Multiform-Switcher Katalog

Page 1

SWITCHER KOLLEKTION

HI

ER

W

EN

DE N

JAHRESKATALOG


WILLKOMMEN BEI MULTIFORM PRODUCTS, Ihrem Full-Service-Dienstleister rund um das Thema Corporate Fashion! loge, Bestellkarten, Faxformulare, ob Service-Hotlines oder moderne Online-Shops (Intra- oder Internet), wir erarbeiten mit Ihnen die geeigneten Massnahmen. Dazu übernehmen wir bei Bedarf gerne die Einlagerung von Waren, Druck- und Stickmotiven, sowie natürlich die schnelle und pünktliche Auslieferung! Unser internes Logistikzentrum setzt unsere hohen Ansprüche für Sie um!

Auf eine sorgfältige Bedarfsanalyse folgt ein detailliertes und vielschichtiges Angebot. Sie wählen aus einer breiten Palette von Artikeln: Von Promotion-Klassikern wie T-Shirts oder Caps bis hin zu professioneller Funktionsbekleidung. Unser Designteam setzt Ihr Corporate Design gekonnt um, entwirft auf Wunsch eigene Schnitte, kombiniert Farben und Stoffe und bietet Ihnen diverse Veredelungsmöglichkeiten durch verschiedenste Verfahren – vom edlen Stick bis zum Evolution-Print, der im Dunkeln leuchtet!

Es erwarten Sie umfangreicher Service, unser hoher Qualitätsanspruch und ein hervorragendes Preis-/Leistungsverhältnis, welches vor allem an der Leistung gemessen werden will. Entdecken Sie die Welt von Multiform Products. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit.

Bei gleichbleibend hoher Qualität und Flexibilität schafft unsere Produktion täglich den Spagat zwischen Kosteneffizienz und der Berücksichtigung ökologischer und humanitärer Aspekte. Für die Distribution halten wir für Sie verschiedenste Kanäle bereit. Ob klassische Kata-

IHR MP Team

WIR FREUEN UNS AUF IHREN KONTAKT ▲

INFO-HOTLINE DEUTSCHLAND

INFO-HOTLINE SCHWEIZ

Jenö Kovac Patricio Fuentes

Mario Liechti Liliane Schneider

Telefon

Telefon

+49 (0) 6172 17 70 8-0

+41 (0) 61 466 80 10


INDIVIDUALISIERUNG

Advanced Print System Unser Advanced Print System bietet die Umsetzung von einfachen Strichmotiven bis hin zu fluoreszierenden, hochauflösenden Fotos oder 3-Dimensionalen Darstellungen Ihres Motives auf dem textilen Trägerstoff. Öko Tex Zertifkat, Waschgarantien und eine 1:1 Umsetzung Ihres CI auch auf farbigen Textilien ist für uns selbstverständlich.

Advanced Laser System Dezent und dennoch auffallend ist das Motto der Lasertechnik. Durch den Relief Effekt welches durch das Lasern erzeugt wird, werden auch große Motive auf dem Fleece Trägerstoff dezent in Szene gesetzt.

Advanced Stick System Hochwertige Optik gekoppelt mit Haltbarkeit und Effekten, ermöglicht es Ihnen Ihren Namen ins rechte Licht zu rücken. Egal ob dezente Stickereien oder Stickapplikationen, unser Advanced Stick System hält für jeden Anlass das richtige Garn bereit.

Advanced Sport System Hochdeckenende Sport Drucke auf Trikotagen oder auch atmungsaktive Drucke für Funktionskleidung. Beides hält unser Advanced Sport System für Sie bereit. Einer unserer größten Referenzen im Sportbereich ist die Firma Puma, die wir seit 10 Jahren in der Schweiz mit unseren Sportdrucken versorgen.

AUSZUG AUS UNSERER REFERENZLISTE


INTRODUCTION

Switcher, made with respect

Robin Cornelius (Switcher SA) - Subbiah Gounder Duraiswamy (Prem Group)

Switcher, made with respect Respect et transparence sont les valeurs essentielles de la philosophie Switcher qui sont étroitement liées à l’efficacité économique, à la responsabilité écologique et à la solidarité sociale. Switcher, dans sa démarche de développement durable, privilégie l’utilisation de matières naturelles ou recyclables et garantit le respect des conditions de travail pour les ouvriers tout au long de la chaîne de production. Tous nos partenaires commerciaux adhèrent à cette vision pour nous aider à ne pas compromettre l’avenir des générations futures. Sous l’impulsion de ces valeurs, Switcher propose dès 2009 le t-shirt BAO, en phase avec les générations actuelles et futures toujours plus responsables. Le t-shirt BAO est développé en collaboration avec notre partenaire de longue date Prem Group en Inde et répond aux quatre critères suivants : • • • •

Coton bio Commerce équitable (Fair Trade) Compensation du CO2 Traçablilité sur respect-code.org

Respekt und Transparenz sind die Kernwerte der Switcher-Philosophie und eng mit der ökonomischen Effizienz, der ökologischen Verantwortung und der sozialen Solidarität verbunden. Switcher verwendet im Sinne ihrer Unternehmenspolitik der nachhaltigen Entwicklung bevorzugt natürliche und recycelbare Materialien und garantiert die Einhaltung der Arbeitsbedingungen zugunsten der Arbeiterinnen und Arbeiter in der gesamten Produktionskette. Alle unsere Handelspartner teilen diese Werte mit uns, um uns zu helfen, die Zukunft der kommenden Generationen nicht zu gefährden. Ganz im Sinne dieser Werte bietet Switcher ab 2009 das T-Shirt BAO an, welches der stets steigenden Verantwortung der aktuellen und zukünftigen Generationen entspricht. Das T-Shirt BAO wird in Zusammenarbeit mit unserem langjährigen Partner Prem Group in Indien entwickelt und erfüllt folgende Kriterien: • • • •

Bio-Baumwolle Fairer Handel (Fair Trade) Kompensation des CO2 Ausstosses Rückverfolgbarkeit auf respect-code.org

Switcher kompensiert über myclimate.org den gesamten CO2 Ausstoss (0.390 kg), welcher bei der Produktion (Papier, Druckfarbe, Versand) dieses Kataloges entstand.

Switcher, made with respect Respect and Transparency are essential values of the Switcher philosophy and are closely bound up with economic efficiency, environmental responsibility and social solidarity. Switcher, in its approach to sustainable development, favours the use of natural and recyclable materials and undertakes to respect the employment conditions of workers throughout the production chain. All of our commercial partners share this mission with us and they help us to ensure that the planet is not compromised for future generations. In keeping with the criteria of present and future generations that are becoming increasingly responsible and aware when they purchase a product, Switcher introduces for 2009 the T-shirt named BAO. In collaboration with their partner of many years, Prem Group in India, the T-shirt BAO was launched and coincides to the following 4 criteria’s: • • • •

Bio cotton Fair Trade CO2 neutral Traceable on respect-code.org

The 0.390 kg of CO2 which were necessary for the production of these catalogues will be entirely neutralised

Switcher compense l’équivalent CO2 de la

by myclimate.org.

production (papier, encre, envoi) de ce catalogue (0.390 kg) au travers de myclimate.org.

Robin Cornelius

0.390 kg


4

Respect Code

6

Respect For Origin

8

Respect For The Future

10

Respect For Human Rights

12

Respect For Nature

SPORT

INDEX 46 Technical Joggings 47 Technical T-shirts 48 Technical Joggings 49 Technical Sweatshirts 49 Shorts 50

