarve e Câmara Municipal de Tavira ALGARVE'S ORCHESTRA CONCERT December 3rd, 21.30 pm Carmo Church Org.: Algarve Music Association and Tavira City Council AUDIÇÃO DA ACADEMIA DE MÚSICA DE TAVIRA Dia 3 de Dezembro, 18h00, Ermida de São Sebastião: Piano e Acordeão Dia 8 de Dezembro, 18h00, Ermida de São Sebastião: Piano Dia 9 de Dezembro, 18h00, Ermida de Santa Ana: Guitarra Dia 10 de Dezembro, 18h00, Ermida de São Sebastião: Violino e Piano Org.: Academia de Música de Tavira AUDITION OF TAVIRA MUSIC ACADEMY December 3rd, 6 pm, São Sebastião Chapel: Piano and Accordion December 8th, 6 pm, São Sebastião Chapel: Piano December 9th, 6 pm, Santa Ana Chapel: Classical Guitar December 19th, 6 pm, São Sebastião Chapel: Violin and Piano Org.: Tavira Music Academy XXVI FESTIVAL DE BANDAS CIVIS “CIDADE DE TAVIRA” Dia 5 de Dezembro - Arruada, 9h30 Concerto, Cine-teatro António Pinheiro, 15h00 Org.: Sociedade da Banda de Tavira 26TH “CIDADE DE TAVIRA” BANDS FESTIVAL December 5th - Parade, 9.30 am Concert, Cine-teatro António Pinheiro, 3 pm Org.: Sociedade da Banda de Tavira CONCERTOS DE NATAL DA BANDA MUSICAL DE TAVIRA Dia 17 de Dezembro, 21h, Igreja de N. Sra. da Luz de Tavira, Luz de Tavira Dia 18 de Dezembro, 21h, Igreja Matriz, Santa Catarina da Fonte do Bispo Org.: Sociedade da Banda de Tavira CHRISTMAS CONCERTS BY TAVIRA BAND December 17th , 9 pm, N. Sra. da Luz de Tavira church, Luz de Tavira December 18th, 9 pm, Santa Catarina da Fonte do Bispo church Org.: Sociedade da Banda de Tavira

24


Cinema SESSÕES REGULARES: 21h30 Cine-Teatro António Pinheiro Quinta, dia 02/12 | Thrusday, 02/12 LA PIVELLINA (A pequenina) de Tizza Covi & Rainer Frimmel, Itália/ Aústria 2009 – M/6 | LA PIVELLINA by Tizza Covi & Rainer Frimmel, Italy/Aústria 2009 – M/6 Domingo, dia 5/12 | Sunday, 5/12 GO GET SOME ROSEMARY (Vão-me buscar alecrim) de Ben & Joshua Safdie, E.U.A./França 2009 – M/12 | GO GET SOME ROSEMARY by Ben & Joshua Safdie, U.S.A./ France 2009 – M/12 Quinta, dia 9/12 | Thrusday, 9/12 MUITOS DIAS TEM O MÊS de Margarida Leitão, Portugal 2009 – M/12 | MUITOS DIAS TEM O MÊS de Margarida Leitão, Portugal 2009 – M/12 Domingo, dia 12/12 | Sunday, 12/12 TAMARA DREWE de Stephen Frears, Reino Unido 2010 – M/12 | TAMARA DREWE de Stephen Frears, U.K. 2010 – M/12 Quinta, dia 16/12 | Thrusday,16/12 LE PÈRE DE MES ENFANTS (O pai das Apoios: ICA, Ministério da Cultura, Câmara Municipal de Tavira Supports: ICA (Institute for cinema and audiovisuals), Ministry of Culture, Tavira City Council

minhas filhas) de Mia Hansen Løve, França/Alemanha 2009 – M/12 | LE PÈRE DE MES ENFANTS by Mia Hansen Løve, France/Germain 2009 – M/12 Sexta, dia 17/12 | Friday, 17/12 Sessão extraordinária: O ESTRANGEIRO + VAI COM O VENTO de Ivo M. Ferreira, Portugal 2009 – M/12 |Extraordinary session : O ESTRANGEIRO + VAI COM O VENTO de Ivo M. Ferreira, Portugal 2009 – M/12 Domingo, dia 19/12 |Sunday, 19/12 ONDINE de Neil Jordan, Irlanda/ E.U.A. 2009 – M/12| ONDINE de Neil Jordan, Ireland/U.S.A. 2009 – M/12 Quinta, dia 23/12 |Thrusday, 23/12 LA DANSE – LE BALLET DE L`OPERA DE PARIS (A dança - le ballet de l`opera de Paris) de Frederick Wiseman, França/E.U.A. 2009 – M/6 | LA DANSE – LE BALLET DE L`OPERA DE PARIS by Frederick Wiseman, France/U.S.A. 2009 – M/6 Domingo, dia 26/12 |Sunday, 26/12 GAINSBOURG - VIE HÉROÏQUE (Gainsbourg - vida heróica) de Joann Sfar, França/E.U.A. 2010 – M/12| GAINSBOURG - VIE HÉROÏQUE by Joann Sfar, France/U.S.A. 2010 – M/12 Quinta, dia 30/12 |Thrusday, 30/12 JOSÉ E PILAR de Miguel Gonçalves Mendes, Portugal 2010 – M/6 | JOSÉ E PILAR de Miguel Gonçalves Mendes, Portugal 2010 – M/6