Bags

16

Bao

69 Sweatshirts

18

Bio Cotton

70

Light Jackets

24 Single Jersey T-shirts

71

Heavy Jersey

27

Jersey Stretch T-shirts

88 Polar Fleece

28

Rib T-shirts

29

Polos PiquĂŠs

32

Single Jersey Polos

33

Sweat

38

Microfleece Stretch

54 Softshells

39

Heavy Jersey

56

Jackets

40 Shirts

57

Windbreakers

41

58

Polar Fleece

73

Switcher Specials

62

3 Layers Fleece

78

Label Explanations

Caps

42 Accessories

68 Jersey T-shirts + Polos

JUNIOR

BASIC

66 Jersey T-shirts

OUTDOOR

80 Quality + Wash Instructions Sizes + Colours

1


COLLECTION 2009 T-SHIRTS 2001 Bob –> 24

2003 Victor –> 25

2042 Basile –> 27

2105 Luc –> 28

2138 Merlene WOMEN

2139 Ross –> 47

2145 Evan –> 25

–> 47

2156 Adila WOMEN

2159 Carl –> 48

–> 21

2165 Shanna

2166 Helen

2175 Fatou

WOMEN

WOMEN

WOMEN

–> 21

–> 27

–> 20

2255 Valy –> 19

2285 Kimbu –> 19

2443 Matteo –> 26

2445 Sany WOMEN

2150 Keshia

2155 Anessa

WOMEN

WOMEN

–> 20

–> 20

2627 Nicolas –> 18

2657 Bao –> 17

4230 Nick –> 32

4442 Dagan –> 32

6780 Logan –> 40

6785 Newark –> 40

–> 26

POLOS 2710 Leros

2950 Gina

2953 Lolita

WOMEN

WOMEN

WOMEN

–> 48

–> 28

–> 28

4000 Sam –> 29

4010 Harry –> 30

4011 Aziliz

4070 Sandy

WOMEN

WOMEN

–> 30

–> 29

1250 Faraa

1500 London –> 35

TRAININGS 4445 Calixa WOMEN

4617 Chris –> 18

6123 Athenes –> 46

3123 Sydney –> 46

1023 Manuel –> 40

1123 Lausanne –> 49

–> 32

SWEATSHIRTS 1005 Oslo –> 34

1006 Stockholm –> 35

1022 Ohio –> 36

WOMEN

–> 22

SHIRTS

LIGHT JACKETS 6028 Dallas –> 39

6036 Mia WOMEN

6043 Leonard –> 40

6170 Santa Cruz –> 34

–> 38

6250 Lisha WOMEN

6300 Miami –> 33

–> 22

JACKETS 7016 Perick –> 56

7028 Stockhorn WOMEN

–> 54

2

7038 Aletsch –> 54

7111 Goteborg –> 56

7328 Arosa WOMEN

–> 55

7408 Suliac –> 57

7538 Mont-Blanc –> 55

7741 Rayan –> 57


COLLECTION 2009 PANTS + SHORTS 3002 Vico –> 33

3006 Candice

3016 Emily

3150 Inaya

WOMEN

WOMEN

WOMEN

–> 38

–> 38

–> 22

3327 Denver –> 39

3500 Bryan –> 36

8139 Sergei –> 50

8208 Daytona –> 39

8708 Paula WOMEN

–> 50

POLAR 8710 Michael –> 49

6038 Matterhorn –> 63

8715 Kim

6026 Helsinki

6027 Sanetsch

6030 Montreal

WOMEN

WOMEN

WOMEN

WOMEN

–> 49

–> 60

–> 62

–> 60

6115 Claude –> 59

6080 Cortina –> 58

6035 Cervin –> 62

6037 Jungfrau WOMEN

–> 63

6116 Awen –> 59

6180 Vancouver –> 58

594 Jordie

1192 Narvick

1699 Lugano

2099 Bill

2889 Tahiya

3098 Aoste

3692 Remi

4290 Willy

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

–> 41

–> 69

–> 69

–> 66

–> 68

–> 70

–> 71

–> 68

644 Churchill –> 41

657 Davos –> 42

662 Kennedy –> 41

708 Kos –> 42

716 Sebastian –> 51

718 Jan –> 42

728 Canberra –> 42

JUNIOR

6395 Donkey

6495 Dragon

6599 Peter

8298 Andy

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

JUNIOR

–> 72

–> 72

–> 70

–> 71

499 Ed –> 50

547 Cityhorn –> 43

760 Tia –> 51

770 Timoty –> 43

ACCESSORIES

729 Marie-José –> 42

750 Yelena –> 51

3


En 2009, Switcher continue à fournir à chaque client une valeur supplémentaire pour la quasi-totalité de ses produits: la transparence. Toutes les étapes de production, depuis la source des matières premières jusqu’à la distribution sont documentées. Plus que jamais la transparence est aujourd’hui au cœur des préoccupations des clients responsables. Switcher améliore en 2009 son action de pionnier avec des données claires et prouvées. Auch 2009 liefert Switcher jedem Kunden mit fast allen Produkten einen zusätzlichen Wert: Transparenz. Alle Produktionsetappen von der Quelle der Rohmaterialien bis zur Verteilung werden dokumentiert. Transparenz ist heute mehr denn je ein Hauptanliegen der verantwortungsbewussten Kunden. Switcher verbessert 2009 ihr pionierhaftes Vorgehen mit klaren und nachweisbaren Angaben. In 2009 Switcher provides every consumer with the additional value for all of its products: transparency. All stages of production, from the source of raw materials to distribution, are documented. Today, more than ever, transparency is a key concern of responsible consumers. Switcher improves its pioneering action in 2009 with clear and proven data.

Outil de transparence numéro 1: l’étiquette respect-code cousue de manière permanente dans les produits Switcher. Transparenz-Tool Nummer 1: Die Code-RespektierungsEtikette wird dauerhaft in die Switcher-Produkte eingenäht. Transparency tool number 1: the respect-code label is sewed permanently in the Switcher products.

4


Outil de transparence numéro 2: marquage extérieur avec l’adresse web directe à saisir. Transparenz-Tool Nummer 2: Äussere Markierung mit der direkten Webadresse. Transparency tool number 2: external marking of the website address for direct access. Outil de transparence numéro 3: un accès internet. Transparenz-Tool Nummer 3: Ein Internetzugang. Transparency tool number 3: Internet access. Outil de transparence numéro 4: le site d’information indépendant et grand public: www.respect-code.org. Transparenz-Tool Nummer 4: Die unabhängige Informationswebseite für die Öffentlichkeit: www.respect-code.org. Transparency tool number 4: independent information site for the general public: www.respect-code.org. Encore plus d’information sur le produit. Noch mehr Informationen über das Produkt. Even more product information. Une vidéo met en scène votre produit.

La gamme des couleurs disponibles.

Ein Video setzt Ihr Produkt in Szene.

Palette der verfügbaren Farben.

A video profiling your product.

Colour range is available.

Un accès direct au online-shop de Switcher. Direkter Zugang zum Online-shop von Switcher. Direct access to the Switcher SA online-shop..

5


6


Traçabilité des produits. Rückverfolgb arkeit der Prod ukte. Traceability of the products. Transparence des chaînes de production. Transparenz de r Produktionsk etten. Transparency of the supply chai n. Vérification in dépendante. Überprüfung durch Unabhän gige. Independent in spections.

Mrs. Sugashini – Surpass Knitting – Tirupur India 7


oduit. ie du pr v e d le lus. cyc benszyk O2 sur le le C t k e u d d s t o c n Pr roduct. es impa s auf de of the p e s le s c Calcul d y lu c f e life s CO2 Ein cts on th nung de O2 impa C e Berech h u CO2 . t f ion o sation d n e p m n. Calculat o C pensatio CO2 Kom n issio s. e CO2 em h t f o n satio Compen nergie. ation d’é m m . o s brauchs tre con rgiever n de no e n io t E n u s io e in mpt . Dim nser gy consu erung u r e g n in e r r r u e V n in o Reductio

Mr. Balasubramaniam – Prem Dyeing Works – Tirupur India 8


9


Ed Au uca Ed sbi tion uc ld at un pou ion g r Fo fo ben les e Au rma r a un ch nfa Fo sbi tion pr rm ld ivi teili nts at un pou leg gt dé ion g j r j Pr ed er fav fo ung eun Ge omo ch Kin ori r ild s yo er es He sun tio re der. és. a E un rw du alt dh n d n. g h a ei e l ad ac ltes ul hs ssi tsf a s ts. en . sta ör an er d t nc er é. . e. un g.

Jeevitha – Switcher 10


w w w. f o n d a t i o n s w i t c h e r. o r g

Prem Garden School 11


12


els.

and

nH chte

. e able quit des ger é e c l r e e ik omm Art du c ng für n o i u . ot der ique Prom ufsför trade. him el. c a t r i i k u tt Ver or of fa prod che Mi . ton. v s ans i s e co zenten m e In fa d r e è s h i r u . c n s u d l n e e o a t r c coto au ohn chemic ollp odu ure b t s pr Baumw ducers. e d Cult wollan withou o e der e m e vi n pr re. Bau n cultur ns d ungen e cotto o i t natu i h g o t i d a t l t r n d e o o e o f c C b ux d n. ens ditions des ctue chnike re. Leb ion n e t o r a p c e r s e d g re lio atu st g in plus fahren tful of n Amé sserun f the liv s e r o ec be iqu en Ve Ver vement resp chn s te onend e more o r é p d Im t ar rocé tsch de p umwel sses tha e h e c roc ach her Rec hung n hnical p c c e s For for t ing Look

Mr. Perumal – Classic Spinning Mills – Tirupur India 13


BASIC B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I

6250 Lisha

1250 Faraa

3150 Inaya

14


C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

15


B A S I C // B A S I C // B A S I C // B A S I C // B A S I C // B A S I C // B A S I C 16

Le T-Shirt d’une génération propre Das T-Shirt einer verantwortungsbewussten Generation The T-Shirt of a responsible future generation

//


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

3.3 kg

dès mars // ab März // as of march 2009

40

410

425

424

423

01

668

658

20

259

286

282

800

288

370

204

198

184

107

10

197

117

705

704

680

646

340

342

182

53

534

532

341

338

339

364

531

336

NEW 2657 Bao // jersey 160 gm2 // 100% bio cotton XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/bao

17


B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

BIO COTTON

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

4.2 kg

2627 Nicolas // jersey 145 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/nicolas

655

40

20

01

7.5 kg

4617 Chris // piqué 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/chris

40

01

dès mars // ab März // as of march 2009

18


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

4.3 kg

NEW 2255 Valy // rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/valy

672

20

01

40

10

4.3 kg

NEW 2285 Kimbu // rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/kimbu

01

40

19


B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

BIO COTTON

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

3.4 kg

NEW WOMEN 2150 Keshia // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/keshia

204

40

10

20

01

680

3.4 kg

NEW WOMEN 2155 Anessa // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/anessa

204

40

10

20

01

680

4.3 kg

NEW WOMEN 2175 Fatou // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/fatou

20

204

40

10

01

680


BIO COTTON B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

4.6 kg

NEW WOMEN 2165 Shanna // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/shanna

20

01

10

40

680

204

2.9 kg

NEW WOMEN 2156 Adila // Rib 1x1 220 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/adila

204

10

01

40

21


B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

BIO COTTON

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

11.8 kg

NEW WOMEN 6250 Lisha // fleece brushed 300 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/lisha

680

40

601

11.8 kg

NEW WOMEN 1250 Faraa // fleece brushed 300 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/faraa

601

680

40

10.5 kg

NEW WOMEN 3150 Inaya // fleece brushed 300 gm2 // 100% bio cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/inaya

22

601

40

680


B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

1250 Faraa 6250 Lisha

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

3150 Inaya

23

//


SINGLE JERSEY T-SHIRTS B

A

S

I

C

//

2001 Bob // jersey 170 gm2 // 100% coton superpeigné supergekämmte Baumwolle — super-combed cotton XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL: 01, 10, 40, 43 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/bob

B

A

S

I

C

//

B

248

259

276

204

01

11

43

42

402

41

364

31

329

331

375

53

58

506

10

158

668

672

40

410

20

680

655

NEW

NEW

24

A

NEW

S

I

NEW

C

//

B

A

S

I

C

//


SINGLE JERSEY T-SHIRTS B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

2003 Victor // jersey 170 gm2 // 100% coton superpeigné supergekämmte Baumwolle — super-combed cotton // XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/victor

B

A

S

I

C

//

20

259

276

40

402

42

43

01

53

10

01

40

NEW 2145 Evan // rib 1x1 230 gm2 // 100% cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/evan

25


SINGLE JERSEY T-SHIRTS B

A

S

I

C

//

B

A

S

2443 Matteo // jersey 170 gm2 // 100% cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/matteo

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

2405 2220 2312 2341 2227

WOMEN 2445 Sany // jersey 170 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/sany

26

2405 2220 2312 2341 2227


JERSEY STRETCH T-SHIRTS B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

WOMEN 2166 Helen // jersey stretch 145 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/helen

2042 Basile // jersey stretch 210 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/basile

410 NEW

40

01

20

01

40

20

27


B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

RIB T-SHIRTS C

2105 Luc // rib 1x1 250 gm2 // 100% coton peigné gekämmte Baumwolle — combed cotton // XS: 01, 10, 20, 40, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/luc

//

B

A

S

I

C

01

//

B

A

S

I

C

//

10

20

40

410

672

01

11

10

20

40

01

11

10

20

40

WOMEN 2950 Gina // rib 1x1 250 gm2 // 100% coton peigné gekämmte Baumwolle — combed cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/gina

WOMEN 2953 Lolita // rib 1x1 250 gm2 // 100% coton peigné gekämmte Baumwolle — combed cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/lolita

28


POLOS PIQUÉS B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

4000 Sam // piqué 220 gm2 // 100% cotton // XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL: 01, 40, 20, 40, 43, 410 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/sam

//

248

43

276

259

20

410

402

01

40

375

31

506

10

158

680

668

655

276

20

01

40

10

680

NEW

NEW

53

NEW

WOMEN 4070 Sandy // piqué 220 gm2 // 100% cotton // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/sandy

NEW

29

JERSEY STRETCH T-SHIRTS B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

WOMEN 2166 Helen // jersey stretch 145 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/helen

2042 Basile // jersey stretch 210 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/basile

410 NEW

40

01

20

01

40

20

27


SINGLE JERSEY POLOS

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

4010 Harry // jersey 170 gm2 // 100% coton superpeigné supergekämmte Baumwolle — super-combed cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/harry

C

//

B

A

S

I

276

C

259

329 NEW

//

B

A

S

I

C

//

402

40

158

10

20

01

43

31

655

58

170

259

20

01

43

31

655

10

NEW

NEW

WOMEN 4011 Aziliz // jersey 170 gm2 // 100% coton superpeigné supergekämmte Baumwolle – super-combed cotton // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/aziliz

NEW

40

NEW

31: dès mars // ab März // as of march 2009

30


B A S I C

//

B A S I C

//

4230 Nick

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

4011 Aziliz

//

B A S I C

31

//


SINGLE JERSEY POLOS

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

NEW 4230 Nick // jersey 170 gm2 // 100% coton superpeigné supergekämmte Baumwolle — super-combed cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/nick

4442 Dagan // jersey 180 gm2 // 100% cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/dagan

248

20

01

43

40

10

2220 2405 2227 2312

285 2341

2220 2405 2227 2312

285 2341

WOMEN 4445 Calixa // jersey stretch 180 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/calixa

32


SWEAT B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

NEW 6300 Miami // fleece brushed 310 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/miami

3002 Vico // fleece brushed 310 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/vico

680

40

20

248

01

107

331

680

40

20

248

672

NEW

NEW

33


B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

SWEAT

C

//

NEW

34

402

A

S

I

C

//

672

40

20

107

43

40

410

375

10

53

20

259

158

668

6170 Santa Cruz // fleece brushed 310 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/santacruz

1005 Oslo // fleece brushed 310 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/oslo

B


SWEAT B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

1500 London // fleece brushed 310 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/london

1006 Stockholm // fleece brushed 310 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/stockholm

42

158

01

43

668

42

402

410

40

672

20

259

276

375

31

53

10

506

01

40

10

20

259

43

35


B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

1022 Ohio // fleece brushed 310 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/ohio

I

SWEAT

C

//

672

B

A

40

20

331

01

NEW

3500 Bryan // minifleece unbrushed 200 gm2 // 65% cotton, 35% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/bryan

36

S

672

I

C

//

248

10

107

680

40

20

NEW

NEW

NEW


B A S I C

//

B A S I C

6036 Mia

//

B A S I C

//

B A S I C

//

B A S I C

3016 Emily

//

B A S I C

//

B A S I C

37

//


MICROFLEECE STRETCH B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

WOMEN 6036 Mia // minifleece stretch 240 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/mia

672

01

40

20

672

01

40

20

672

01

40

20

WOMEN 3006 Candice // minifleece stretch 240 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/candice

WOMEN 3016 Emily // minifleece stretch 240 gm2 // 95% cotton, 5% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/emily

38


HEAVY JERSEY B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

6028 Dallas // heavy jersey 240 gm2 // 50% cotton, 50% polyester // XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/dallas

01

410

40

20

672

3327 Denver // heavy jersey 240 gm2 // 50% cotton, 50% polyester // XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/denver

01

410

40

20

672

8208 Daytona // bermuda heavy jersey 240 gm2 // 50% cotton, 50% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/daytona

01

410

40

20

672

39


B

HEAVY JERSEY + SHIRTS A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

1023 Manuel // flat back rib 285 gm2 // 50% cotton, 50% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/manuel

204

242

41

40

6043 Leonard // flat back rib 285 gm2 // 50% cotton, 50% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/leonard

204

242

41

40

6785 Newark // Oxford // 100% cotton // S, M, L, XL, XXL CHF 44.– // –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/newark