Cineclube de Tavira www.cineclube-tavira.com andreviane@gmail.com - cinetavira@gmail.com Tel/Fax: +351 281 320 594 (office) GSM: +351 965 209 198 - Tel: +351 281 971 546 (home)

25


Teatro | Theatre

AL-MaSRAH Café-Teatro apresenta: CONTOS SEM TEMPO - MAS COM ESPAÇO! Dias 3 e 4 Dezembro, 21h30 Espaço da Corredoura Org: AL-MaSRAH Café-Teatro O prazer de ouvir contar histórias não tem tempo, nem idade. Mas tem espaço... O espaço onde nos encontramos e onde partilhamos esse prazer que vai da boca ao ouvido: contos que se ouviram, contos que se leram, contos que se imaginaram. Contos que se contam, sem pai nem lei. Contos que são nossos. De cada um e de todos. Contam-se. E pronto. Aqui num ambiente de café-teatro, com chá ou com vinho... TIMELESS TALES - BUT WITH SPACE! December 3rd and 4th, 9.30 pm Espaço da Corredoura Org.: AL-MaSRAH Café-Teatro The pleasure of listening and telling stories has no time or age. But has space... The space where we are and where we share the pleasure that goes from the mouth to ear, stories that were heard, tales that were read, stories that were imagined. Tales that are told, without father or law. Stories that are ours. Of each one of us. They are told. And that's it. Here in a cafe-theater environment, with a cup of tea or a glass of wine ... AL-MaSRAH Teatro acolhe o grupo multinacional Aperitivo com: "BAH HUMBUG! (TENHO UM SONHO!)" Dia 17 Dezembro, 21h30 Espaço da Corredoura Três sonhos, na verdade, o mesquinho Ebenezer Scrooge é obrigado a reflectir sobre o seu Passado, encarar o Presente e considerar o seu Futuro, nesta frívola e, às vezes, tenebrosamente divertida versão da velha história Canção de Natal de Charles Dickens. A nova peça foi feita pelo grupo multinacional Aperitivo (que desta vez conseguiram adicionar umas frases em ucraniano aos normais inglês, português, holandês, alemão e espanhol). AL-MaSRAH Theatre receives the multinational group Aperitivo with : 26


"Bah Humbug! (I have a dream!) December 17th, 9.30 pm Espaço da Corredoura Three dreams, in fact, the greedy Ebenezer Scrooge is forced to reflect on his Past, face the Present and considering his future at this frivolous and sometimes darkly funny story version of the old Christmas Song by Charles Dickens. The new play was made by the multinational group Aperitivo (this time managed to add a few words in Ukrainian to normal English, Portuguese, Dutch, German and Spanish).

Ainda este mês | Later this month EXPOSIÇÕES DE VÁRIOS ARTISTAS Horário: dias úteis das 10h00-13h00 Org.: Casa 5 - Galeria de arte EXHIBITION OF SEVERAL ARTISTS Time-table, weekdays from 10 am to 1 pm Org.: Casa 5 - Art Gallery ENTREDANÇAS Dia 4 de Dezembro, 21h Cine-Teatro António Pinheiro Org.: ACAT - Associação Cultural e Artística de Tavira ENTREDANÇAS December, 4th, 9 pm Cine-Teatro António Pinheiro Org.: ACAT - Associação Cultural e Artística de Tavira FESTA EM HONRA DA NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO Dia 8 de Dezembro, durante o dia Conceição Org.: Comissão de Festas da Paróquia da Conceição Apoio: Junta de Freguesia da Conceição FEAST IN HONOR OF NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO December 8th, during the day Org.: Conceição Parish Celebrations Committee Support: Conceição Community Council 27