6780 Logan // Oxford // 100% cotton // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/logan

262

262

40

01

01


CAPS B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

662 Kennedy // unbrushed twill // 100% cotton // one size –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/kennedy

644 Churchill // brushed twill // 100% cotton // one size –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/churchill

2395

259

20

//

410

01

402

655

53

506

10

40

20

259

276

31

2238 2251 2237 2550

10

40

JUNIOR 594 Jordie // unbrushed twill // 100% cotton // one size –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/jordie

2237 2227 2405 2341 2340 2395 2550 2251

41


B

A

S

I

C

//

B

A

S

ACCESSORIES I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

657 Davos 98% cotton, 2% lycra // 35-38, 39-42, 43-46 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/davos 40

41

729 Marie-José 88% cotton, 11% polyamide, 1% elastane // 35-38, 39-42, 43-46 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/mariejose 40

01

718 Jan 84% cotton, 14% polyamide, 2% elastane // 35-38, 39-42, 43-46 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/jan 40

01

708 Kos // 100% cotton // fitness towel 50x100 cm –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/kos

728 Canberra // 100% cotton // bath towel 70x140 cm –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/canberra

410

410

42

01

01

//


ACCESSORIES B

A

S

I

C

//

B

A

S

I

C

//

B

547 Cityhorn // 100% polyester // one size 32x36 cm –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/cityhorn

A

S

I

C

//

B

A

S

I

506

C

//

10

53

655

276

259

20

40

NEW 770 Timoty // 100% nylon // one size 21x29 cm –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/timoty

40

43


SPORT S P O R T

//

S P O R T

//

S P O R T

//

2710 Leros

8128 Paris

44

S P O R T

//

S P O


R T

//

S P O R T

//

S P O R T

//

S P O R T

//

S P O R T

//

45


S

TECHNICAL JOGGINGS

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

Garanti jusqu’en * Garantiert bis 2010 Guaranteed until

QUICK DRY

6123 Athenes // microfiber jacket // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/athenes

2456* 2227* 2340* 2228* 2395* 2405*

QUICK DRY

3123 Sydney // microfiber pant // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/sydney

46

BRE

40* NEW

2227* 2340* 410* 2228* 2395 NEW

BRE


TECHNICAL JOGGINGS S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

Garanti jusqu’en * Garantiert bis 2010 Guaranteed until

QUICK DRY

2139 Ross // athletic mesh T-shirt // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/ross

2395*

01*

40*

10*

2340* 2456* 2506* 2228*

NEW

QUICK DRY

WOMEN 2138 Merlene // athletic mesh T-shirt // 100% polyester // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/merlene

BRE

2395*

01*

40*

10*

2340* 2456* 2506* 2228*

NEW

47

BRE


TECHNICAL JOGGINGS S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

Garanti jusqu’en * Garantiert bis 2010 Guaranteed until

QUICK DRY

2159 Carl // athletic mesh T-shirt // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/carl

2395*

01*

10*

40*

2396

2456*

NEW

QUICK DRY

WOMEN 2710 Leros // sport activ tank top // 92% polyester, 8% elastane // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/leros

48

BRE

2395*

01*

10*

40* NEW

2396

2456*

BRE


TECHNICAL SWEATSHIRTS + SHORTS S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

Garanti jusqu’en * Garantiert bis 2010 Guaranteed until

QUICK DRY

1123 Lausanne // sport activ sweat // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/lausanne

8710 Michael // running short // 92% polyester, 8% elastane // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/michael

QUICK DRY

40* 410*

BRE

2405* 2456* 2506* 2227* 2340* 2228*

WOMEN 8715 Kim // running short // 92% polyester, 8% elastane // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/kim

QUICK DRY

BRE

410* 40* 49

BRE


S

P

O

R

T

//

S

P

SHORTS + BAGS O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

Garanti jusqu’en * Garantiert bis 2010 Guaranteed until

QUICK DRY

8139 Sergei // marathon short // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/sergei

40*

259 410*

10

242

QUICK DRY

WOMEN 8708 Paula // marathon short // 100% polyester // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/paula

499 Ed // multi-function pocket // 100% polyester –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/ed

50

259*

410*

10

10*

40*

259

40*

BRE

242

58* 242* 276*

BRE


BAGS S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

S

P

O

R

T

//

Garanti jusqu’en * Garantiert bis 2010 Guaranteed until

750 Yelena // sports bag // 100% polyester // 58 x 28 x 23 cm –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/yelena

760 Tia // sports bag // 100% polyester // 64 x 33 x 30 cm –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/tia

716 Sebastian // sport back pack 31x45x18 cm // 100% polyester –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/sebastien

2395*

40*

2347* 2350*

2350* 2347*

40*

2395* 2350* 2347*

2395*

40*

51


OUTDOOR O U T D O O R

//

O U T D O O R

//

O U T D O O R

//

O U T D

7038 Aletsch

7028 Stockhorn

52


D O O R

//

O U T D O O R

//

O U T D O O R

//

O U T D O O R

53


O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

SOFTSHELLS D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

10

O

40

7038 Aletsch // softshell // 94% polyester, 6% spandex // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/aletsch

R

//

680 NEW

WIND PROOF

WA

Matériau Softshell doux et léger // Col montant avec enveloppe autour de l'extrémité de la fermeture-éclair pour protéger le menton // Poche poitrine extérieure avec fermeture-éclair verticale // 2 poches extérieures latérales légèrement obliques avec fermeture-éclair. Weiches Softshell Material // Durchgehender verschweißter Reißverschluß bis in den Kragen // Vertikale Brusttasche mit Reißverschluß //

WATER PROOF

UV

5’000mm

2 seitliche leicht schräge Taschen mit verschweißten Reißverschlüssen. Soft and light Softshell material // High collar with a piece sealing the zipper to protect the chin // Outside breast pocket with vertical zipper // 2 slightly oblique exterior side pockets with zippers.

BREATHABLE S

EA

3’000gr/m2/24h

WOMEN 7028 Stockhorn // softshell // 94% polyester, 6% spandex // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/stockhorn

54

680 NEW

40

10


SOFTSHELLS O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

40

646

NEW 7538 Mont-Blanc // softshell // 94% polyester, 6% spandex // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/montblanc

WIND PROOF

WA

Matériau Softshell doux et léger // Col montant avec enveloppe autour de l'extrémité de la fermeture-éclair pour protéger le menton // Poche poitrine extérieure avec fermeture-éclair verticale // 2 poches extérieures latérales légèrement obliques avec fermeture-éclair. Weiches Softshell Material // Durchgehender verschweißter Reißverschluß bis in den Kragen // Vertikale Brusttasche mit Reißverschluß //

WATER PROOF

UV

5’000mm

2 seitliche leicht schräge Taschen mit verschweißten Reißverschlüssen. Soft and light Softshell material // High collar with a piece sealing the zipper to protect the chin // Outside breast pocket with vertical zipper // 2 slightly oblique exterior side pockets with zippers.

BREATHABLE S

3’000gr/m2/24h

NEW WOMEN 7328 Arosa // softshell // 94% polyester, 6% spandex // S, M, L, XL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/arosa

646

40

601

646 / 601: dès mai // ab Mai // as of may 2009

55


O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

JACKETS //

O

U

T

D

O

O

R

WIND PROOF

//

WA

WATER REPELLENT

Q

SEAL SEAMS

jacket 2345 2346 2347

7016 Perick // 3 in 1 jacket // 600 mm // extérieur — Aussen — outside 100% nylon doublure — Futter — inlet 100% polyester polar fleece intérieur — Innen — inside 100% polar fleece S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/perick