BAILE Dia 11 de Dezembro, 21h Salão da Junta de Freguesia de Sto. Estêvão Org.: Junta de Freguesia de Sto. Estêvão BALL December 11th, 9 pm Sto. Estêvão Community Council Hall Org.: Sto. Estêvão Community Council FESTA DE NATAL DA ESCOLA E INFANTÁRIO Dia 16 de Dezembro, 10h00 Casa do Povo da Conceição Org.: Junta de Freguesia da Conceição SCHOOL AND KINDERGARTEN CHRISTMAS PARTY December 16th, 10 am Conceição Community House Org.: Conceição Community Council FESTA DE NATAL DA ESCOLA BÁSICA EB1-SANTA LUZIA Dia 17 de Dezembro Salão da Junta de Freguesia Org.: Escola Básica EB1-Santa Luzia Apoio: Junta de Freguesia de Sta. Luzia EB1 SANTA LUZIA BASIC SCHOOL CHRISTMAS PARTY December 17th Community Council Hall Org.: EB1 Santa Luzia Basic School Support: Santa Luzia Community Council 2º PASSEIO BTT DE PAIS NATAIS Dia 18 de Dezembro, 9h00 Ponto de Encontro: Casa do Povo da Conceição Org.: Casa do Povo da Conceição 2º SANTA CLAUS MOUTAIN BIKE TOUR December 18th, 9h00 Gathering: Conceição Community Centre Org.: Conceição Community Centre FEIRA “O NOSSO NATAL” Dia 19 de Dezembro, 11h00- 18h00 Mercado da Ribeira Org.: ASTA -Associação de Artes e Sabores de Tavira “OUR CHRISTMAS” FAIR December 19th, 11 am to 6 pm Mercado da Ribeira Org.: ASTA -Tavira Arts and Flavours Association 28


FESTA DE NATAL Dia 19 de Dezembro, a partir das 15h00 Baile com “Ângelo e Jaime” Sede da Associação Org.: Associação Renascer do Campo - Cachopo CHRISTMAS PARTY December 19th, from 3 pm Ball with “Ângelo e Jaime” Association Club House” Org.: Renascer do Campo Association FEIRA DE SANTO ESTÊVÃO Dia 26 de Dezembro Cachopo Apoio: Junta de Freguesia de Cachopo SANTO ESTÊVÃO FAIR December 26th Cachopo Support: Cachopo Community Council 8º ANIVERSÁRIO DA ASTA (jantar, animação e convívio) Dia 27 de Dezembro, 20h00 Org.: ASTA Associação de Artes e Sabores de Tavira ASTA 8th ANNIVERSARY (dinner, animation and socializing) December 27th , 8 pm Org.: ASTA - Tavira Arts and Flavours Association FESTA DE FIM DE ANO DA CASA DO POVO DE CONCEIÇÃO Dia 31 de Dezembro, 21h00 Casa do Povo da Conceição Org.: Casa do Povo da Conceição CONCEIÇÃO COMMUNITY HOUSE NEW YEARS EVE PARTY December 31st, 9 pm Org.: Conceição Community House SAUDAÇÃO DO NOVO ANO COM FOGO DE ARTIFÍCIO Dia 1 de Janeiro, a partir das 01h00 Avenida Ria Formosa Org.: Junta de Freguesia de Cabanas GREETING THE NEW YEAR WITH FIREWORKS January 1st, from 1 am Avenida Ria Formosa Org.: Cabanas Community Council 29


"PORTUGAL DAKAR CHALLENGE- A CORRIDA SOLIDÁRIA MAIS LOUCA DO MUNDO"

A 1ª Edição do "Portugal Dakar Challenge - A Corrida Solidária Mais Louca do Mundo", conta com 13 etapas, sendo que os participantes iniciam esta aventura, no dia 26 de Dezembro, em Coruche, de onde partem rumo a Tavira, onde tem lugar a concentração de todas as equipes e partida para a primeira etapa, no dia 27 de manhã. Esta iniciativa contará com a presença de 60 equipas, distribuídas por 55 veículos automóveis, 4 motos e 1 camião. As etapas perfazem um total de aproximadamente 5000 km, passando por Espanha e Marrocos, sendo Dakar o destino dos contributos solidários. Org.: Global Share® Eventos | Apoio: CMT "PORTUGAL DAKAR CHALLENGE - THE CRAZIEST SOLIDARITY RACE OF THE WORLD"

The first edition of "Portugal Dakar Challenge - The Craziest Solidarity Race of the World" has 13 stages, and participants will begin this adventure, on December 26th in Coruche, towards Tavira, where takes place the concentration of all the teams and the departure of the first stage, on the morning of 27th. This initiative will count with the presence of 60 teams, over 55 cars, four motorcycles and a truck. The stages, on a total of about 5000 km, will pass through Spain and Morocco, being Dakar the beneficiary of the solidarity contributions. Org.: Global Share® Eventos | Support: Tavira City Council