40

242

40

polar fleece

Veste extérieure: Cordelette élastique à la taille et dans l'ourlet // Largeur aux poignets réglable par boutons-pression // 2 doubles-poches avec fermeture-éclair latérale et rabat avec boutons-pression sur le dessus // Capuche avec cordelette élastique et 2 stoppeurs dans le col, fermeture scratch // A l'intérieur, accès discret pour l'impression et la broderie par des fermetures-éclair des deux côtés en bas de la veste sur l'avant Veste intérieure: Passepoil contrasté en travers de la poitrine et le long des manches // 2 poches latérales obliques avec fermeture-éclair // Poche poitrine à gauche avec fermeture-éclair verticale // Poche poitrine intérieure à droite avec fermeture-éclair horizontale // Tirettes à toutes les fermetures-éclair extérieures // La veste intérieure se fixe à la veste extérieure par l'intermédiaire de fermetures-éclair à l'avant, boutons-pression aux manches et bande scratch au niveau du col. Außenjacke: Kordelzug in der Taille und im unteren Saum // Ärmelabschlußweite durch Druckknöpfe verstellbar // Kapuze mit elastischer Kordel und 2 Stoppern im Kragen, mit Klettverschluß // Diskreter Reißverschlußzugang beidseitig vorne im Saum für Druck- und Stickarbeiten. Innenjacke: Kontrastpaspel quer über die Brust und entlang der Ärmel // 2 schräge Seitentaschen mit Reißverschluß // Linke Brusttasche mit senkrechtem Reißverschluß // Innenbrusttasche auf rechter Seite mit waagerechtem Reißverschluß // Stretchkordel mit 2 seitlichen Stoppern am Abschluß // Innenjacke wird mittels Reißverschlüssen vorne und Druckknöpfen an den Ärmeln plus Klettband am Kragen in der Außenjacke befestigt. Outer jacket: Small elastic drawstring at the waist and inside the hem // Cuff width adjustable using studs // 2 double pockets with lateral zippers and flap with press studs on top // Hood with elastic drawstring and 2 stoppers in the collar, Velcro seal // Inside, stylish and embroidered discreet access using zippers on both sides of the jacket at the bottom front Inner jacket: Contrasting piping across the chest and along the sleeves // 2 oblique side pockets with zippers // Left side breast pocket with vertical zipper // Inside right breast pocket with horizontal zipper // Outer zippers with pull // The inner jacket is attached to the outer jacket using zippers at the front, press studs on the sleeves and a Velcro band for the collar.

WIND PROOF

WA

WATER REPELLENT

7111 Goteborg // jacket // 600 mm // 100% nylon doublure — Futter — inlet 100% polyester polar fleece // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/goteborg

56

Q

SEAL SEAMS

2347 2346 2345


WINDBREAKERS O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

WIND PROOF

WATER REPELLENT

Q

7408 Suliac // windbreaker // 100% nylon // XS, S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/suliac

WA

SEAL SEAMS

20

10

40

58

NEW

276 NEW

WIND PROOF

WATER REPELLENT

7741 Rayan // bodywarmer // 100% nylon doublure — Futter — inlet 100% polyester polar fleece // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/rayan

WA

2347 2346 2345

57

WA

WA


O

U

T

D

O

O

R

//

POLAR FLEECE

O

U

T

D

6180 Vancouver // polarfleece 300 gm2 // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/vancouver

O

O

R

680 NEW

//

O

40

42

NEW

U

T

107

D

O

41

242

O

R

601 NEW

//

329 NEW

42: dès avril // ab April // as of april 2009

6080 Cortina // polarfleece 300 gm2 // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/cortina

41

42

NEW

107

40

601 NEW

242

680 NEW

42: dès avril // ab April // as of april 2009

58


POLAR FLEECE O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

6115 Claude // micropolar 250 gm2 // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/claude

6116 Awen // polar 300 gm2 // 100% polyester // S, M, L, XL,XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/awen

O

U

T

D

O

O

R

//

40

107

41

242

3380 2474 2475

59


O

U

T

D

O

O

R

//

POLAR FLEECE

O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

WOMEN 6030 Montreal // micropolar 250 gm2 // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/montreal

11

107

204

242

40

680

601

204

107

242

11

40

601

680

NEW

WOMEN 6026 Helsinki // micropolar 250 gm2 // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/helsinki

60

NEW


//

6026 Helsinki

O U T D O O R

OUTDOOR O U T D O O R

6030 Montreal

//

O U T D O O R

//

O U T D O O R

//

O U T D O O R

61

//


O

U

T

D

O

O

R

3 LAYERS FLEECE //

O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

40

O

R

242

//

107

WIND PROOF

WA

WATER PROOF

UV

5’000mm

BREATHABLE

EA

2 3’000gr/m /24h S

6035 Cervin // 3 layers fleece // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/cervin Face intérieure structure filet // Fermeture-éclair continue jusque dans le col avec tirette // 2 poches latérales extérieures avec fermetures-éclair verticales avec tirettes // Col montant // Cordelette élastique avec 2 stoppeurs dans l'ourlet. Innen in Netzoptik // Durchgehender Reißverschluß mit Anhänger bis in den Kragen // 2 senkrechte Seitentaschen mit verdeckten Reißverschlüssen mit Anhängern // Stehkragen // Elastische Kordel mit 2 Stoppern im Bund. Inner surface with net structure // Continuous zipper all the way to the collar with a zipper pull // 2 exterior side pockets with vertical zippers // High collar // Elastic drawstring with 2 stoppers in the hem.

WIND PROOF

WA

WATER PROOF

UV

5’000mm

BREATHABLE

2 3’000gr/m /24h S

WOMEN 6027 Sanetsch // 3 layers fleece // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/sanetsch

62

107

40

242

EA


3 LAYERS FLEECE O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

O

U

T

D

O

O

R

//

242

107

40

WIND PROOF

WA

WATER PROOF

UV

5’000mm

BREATHABLE

EA

2 3’000gr/m /24h S

6038 Matterhorn // 3 layers fleece // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/matterhorn Face intérieure structure filet // Fermeture-éclair continue jusque dans le col avec tirette // 2 poches latérales extérieures avec fermetures-éclair verticales avec tirettes // Col montant // Cordelette élastique avec 2 stoppeurs dans l'ourlet. Innen in Netzoptik // Durchgehender Reißverschluß mit Anhänger bis in den Kragen // 2 senkrechte Seitentaschen mit verdeckten Reißverschlüssen mit Anhängern // Stehkragen // Elastische Kordel mit 2 Stoppern im Bund. Inner surface with net structure // Continuous zipper all the way to the collar with a zipper pull // 2 exterior side pockets with vertical zippers // High collar // Elastic drawstring with 2 stoppers in the hem.

WIND PROOF

WA

WATER PROOF

UV

5’000mm

BREATHABLE

EA

2 3’000gr/m /24h S

WOMEN 6037 Jungfrau // 3 layers fleece // 100% polyester // S, M, L, XL, XXL: until out-of-stock –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/jungfrau

40

242

107

63


JUNIOR J U N I O R

64

//

J U N I O R

//

J U N I O R

//

J U N I O R


//

J U N I O R

//

J U N I O R

//

6599 Peter

3692 Remi

65


J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

JERSEY T-SHIRTS O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

JUNIOR 2099 Bill // jersey 170 gm2 // 100% cotton superpeigné supergekämmte Baumwolle — super-combed cotton // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/bill

66

506

58

10

01

20

259

31

655

672

40

248 204

NEW

NEW

276

NEW


//

J U N I O R

JUNIOR J U N I O R

//

J U N I O R

2889 Tahiya

//

J U N I O R

2099 Bill

//

J U N I O R

//

J U N I O R

67

//


JERSEY T-SHIRTS + POLOS J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

NEW JUNIOR 2889 Tahiya // jersey 160 gm2 // 100% cotton // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/tahiya

204

01

01

20

NEW JUNIOR 4290 Willy // jersey 170 gm2 // 100% cotton superpeigné supergekämmte Baumwolle — super-combed cotton // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/willy

68

655

10


SWEATSHIRTS J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

JUNIOR 1192 Narvick // fleece brushed 300 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/narvick

655

10

20

331

276

10

JUNIOR 1699 Lugano // fleece brushed 300 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/lugano

20

69


LIGHT JACKETS J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

NEW JUNIOR 6599 Peter // fleece brushed 300 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/peter

10

20

10

20

NEW JUNIOR 3098 Aoste // fleece brushed 300 gm2 // 70% cotton, 30% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/aoste

70


HEAVY JERSEY J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

JUNIOR 3692 Remi // heavy jersey 240 gm2 // 50% cotton, 50% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/remi

20

672

40

10

672

10

40

20

JUNIOR 8298 Andy // heavy jersey 240 gm2 // 50% cotton, 50% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/andy

71


J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

POLAR FLEECE

R

//

J

U

N

I

O

R

//

J

U

N

I

O

R

//

242

107

107

242

JUNIOR 6395 Donkey // polar fleece 250 gm2 // 100% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/donkey

JUNIOR 6495 Dragon // polar fleece 250 gm2 // 100% polyester // 4, 6, 8, 10, 12 –> Infos & CO2-Index: www.respect-code.org/dragon

72


switcher

Production spéciale à partir de 100 pièces (selon article). Spezialproduktion ab 100 Stück (je nach Artikel). Special production from 100 items (depending on article). La chaîne de production Switcher «made with respect» assure toutes les productions spéciales – plus de 10 ans d’expérience. Die Switcher Produktionskette “made with respect” gewährleistet alle Spezialproduktionen – über 10 Jahre Erfahrung. The Switcher “made with respect” production line is responsible for all special products – more than 10 years experience.

73


explanations Offre dans les 24 heures. Angebot innerhalb von 24 Stunden. Quote within 24 hours. Fabrication d’échantillons (environ 15 jours). Herstellung von Mustern (ca. 15 Tage). Manufacture of samples (approx. 15 days). Production, livraison (de 7 à 16 semaines). Produktion, Lieferung (7 bis 16 Wochen). Production, delivery (7 to 16 weeks). Suivi des commandes et informations permanentes. Auftragsverfolgung und fortlaufende Information. Follow-up of orders and regularly updated information. Plusieurs propositions de plateforme de production Switcher (selon l’importance du prix et des délais). Verschiedenen Switcher Produktionsplattformen zur Auswahl (je nach Preisen und Fristen). Several Switcher production platform options (according to price and delivery times). Coloris et modèles sur mesure si souhaités. Farben und Modelle auf Wunsch in Sonderanfertigung. Personalised colours and models if required.

74


Impression, transfert, broderie de votre logo, sujet. Druck oder Stick Ihres Logos, Sujets. Printing, transfer, embroidery of your logo or subject. Mise à disposition de fichiers numériques des modèles en pictogrammes. Bereitstellung von digitalen Piktogramme der Modelle. Availability of electronic files of models in pictogram form. Design et graphisme proposés sur demande. Design Vorschläge und grafische Gestaltung auf Anfrage. Design and graphics available on request. Calcul des émissions de CO2 et possibilité de les compenser. Berechnung der CO2-Emissionen und Möglichkeit der Kompensation. Calculation of CO2 emissions and opportunity to offset them. Possibilité de produire en fibres biologiques Fairtrade Max Havelaar. Möglichkeit, aus biologischen Fairtrade-Fasern von Max Havelaar zu produzieren. Possibility of using Fairtrade Max Havelaar organic fibres for production . Tous les produits ont un code ADN de traçabilité. Alle Produkte haben einen DNA-Rückverfolgbarkeits-Code. All products have a DNA traceability code.

75


Spe

cials references 1

1 Yves Rocher 2 Police 3 La Poste Suisse 4 Montreux Jazz Festival 5 Swiss Olympic Collection 6 Rolex 7 Bosch 8 Alpine Flowers

2 5 6

3

7

8 4

76


Spe cials Collection 100% sur mesure. Kollektion 100 % nach Mass. 100% personalised collection. Plus de 10 ans d’expérience dans la gestion de grands projets de collection sur mesure et de merchandising. 1

Über 10 Jahre Erfahrung im Management von grossen Projekten nach Mass und Merchandising-Kollektionen. More than 10 years experience in managing large personalised collection and merchandising projects. En fonction des spécificités demandées par le client, Switcher développe des collections sur mesure par rapport à ses besoins. Propositions de design, choix de différentes matières et couleurs.

2

Switcher entwickelt ihre Kollektionen nach den Spezifikationen des Kunden und nach seinen Bedürfnissen auf Mass. Design-Vorschläge, Auswahl verschiedener Materialien und Farben. According to special features requested by the customer, Switcher develops personalised collections in line with their requirements. Options in terms of design, choice of different materials and colours. Demandez une offre auprès de votre partenaire Switcher ou adressez-vous à specials@switcher.com.

1 Monaco Yacht Show 2 De Matas Ateliers

Verlangen Sie bei Ihrem Switcher-Partner ein Angebot oder wenden Sie sich direkt an specials@switcher.com. Ask your Switcher partner for a quote or visit specials@switcher.com. 77


LABEL EXPLANATIONS

78

Diminution, voire suppression de tous les pesticides sur les champs de coton. Le coton doit être cueilli à la main pour éviter les défoliants. Interdiction des produits chimiques. Limitation au maximum de l’utilisation d’eau et d’énergie pour la production. Protection de la biodiversité et de la fertilité des sols.

Verzicht oder Verminderung auf den Einsatz von Pestiziden auf den Baumwollfeldern. Die Baumwolle muss von Hand gepflückt werden, um Entblätterungsmittel zu vermeiden. Möglichst geringer Wasser- und Energieverbrauch für die Verarbeitung und das Färben der Baumwolle. Verbot bedenklicher Produkte. Schutz der Fruchtbarkeit der Böden.

Reduction and even complete elimination of pesticide use in cotton fields. Cotton must be picked by hand to avoid defoliants. Prohibition of chemical products. Use of water and energy for production kept to a minimum. Protection of biodiversity and soil fertility.

Switcher est la première marque textile en Europe qui a lancé en 2005 une collection coton biologique avec une certification Fairtrade / Max Havelaar. Les producteurs perçoivent un prix garanti pour le coton. Ce tarif ne varie pas sous l’influence du marché. Ce prix permet aux cultivateurs de couvrir les frais de production. En plus, s’y ajoute une prime dont la coopérative décidera à l’unanimité la manière de l’utiliser pour améliorer les conditions de vie ou de travail. > www.maxhavelaar.ch

Switcher ist der erste Textilproduzent Europas welcher 2005 eine Bio - Max Havelaar/Fairtrade zertifizierte Kollektion lancierte. Die Produzenten erhalten für die Baumwolle einen festen Preis, der nicht den Marktschwankungen unterworfen ist. Er fällt nie unter den Marktpreis und erlaubt es den Produzenten, ihre Kosten zu decken. Der Preis wird um einen Zuschlag erhöht, der gemäss eines einstimmigen Beschlusses der Genossenschaft für die Verbesserung der Lebens- oder Arbeitsbedingungen verwendet wird. > www.maxhavelaar.ch

The Fairtrade Certification Mark is your independent guarantee that the cotton in this product has been certified in accordance with international Fairtrade Standards. The purchase of this product made with Fairtrade Certified Cotton enables the improvement of working and living conditions of Cotton Producers in developing countries and encourages environmental protection. > www.maxhavelaar.ch

Depuis 2002, Switcher achète du coton biologique certifié Max Havelaar/Fairtrade au Mali et au Burkina Faso dans le cadre d’un programme élaboré par l’organisation non gouvernementale Helvetas. > www.helvetas.ch > www.naturalfibres2009.org

Seit 2002 kauft Switcher im Rahmen eines von der Schweizer NichtregierungsOrganisation Helvetas geleiteten und vom Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) unterstützten Projekts Bio-Baumwolle aus fairem Handel in Mali und Burkino Faso. > www.helvetas.ch > www.naturalfibres2009.org

Since 2002, Switcher has been buying Max Havelaar/Fairtrade certified organic cotton in Mali as part of a program developed by the non-governmental organisation Helvetas. > www.helvetas.ch > www.naturalfibres2009.org

Pour minimiser l’impact sur l’environnement, l'équivalent des rejets de CO2 émanant de la production des articles avec ce label ont été neutralisés et compensés auprès de l’organisme myclimate.org > www.myclimate.org

Um die Auswirkung auf die Umwelt zu minimieren ist der CO2 Ausstoss aller mit diesem Label versehenen Produkte neutralisiert und durch die Organisation myclimate.org kompensiert worden. > www.myclimate.org

To minimize the environmental impact , the CO2 discharge , which emanates from the production of this article, was neutralized and then by the organization myclimate.org compensated. > www.myclimate.org

Indicateur en kg des émissions de gaz à effet de serre (GES) engendrés par le cycle de production du modèle (matières premières, étapes de fabrication, transport, jusqu’à la distribution dans les points de vente). 1 kg de CO2 équivaut à 5 km en voiture par exemple. Le calculateur est fourni par Ecointesys, Lausanne. > www.respect-code.org

Index welcher den Co2 Ausstoss über die ganze Produktionskette angibt (Rohstoffe, sämtliche Fabrikationsetappen, Transport bis hin zur Distribution an die Händler). 1 kg CO2 entspricht 5 km im Auto oder 3 Duschen. Der CO2 Rechner wurde in Zusammenarbeit mit Ecointesys EPFL Lausanne erstellt. > www.respect-code.org

Indicator in kg of the greenhouse gas emissions (GGE) generated by the production cycle of the model (raw materials, manufacturing stages, transport, up to distribution at the sales points). 1 kg of CO2 is the equivalent of 5 km by car or 3 showers. The calculator was been supplied by Ecointesys, EPFL Lausanne. > www.respect-code.org