30


Desporto | Sport FESTIVAL DE NATAL Dia 11 de Dezembro, 21h30 Pavilhão Municipal Luz Tavira Org.: Patinagem Clube Tavira CHRISTMAS FESTIVAL December 11th, 9.30 pm Luz de Tavira Municipal Pavilion Org.: Tavira Skating Club TORNEIO REGIONAL FUNDO CATEGORIAS Dias 11 e 12 de Dezembro, 8h30 Prova Preparação Cadetes (dia 12) Piscinas Municipais Org.: Associação de Natação do Algarve REGIONAL CLUBS TOURNAMENT (CATEGORIES) December 11th and 12th, 8.30 am Cadets Preparation Proof Municipal Swimming Pools Org.: Algarve Swimming Association XVII CAMPEONATOS INTERNACIONAIS DE PORTUGAL - TÉNIS DE MESA De 17 a 19 de Dezembro Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho Org.: Federação Portuguesa Ténis de Mesa XVII OF PORTUGUAL INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP - TABLE TENNIS December 17th to 19th Dr. Eduardo Mansinho Municipal Pavilion Org.: Portuguese Table Tennis Federation PROVA DE ATLETISMO- III S. SILVESTRE,Vila de Santa Luzia Dia 18 de Dezembro, 16h00 Partida: Marginal de Santa Luzia Org.: Clube Recreio e Desporto Santaluziense Apoio: Junta de Freguesia de Sta. Luzia e Câmara Municipal de Tavira ATHLETICS COMPETITION - II STA. LUZIA'S S. SILVESTRE RACE December 18th, 4 pm Departure: Santa Luzia riverside Org.: Clube Recreio e Desporto Santaluziense 31


Data | Hora | Visitado | Visitante | Escalão |Local Date | Time | Host| Visiter | League |Venue Andebol | Handeball 1 4 4 5 5 5 11 11 12

17h 15h 17h 15h 17h 19h 15h 17h 15h

C.V. Tavira C.V. Tavira C.V. Tavira C.V. Tavira A C. V. Tavira B C.V. Tavira C.V. Tavira C.V. Tavira C.V. Tavira

Juventude AC Lagoa AC AC Costa D’ Oiro Olhanenses Naútico Guadiana Lacobrigense Lagoa AC AC Sines Assomada

Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Inf. Masc. Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Inf. Masc. Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Juniores Masc. Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Iniciados M Pavilhão M. Luz de Tavira Seniores Pavilhão M. Luz de Tavira Inic. Fem. Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Inic. Masc. Inf. Fem. Seniores

Basquetebol | Basketball 1

14h30 C.Basquetebol Tavira

1

15h

1

17h C.Basquetebol Tavira 11h30 C.Basquetebol Tavira 19h C.Basquetebol Tavira 11h C.Basquetebol Tavira 11h C.Basquetebol Tavira 15h C.Basquetebol Tavira 17h C.Basquetebol Tavira 19h C.Basquetebol Tavira 11h C.Basquetebol Tavira 15h C.Basquetebol Tavira 15h C.Basquetebol Tavira

4 4 5 5 5 5 11 12 12 19

Futebol 1 11h 1 11h 4 11h 4 11h 5 11h 5 11h 11 11h 11 11h 11 15h 11 18h 18 11h 18 11h 18 11h 19 11h 32

C.Basquetebol Tavira

CBT Olhanense Sub. 19 Fem. Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Tubarões

Sub. 16 Fem.

Pavilhão M. Luz de Tavira

Imortal

Sub. 16 Masc.

Pavilhão M. Luz de Tavira

Tubarões B Tubarões Farense Portimonense CB Albufeira Ferragudo

Sub. 16 Masc.

Juventude Portimonense Tubarões CBT Olhanense

Seniores

Pavilhão M.Luz de Tavira Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira

| Football Ginásio C. Tavira S.C.Olhanense Ginásio C. Tavira AD Gerações Génios Ginásio C. Tavira 4 Ao Cubo-ADO Ginásio C. Tavira Lusitano FC Ginásio C. Tavira SR 1º Janeiro Ginásio C. Tavira Imortal DC Ginásio C. Tavira CD Montenegro Ginásio C. Tavira FC Bias CRD Santaluziense UDR Sambrazense Gr. Veteranos TVR CD Odiaxere Ginásio C. Tavira S.C.Farense Ginásio C. Tavira S.C. Olhanense Ginásio C. Tavira Quarteirense Ginásio C. Tavira CD Marít.Olhanense

Seniores Sub. 19 Fem. Sub. 18 Masc. Sub. 14 Masc. Sub. 16 Masc. Sub. 16 Fem. Sub. 18 Masc. Sub. 16 Masc.

Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Infantis B Estádio do Ginásio Benjamins A Estádio do Ginásio Juvenis Estádio do Ginásio Estádio do Ginásio Iniciados Infantis A Estádio do Ginásio Benjamins A Estádio do Ginásio Campo Futebol Sta. Luzia Seniores Estádio do Ginásio Veteranos Infantis A Estádio do Ginásio Benjamins B Estádio do Ginásio Seniores Estádio do Ginásio Juvenis Estádio do Ginásio Infantis A

Benjamins B


Futsal | Futsal 1 10h CRD 1º Janeiro 1 19h Casa P. St. Estêvão 1 21h Leões FC 4 11h CRD 1º Janeiro 4 15h Sonâmbulos FLA 4 17h Sonâmbulos FLA 4 19h Sonâmbulos FLA 4 21h Casa P. St. Estêvão 5 15h CRD Santaluziense 8 17h Sonâmbulos FLA 11 18h30 C.Recreat Tavira 11 10h CRD 1º Janeiro 11 21h Leões FC 12 15h Casa P. St. Estêvão 18 11h30 Casa P. St. Estêvão 18 15h Sonâmbulos FLA 18 17h Sonâmbulos FLA 18 19h Sonâmbulos FLA 18 21h Casa P. St. Estêvão 18 11h CRS 1º Janeiro 19 15h CRD Santaluziense 19 17h Leões FC

CF Bonjoanenses Louletano ACDR Porches Albufeira Futsal Lagos e Benfica AD Quinta Conde Louletano Capelense CR Tavirense Albufeira Futsal Cortelha B Sonâmbulos Covil do Dragão GEJUPCE Sonâmbulos FLA Boavista Sapalense Bonjoanenses AD Quinta Conde Oriental de Pechão Casa P. St. Estêvão Porches

Juniores Seniores Seniores Iniciados Iniciados Seniores Juniores Seniores Inatel Juniores Inatel Juniores Seniores Benjamins Benjamins Juvenis Seniores Juniores Seniores Iniciados Inatel Seniores

Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Polidesportivo Sta Luzia Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão Esc. D. Manuel Pavilhão Esc. D. Manuel Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M.Dr.E.Mansinho Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão M. Luz de Tavira Pavilhão Esc. D. Manuel Polidesportivo Sta Luzia Pavilhão M. Luz de Tavira

Programa de Promoção da Actividade Física | Physical activity promotion programs

PROJECTO PÕE-TE A MEXER Destinado à população em geral, com idade compreendida entre os 30 e os 54 anos. O projecto funciona em todas as freguesias (excepto Cachopo) com frequência bi-semanal onde são ministradas aulas de ginástica de manutenção e aeróbica. THE GET MOVING PROJECT Is aimed at the population at large, between 30 and 54, the project takes place in all parishes (except Cachopo) with biweekly gym and aerobics classes. Locais e horários das aulas | Venues and classes times Tavira Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho (Tavira Municipal Pavilion) Terça e Quinta-feira | Tuesday and Thrusday Aula 1 18h30|6.30pm / Aula 2 19h15|7.15pm Santa Catarina da Fonte do Bispo Casa do Povo (Community house) 33


Segunda e Quarta-feira | Monday and Wednesday 19h00|7.00pm Santo Estêvão Junta de Freguesia (Parish Council) Segunda e Quarta-feira | Monday and Wednesday 20h00|8.00pm Santa Luzia Junta de Freguesia (Parish Council) Terça e Quinta-feira | Tuesday and Thursday 18h45|18.45pm Luz de Tavira Junta de Freguesia (Parish Council) Quarta e Sexta-feira | Wednesday and Friday 19h45|19.45pm Conceição de Tavira Casa do Povo (Community house) Segunda e Quarta-feira | Monday and Wednesday 19h00|7.00pm Cabanas de Tavira Clube Recreativo Cabanense (Cabanense recreation club) Segunda e Quarta-feira | Monday and Wednesday 18h00|6.00pm PROJECTO VIVA MAIS Este projecto visa sensibilizar a população com idade superior a 55 anos, para a adopção de estilos de vida saudáveis, através da prática da actividade física e desportiva regular. Decorre em aulas bi-semanais, onde são ministradas actividades como ginástica de manutenção. THE LIVE LONGER PROJECT The project is aimed at the population over 55, to the adoption of healthy lifestyles, through the practice of regular physical activity. It runs with biweekly classes and comprises activities such as gerontomotricity and gymnastics. Locais e horários das aulas | Venues and classes times Tavira - Turma 1 Terça-feira | Tuesday 10h00|10.00am Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho (Tavira Municipal Pavilion) Quinta-feira | Thursday 10h00|10.00am Piscinas Municipais (Municipal Swimming pools) Turma 2 Terça-feira | Tuesday 17h30|5.30pm Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho (Tavira Municipal Pavilion) Sexta-feira | Friday 17h30| 5.30pm Piscinas Municipais (Municipal swimming pools) Santa Catarina da Fonte do Bispo Casa do Povo (Community house) 34


Quarta e Sexta- feira | Wednesday and Friday 20h00|8.00pm Santo Estêvão Junta de Freguesia (Parish council) Terça e Quinta- feira | Tuesday and Thursday 20h00|8.00pm Santa Luzia Junta de Freguesia (Parish council) Terça e Quinta- feira | Tuesday and Thursday 18h00|6.00pm Luz de Tavira Junta de Freguesia (Parish council) Quarta e Sexta- feira | Wednesday and Friday 19h00|7.00pm Conceição de Tavira Casa do Povo (Community house) Quarta e Sexta-feira |Wednesday and Friday 18h15|6.15pm Cabanas de Tavira Clube Recreativo Cabanense (Cabanense recreation club) Terça e Quinta- feira | Tuesday and Thursday 19h45|7.45pm