Switcher, première société de textile suisse, est membre de FairWear Foundation 2007. Fair Wear est une organisation œuvrant pour l’amélioration des conditions de travail dans l’industrie textile. A titre d'organisme indépendant, sa mission consiste aussi à vérifier l’application des codes de conduite des sociétés membres. > www.fairwear.ch

Als erste Schweizer Textilfirma wurde Switcher 2007 Mitglied der FairWear Foundation. Fair Wear ist eine Organisation, welche sich für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen in der Bekleidungsindustrie einsetzt und überprüft als unabhängige Stelle die Umsetzung der Verhaltenskodizes der teilnehmenden Firmen. > www.fairwear.ch

Fair Wear Foundation aims to promote human labour conditions in the garment industry. Garments for the European market are often produced in low-wage countries. Too often, these cheap garments are produced under unacceptable labour conditions. Fair Wear Foundation is an initiative of business associations in the garment sector, trade unions, and NGOs. > www.fairwear.ch

La traçabilité des étapes de fabrication des produits Switcher et Whale est disponible à l'adresse www.respect-code.org en saisissant le code ADN figurant sur l'étiquette intérieure de chaque modèle. Respect-code est un label indépendant de promotion de la transparence.

Sie können jeden Switcher Artikel vom Baumwollfeld bis hin zu Ihrem Partner mit Hilfe eines DNA Code zurückverfolgen unter www.respect-code.org welcher im inneren jedes Artikels eingenäht ist.

The traceability of all Switcher articles from the cotton field to your distributor by inserting the ADN code shown on the interior label of this article is available under www.respect-code.org.

Switcher a choisi de créer sa propre Fondation en mars 2004. Celle-ci a pour but d’organiser et de soutenir en Suisse et à l’étranger, des projets concrets liés au respect du développement durable. Ceci, notamment dans les domaines de l’enfance, de l’éducation et de la formation. > www.fondationswitcher.org

Im März 2004 beschloss Switcher, eine eigene Stiftung zu gründen. Sie bezweckt die Organisation und Unterstützung von konkreten Projekten zur Förderung einer nachhaltigen Entwicklung in der Schweiz und im Ausland. Sie setzt sich vor allem für Kinder, Erziehung und Ausbildung ein. > www.fondationswitcher.org

The Switcher Foundation was created on March 25, 2004. Its purpose is to organise and support, in Switzerland and abroad, tangible projects directed at upholding sustainable development - particularly in the fields of childhood, education, training, the environment and the general improvement of living conditions. > www.fondationswitcher.org


LABEL EXPLANATIONS SA 8000 – SUPPLIERS Standard social qui défend des conditions de travail. Supervisé et développé par Social Accountability International (SAI).

Sozialer Standard welcher die sozialen Arbeitsstandards regelt. Überprüft und entwickelt durch Social Accountability International (SAI).

A social standard which supports the labor rights. Supervised and developed by the Social International Accountability (SAI).

Alle Switcher Artikel aus diesem Katalog entsprechen den Kriterien des Oeko Tex Standards 100. Mit diesem System wird kontrolliert, dass bei der Textilherstellung keine Schadstoffe, d.h. gesetzlich reglementierte und verbotene Stoffe und gesundheitsschädigende Chemikalien, gebildet werden. > www.oeko-tex.com

The clothes in the Switcher catalogue meet all the Oeko Tex Standard 100 criteria. This system ensures that the manufacture of clothes does not generate damaging materials, that is to say substances that are controlled and forbidden by law and chemical products known to be detrimental to human health. The certificate that is issued upon compliance with these criteria remains valid for one year before a new control process is required. > www.oeko-tex.com

Die Institute der Internationalen Prüfgemeinschaft für angewandten UVSchutz ermitteln UV-Schutz von Textilien so, dass die in der Praxis vorkommenden Belastungen und Beanspruchungen des Materials Berücksichtigung finden. Je nach Gewebeart und Farbe wird ein UV Schutz zwischen 5 bis 40 erreicht. Folgende Artikel im Katalog sind geprüft und zertifiziert: 2001 Bob, 2003 Victor, 2099 Bill, 4010 Harry, 4011 Aziliz, 2443 Matteo, 2445 Sany, 4442 Dagan, 4445 Calixa, 4230 Nick, 4290 Willy, 2627 Nicolas, 2657 Bao, 4000 Sam, 4070 Sandy, 4617 Chris. > www.uvstandard801.com

The institutes belonging to the International Testing Association for Applied UV Protection have defined the goal of determining UV protection of textiles so as to take due account of the stresses and strains to which the material is exposed in practice. Depending on the type of fabric and colour, Switcher articles currently achieve UV protection in the 5 to 40 range. The fabrics used in the following articles listed in the catalogue have been tested and certified: 2001 Bob, 2003 Victor, 2099 Bill, 4010 Harry, 4011 Aziliz, 2443 Matteo, 2445 Sany, 4442 Dagan, 4445 Calixa, 4230 Nick, 4290 Willy, 2627 Nicolas, 2657 Bao, 4000 Sam, 4070 Sandy, 4617 Chris. > www.uvstandard801.com

Materialkonstruktion und Veredlung erleichtern den Feuchigkeitstransport nach aussen. Schnelltrocknend.

Fabric draws perspiration from body by weaving technique and treatment. Keep you dry.

Das atmungsaktive Material transportiert den Wasserdampf optimal nach außen und verhindert so ein Abkühlen des Körpers während einer Ruhephase.

Products transport water vapour to the outside in the best way possible, thus preventing the body from cooling down if you stop for a rest.

Wassertropfen perlen ab. Leichter Schutz gegen das Eindringen von Wasser.

Material Drops of water simply run off. Simple protection against the ingress of water.

Der beste Schutz für stürmische Jahreszeiten oder ganz einfach für Aktivitäten an der frischen Luft.

The best protection for stormy seasons or very simply for activities outdoor.

Wasserdicht. Die Wassersäule oder -dichte des Materials wird immer in mm angegeben.

The water column or waterproofness of the material is always specified in mm.

Sämtliche Innennähte wurden verschweißt, damit keine Feuchtigkeit an den Nähten nach innen gelangen kann.

All inner seams have been sealed so that no moisture can penetrate the seams.

Pflegeleicht.

Easycare.

Waschtemperatur bis 60 C.

Wash temperature 60 C.

OEKO TEX 100 Les vêtements du catalogue Switcher répondent tous aux critères fixés par l’Oeko Tex standard 100. Ce système contrôle que la fabrication des vêtements ne génère pas de matières nocives, à savoir les substances réglementées et interdites par la loi et les produits chimiques connus pour être nuisibles pour la santé. Le certificat alors délivré est valable un an avant un nouveau processus de contrôle. > www.oeko-tex.com

UV STANDARD 801 Les ”Associations d’essai internationales pour la protection UV appliquée” se sont fixées pour objectif de déterminer la protection UV des textiles dans des conditions d’utilisation réelles. En fonction du type de tissu, les articles Switcher offre une protection UV se situant entre 5 et 40. Les tissus des articles suivants du catalogue ont été testés et sont certifiés : 2001 Bob, 2003 Victor, 2099 Bill, 4010 Harry, 4011 Aziliz, 2443 Matteo, 2445 Sany, 4442 Dagan, 4445 Calixa, 4230 Nick, 4290 Willy, 2627 Nicolas, 2657 Bao, 4000 Sam, 4070 Sandy, 4617 Chris. > www.uvstandard801.com

QUICK DRY Favorise l’évacuation de la transpiration grâce à une technique de tricotage et au traitement. Sèche rapidement à l’air.

BREATHABLE Les produits évacuent la vapeur d‘eau vers l‘extérieur de façon optimale et empêchent ainsi que le corps refroidisse pendant une phase de repos.

WATER REPELLENT Matière hydrofuge. Les gouttes d‘eau perlent. Légère protection empêchant l‘eau de pénétrer.

WIND PROOF Résistant au vent. La meilleure protection pour les périodes tempétueuses ou simplement pour les activités de plein air.

WATER PROOF Matière résistante à l‘eau. La colonne d‘eau ou l’imperméabilité à l‘eau du matériau sont toujours indiquées en mm.

SEAL SEAMS Toutes les coutures intérieures ont été soudées, afin qu’aucune humidité ne puisse pénétrer par les coutures.

EASY CARE Facile à entretenir.

INDUSTRIAL WASH Température de lavage jusqu’a 60 C.