Marchas Passeio | March - Walks Dia | Hora | Local Concentração | Organização | Localidade | Tipo de Marcha Day | Hour | Meeting Point | Organization | Locality | Ambit of the march Dezembro | December 5 10h Largo da Igreja C.M.Tavira/J.F. Luz de Tavira C.M.Tavira/J.F. Cabanas 12 10h Largo da Igreja

Luz de Tavira Cabanas

Concelhia Concelhia

26 10h Praça da República C.M.Tavira

Tavira

Concelhia

PROJECTO PARA CIDADÃOS PORTADORES DE ALGUM TIPO DE DEFICIÊNCIA Desenvolvido em colaboração com a Fundação Irene Rolo, onde são ministradas actividades aquáticas e expressão físico-motora a cidadãos portadores de algum tipo de deficiência. PROJECT FOR HANDICAPPED CITIZENS Developed in cooperation with the Irene Rolo Foundation, it involves physicalmotor and aquatic activities for handicapped citizens. PROJECTO INFANTÁRIOS EM MOVIMENTO Este projecto, destinado a crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 5 anos de idade, consiste na leccionação semanal de actividades de expressão psicomotora, nos infantários da rede pública e privados do concelho de Tavira. PROJECT MOVING NURSERY SHOOL This project is oriented to child between 3 and 5 years old, and comprises the weekly teaching of psyhchomotor expression activities in the district nursery schools.

35


Informações Úteis | Usefull Information VIAGENS | TRAVEL INFORMATION HORÁRIOS | SHEDULES Comboios | Trains CP - Tavira - Lisboa (Oriente) Alfa Pendular Intercidades Intercidades Alfa Pendular Intercidades

Partida |Departure

Chegada |Arrival

06h14

10h04

07h49

13h12

12h14

17h05

13h41

18h04

16h13

20h45

CP - Lisboa (Oriente) - Tavira Partida |Departure

Alfa Pendular Intercidades Intercidades Intercidades Alfa Pendular

Chegada |Arrival

08h40

13h07

10h20

15h12

13h20

18h08

17h20

22h08

18h40

22h46

Nota: Efectua-se transbordo em Faro|Note: Make transfer in Faro

Autocarros | Buses Expresso Qualidade

Tavira- Lisboa (Sete Rios) Partida |Departure

Chegada |Arrival

05h30

09h30

07h30

11h45

1e2

Lisboa (Sete Rios) - Tavira Partida |Departure

12h30

10h30

14h45

10h00

14h15

12h30

16h45 1 e 2

15h30

19h45

15h15

19h30

18h00

22h15

18h30

22h45

Tavira- Lisboa (Sete Rios)

Lisboa (Sete Rios) - Tavira Chegada |Arrival

Partida |Departure

Chegada |Arrival

05h30 *

09h30

01h00

05h30

07h30

11h45

07h00

11h30

Partida |Departure

10h00

14h15

08h15

11h20

16h40

10h30

12h30 14h45 1

15h30 16h20 18h00

19h45 21h50 22h15

12h30 14h15 15h15

16h45 19h35 19h30

18h50

23h30

18h30

22h45

23h50

05h30

19h30

00h30

20h30 *

01h15

Contactos | Contacts ESTAÇÃO DE COMBOIOS - CP | TRAIN STATION Telf.: 281 326 394 Apoio a cliente | Informations 808 208 208 36

Chegada |Arrival

08h15

(1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, excepto feriados. De 16/09 a 30/06 (1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª except holidays From 16/09 to 30/06 (2) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, sábados, excepto feriados. De 01/07 a 15/09 (2) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª saturday except holidays. From 01/07 a 15/09

(1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª, sábados, excepto feriados (1) 2ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª daily except sunday and holidays * 6ªs feiras ou 5ªs feiras se for véspera de feriado *Fridays and thrusdays on the eve of a bank holiday

31


CENTRO COORDENADOR DE TRANSPORTES | BUS STATION Telf.: 281 322 546 ANA (Aeroportos de Portugal S.A) Faro Tel.: 289 800 800 Lisboa Tel.: 21 841 35 00 Porto Tel.: 22 943 24 00

Outras informações | Other informations Mercados mensais | Monthly markets TAVIRA Feira de antiguidades, velharias e coleccionismo| Antiques, old things and collectors items’ fair Junto ao Mercado Municipal |Near the Municipal Market 1º e 5º Sábado do mês | First and fifth Saturday of the month Parque de Feiras e Exposições 3º Sábado do mês | Third Saturday of the month SANTA MARIA Portela da Corcha 4º Sábado do mês | Fourth Saturday of the month SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO 4º Domingo do mês | Fourth Saturday of the month Alcaria do Cume 2º Sábado do mês | Second Saturday of the month Mercado quinzenal | Bi-weekly market Santa Luzia 2as e 4as Quartas-feiras do mês Second and fourth Wednesdays of the month

Mercado Municipal de Tavira Seg. a Sáb. das 7h às13h Tel.: 281 320 503 Tavira Municipal Market Mondays to Saturdays from 7pm to 13pm Phone: 281 320 503 37


Telefones úteis | Useful Telephone numbers CÂMARA MUNICIPAL DE TAVIRA | TAVIRA CITY HALL 281 320 500 www.cm-tavira.pt SERVIÇOS MUNICIPAIS | MUNICIPAL SERVICES Arquivo Municipal | Municipal archives 281 320 555 arquivo@cm-tavira.pt Biblioteca Municipal Álvaro de Campos | Álvaro de Campos municipal library 281 320 576 / 281 320 585 biblioteca@cm-tavira.pt Bombeiros Municipais | Municipal fire departments: 281 322 122/ 3 Centro de Informação Autárquico ao Consumidor (CIAC) | Municipal Consumer information centre (CIAC) 281 320 756 Espaço Internet | Internet space 281 320 500/ ext. 279 Escola Fixa de Trânsito | Traffic school 281 320 581 Museu Municipal de Tavira | Tavira municipal museum 281 320 540 dcpt@cm-tavira-pt Palácio da Galeria | Galeria palace Casa Municipal André Pilarte | André Pilarte municipal house Centro Interpretativo de Abastecimento de Água a Tavira | Waterwork interpretative centre at Tavira Pavilhão Municipal Dr. Eduardo Mansinho |Tavira municipal pavilion 281 320 577 desporto@cm-tavira.pt Piscinas Municipais | Municipal swimming pools: 281 380 220 JUNTAS DE FREGUESIA | PARISH COUNCILS Santa Maria | Santa Maria 281 322 445 Santiago | Santiago 281 322 452 Luz | Luz 281 961 285 Santa Catarina da Fonte do Bispo|Santa Catarina da Fonte do Bispo 281 971 183 Santa Luzia |Santa Luzia 281 381 820 Cachopo | Cachopo 289 844112 Conceição| Conceição 281 370 989 Santo Estevão |Santo Estevão 281 961 305 Cabanas | Cabanas 281 370 297 COMISSÃO DE PROTECÇÃO DE CRIANÇAS E JOVENS | COMMITTEE FOR THE PROTECTION OF CHILDREN AND YOUNG PEOLPLE 281 320 596 FORÇAS DE SEGURANÇA | SECURITY FORCES 38


GNR | Portugueses National Guard 281 329030 PSP | Police 281 322 022 Capitania do Porto de Tavira | Tavira Port Authorities: 281 322 438 Polícia Marítima | Maritime Police 281 321 777 SAÚDE | HEALT Centro de Saúde de Tavira | Tavira Healt Centre 281 329 000 Extensões|Extentions: Cabanas/Conceição 281 370 275 Cachopo 289 844 135 Luz de Tavira 281 961 218 Santa Catarina 281 971 547 Santa Luzia 281 381 045 Santo Estevão 281 961 295 CONSERVATÓRIA DOS REGISTOS PREDIAL E COMERCIAL | BUILDING AND COMMERCIAL REGISTRY OFFICE 281 380 630 CONSERVATÓRIA DO REGISTO CIVIL | CIVIL REGISTRY OFFICE 281 320 020 CORREIOS | COURIER 281 320 420 EDP | EDP 281 329 580 FINANÇAS | FINANCIAL DEPARTMENT 281 320 720 LOJA DO CIDADÃO - BALCÃO MULTI-SERVIÇOS |CITIZEN SHOP MULTI-SERVICE DESK 707 241 107 SEGURANÇA SOCIAL | SOCIAL SECURITY 281 380 130 TAVIRA VERDE |TAVIRA VERDE 281 380 620 TRIBUNAL |TAVIRA COURT HOUSE 281 320 970 APAV- GABINETE DE APOIO À VÍTIMA | VICTIM SUPPORT E-mail: apav.tavira@apav.pt Http://www.apav.pt POSTO DE TURISMO DE TAVIRA | TOURISM OFFICE: 281 322 511 Rua da Galeria, nº9 8800 TAVIRA LINHA VERDE EM CASO DE INCÊNDIO | FREE NUMBERS IN CASE OF FIRE DRAAL 39


800 209 720 Direcção Geral das Florestas | Director General for Forest Affairs 800 261 261 SOS Incêndio | SOS Fire: 117 SEF- SERVIÇO DE ESTRANGEIROS E FRONTEIRAS | FOREIGN NACIONALS AND BORDERS SERVICE 281 370 975 SMS MUNÍCIPE Adira em www.cm-tavira.pt e receba as notícias da autarquia no seu telemóvel. Um serviço simples e gratuito. Adira já! SMS MUNÍCIPE Join at www.cm-tavira.pt and receive news from the city council in your móbil. Um serviço simples e gratuito. Adira já! Linha de atendimento ao munícipe| Citizens support line - Town Hall of Tavira: 800 207 771 SUBSCREVA A NOSSA NEWSLETTER EM WWW.CM-TAVIRA.PT

www.facebook.com/cmtavira www.twitter.com/tavira1520 http://cmtavira.hi5.com

40


Tabela de Marés | Tide Table Barra de Tavira DIA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Q Q S S D S T Q Q S S D S T Q Q S S D S T Q Q S S D S T Q Q S

Fuso 0 (TU)

Preia-Mar

Dezembro 2010 Coeficiente

Baixa-Mar Altura

Manhã

Tarde

Hora

Altura

Hora

Altura

Hora

Altura Hora

10.37

3.0

23.11

3.0

04.09

1.1

16.48

.9

67

72

11.36 00.04 00.54 01.42 02.29 03.13 03.55 04.35 05.15 05.56 06.40 07.31 08.32 09.39 10.41 11.35 00.03

3.1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.4 3.3 3.2 3.1 3.0 2.8 2.7 2.6 2.6 2.7 2.7 2.8

12.30 13.20 14.08 14.53 15.36 16.16 16.56

3.2 3.2 3.2 3.2 3.1 3.0 2.9

05.12 06.07 06.58 07.46 08.31 09.15 09.56 10.36

1.0 .8 .7 .6 .6 .6 .7 .9

17.43 18.32 19.18 20.02 20.43 21.23 22.01 22.38

.8 .8 .7 .7 .7 .8 .9 1.0

75 80

83

17.35 18.18 19.08 20.07 21.15 22.20 23.15 -

2.8 2.7 2.6 2.5 2.5 2.6 2.7 -

00.46 01.29 02.11 02.54 03.37 04.21

3.0 3.1 3.3 3.4 3.4 3.4

23.17 12.43 13.38 14.43 15.51 16.48 17.35 18.17 18.58 19.39 20.21 21.03 21.45 22.29

3.4 3.3 3.2 3.0 2.9 2.9 2.9

2.8 2.9 3.0 3.1 3.2 3.2 3.2 3.1 3.0 2.9 2.8 2.8 2.9 3.0

1.0 1.1 1.3 1.4 1.5 1.5 1.4 1.3 1.2 1.0 .9 .7 .6 .6 .6

05.07 05.56 06.49 07.48 08.55 10.08 11.17

12.22 13.06 13.49 14.32 15.16 16.00 16.45 17.33 18.24 19.21 20.25 21.35 22.44 23.47

11.15 11.57 00.00 00.51 01.54 03.09 04.21 05.17 06.04 06.47 07.29 08.11 08.53 09.36 10.19 11.05 11.54 00.07 01.04 02.13 03.34 04.52

.6 .7 .9 1.1 1.2 1.2 1.1

23.16 12.48 13.49 15.02 16.17 17.23

1.1 1.2 1.3 1.4 1.4 1.3 1.2 1.1 .9 .8 .7 .7 .6 .7

87 92 94 93 89 82 74 65 55 46 40 39 43 50 59 68 78 86 93 97 98

89 91 91 86 80 72 62 54 46 41 39 43 50 58 67 77 85 91 93 92

.8 .9 1.0 1.1 1.1 1.1

95 88 80 70 62 59 62

87 80 71 63 59 60 66

Nota: A “Hora de Inverno” corresponde à hora indicada na tabela.

Fonte: Tabela das Marés 2010. IPTM - Instituto Portuário e dos Transportes Marítimos 41


Farmácias | Pharmacies TAVIRA Farmácia Central: 281 322 256 Farmácia Félix Franco: 281 322 162 Farmácia Sousa: 281 322 242 Farmácia Montepio: 281 325 846 Farmácia Maria Aboim: 281 322 039

S

T

Q

Q

S

S

D

F

2

3

4

5

6

7

F

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

N

26

20

21

22

23

24

27

28

29

30

31

LUZ DE TAVIRA Farmácia Maria Isabel Cartó: 281 961 146 STA. CATARINA DA FONTE DO BISPO Farmácia Bota: 281 971 184/ 891 STº ESTEVÃO Farmácia Cesário Tavares: 281 961 060 STA. LUZIA Farmácia Picoito: 281 324 085 CONCEIÇÃO Farmácia Conceição de Tavira: 281 370 116

42


Agenda Municipal Dezembro Tavira 2010  

Agenda Municipal Dezembro Tavira 2010

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you