79


QUALITY+WASHING INSTRUCTIONS Fibres naturelles (p.ex. le coton)

Natürliche Fasern (z.B. Baumwolle)

Natural fibres (e.g. cotton)

Il est conseillé de ne pas stocker plus que 18 mois les produits faits en fibres 100% naturelles ou avec un certain pourcentage de fibres naturelles. Le standard de qualité diminue en général plus la marchandise est stockée longtemps. Ceci est spécialement le cas pour les couleurs foncées.

Artikel aus 100% natürlichen Fasern oder mit einem hohen Anteil von natürlichen Fasern sollten nicht länger als 18 Monate gelagert werden. Der Qualitätsstandard sinkt im Allgemeinen, je länger die Ware gelagert wird. Dies kann besonders bei dunklen Farben der Fall sein.

It is advisable not to store products made from 100% natural fibres or containing a percentage of natural fibres for more than 18 months. The longer the goods are stored, the more the standard of quality generally falls. This is particularly the case with dark colours.

Le coton = colorant réactif

Baumwolle = Reaktivfarbstoff

Cotton = reactive dyestuff

La teinture réactive utilisée pour la coloration du coton ne supporte pas un traitement avec des substances contenants du chlore ou du peroxyde. Ces substances détruisent la teinture. Ceci provoque des tâches souvent très visibles ou une perte complète de la couleur.

Reaktivfarbstoff, der zur Färbung von Baumwolle verwendet wird, verträgt keine Behandlung mit chlor- oder peroxydhaltigen Substanzen. Diese Substanzen zerstören den Farbstoff. Dies führt zu Verfärbungen oder zu völligem Verlust der Farbe.

We regularly receive complaints where the fabric has been in contact with substances containing bleach or peroxide. The reactive dyestuff used to colour cotton cannot withstand treatment with such substances. Such substances destroy the dye. This causes stains, which are often clearly visible, or a complete loss of colour.

Polyester = colorant de dispersion

Polyester = Dispersfarbstoff

Polyester = disperse dye

Des produits 100% polyester (PET) ou avec un pourcentage en PET (p.ex. le molleton / sweat) ne doivent pas être imprimés directement parce qu‘une réaction chimique est possible entre la teinture du tissu (teinture disperse) et la pâte de l‘imprimé. Avant l‘application de l‘imprimé final il est conseillé d‘appliquer une couche d‘imprimé transparente et fine sur le tissu pour éviter chaque contact entre le tissu et l‘imprimé final.

Artikel aus 100% Polyester (PET) oder mit PETAnteil (z.B. Molleton / Sweat) sollten nicht direkt bedruckt werden, da es zu einer chemischen Reaktion zwischen Stofffarbe (Dispersionsfärbung) und Druckfarbe kommen kann. Vor dem farbigen Druck sollte eine dünne, durchsichtige Druckschicht auf den Stoff gelegt werden, um eine Berührung der Farbstoffe zu verhindern.

100% polyester (PET) products or those containing a percentage of PET (e.g. flannelette / fleece) must not be printed on directly because a chemical reaction is possible between the fabric dye (disperse dye) and the printing paste. Before applying the final print it is recommended that a thin layer of transparent printed material should be applied to the fabric to avoid any contact between the fabric and the final print.

Couleur jaune

Farbe gelb

Yellow colour

Nous avons constaté que ces changements de couleur apparaissent seulement quand le vêtement est lavé avec d‘autres vêtements de couleur foncée. La composition de la couleur jaune montre une forte tendance à attirer magnétiquement des particules de couleur fonçée, qui se trouvent dans l‘eau de la machine à laver. Ceci cause le changement de couleur.

Verfärbungen treten auf, wenn die T-Shirts zusammen mit dunkleren Stoffen gewaschen werden. Die Farbstoffzusammensetzung der gelben Farbe zeigt starke Tendenz, die überschüssigen im Waschwasser befindlichen dunklen Farbpartikel anzuziehen. Dies führt dann zu der Verfärbung.

We have noted that such changes of colour only occur when the garment is washed with other dark-coloured clothes. Composition of the colour yellow shows a high tendency to magnetically attract particles of dark colour present in the water of the washing machine. This causes the change of colour.

Produits en couleurs de contraste

Artikel mit starken Kontrastfarben

Products with contrast colours

• Ces produits sont plus exigants et sensibles en comparaison avec des produits de couleur uni. Un léger dégorgement de la couleur fonçée sur la couleur claire est inévitable. Ce qui peut être contrôlé est le degré du dégorgement. Pour cette raison Switcher exige une note minimum de 4 sur 5 lors des tests de qualité. • Les produits ne doivent pas être lavés plus chaud qu‘indiqué dans l‘instruction de lavage. Déjà une légère augmentation de la température peut entraîner à un dégorgement visible. • Ces produits doivent être lavés de préférence avec une lessive liquide, les lessives en poudre sont à éviter.

• Diese Produkte sind anspruchvoller und heikler als unifarbene Produkte, ein leichtes Ausbluten der dunkleren auf die hellere Farbe ist unvermeidbar. Was kontrolliert werden kann, ist der Grad des Ausblutens, daher verlangt Switcher eine Testnote von minimum 4. • Die Produkte dürfen auf keinen Fall heisser als auf den Pflegeetiketten markiert gewaschen werden. Schon eine leichte Erhöhung der Waschtemperatur kann zu sichtbar verstärktem Ausbluten führen. • Die Produkte sollten mit flüssigem Feinwaschmittel gewaschen werden, Waschpulver sollte vermieden werden.

• These products are more demanding and sensitive compared to plain products. A slight infiltration of the dark colour onto the light colour is inevitable. What can be controlled is the degree of infiltration. For this reason Switcher demands a minimum score of 4 out of 5 in quality tests. • Products must not be washed hotter than indicated in washing instructions. Even a slight increase in temperature can cause visible colour overlays. • These products should preferably be washed with a liquid detergent, and powders are to be avoided.

La solidité de la couleur

Farbechtheit

Colour solidity

La beauté et brillance de la couleur soit du tissu soit de l‘imprimé peut être prolongée de manière significative si les vêtements sont lavés à l‘envers.

Die Lebendigkeit der Stoff- und Druckfarben kann entscheidend verlängert werden, wenn die Teile auf der linken Seite gewaschen werden.

The beauty and brilliance of the colour, either of the fabric or the print, may be prolonged significantly if garments are washed inside out.

Lessive

Waschmittel

Detergent

Moins c‘est (souvent) mieux! Il nous est arrivé de reçevoir en retour par des clients des pièces en couleur foncée lavées, qui montraient des tâches blanchâtres assez visibles dû à un excédent de lessive lors du lavage. Informez-vous concernant le degré de dureté de l’eau et dosez la lessive en conséquence (eau douce = moins de lessive). Lavez à la température la plus basse possible. Utilisez des produits biologiquement dégradables. Recourez autant que possible à une lessive liquide.

Weniger ist oft mehr. Wir haben schon mehrmals gewaschene dunkelfarbige Teile zurückbekommen mit massiven Waschpulverrückständen. Dies zeigt sich in weisslichen Flecken auf dem Stoff. Über die Wasserhärte Bescheid wissen und entsprechend dosieren (weiches Wasser = weniger Waschpulver). Mit niedriger Waschtemperatur waschen. Biologisch abbaubare Produkte benützen.

Less is (often) better! We have had washed dark garments returned to us by customers which showed fairly visible whitish stains due to the use of excessive detergent when washing. Find out the degree of hardness of the water and measure the detergent accordingly (soft water = less detergent). Wash at the lowest possible temperature. Use biologically degradable products. Use a liquid detergent where possible.

80


SIZES+COLOURS To be able to choose the correct size, please follow the indications (measurements taken directly from the body without pulling).

Um die passende Grösse zu bestimmen, gehen Sie folgendermassen vor (messen Sie, ohne zu ziehen, direkt auf der Haut).

Pour bien choisir votre taille, veuillez suivre les indications de prise de mesures suivantes (mesures prises directement sur le corps, sans tirer).

(1)

(2) Hommes // Männer // Men (unisex) Switcher size DE / CH sizes Tour de cou: à la base du cou – Halsumfang: am Halsansatz – Collar band shirt (1) only shirts Tour de poitrine – Brustumfang – Chest (2)

S

M

L

XL

XXL

42/44

46/48

50/52

54/56

58/60

37/38 83/89

39/40 90/97

41/42 98/105

43/44 106/113

45/46 114/121 (2)

Dames // Damen // Women Switcher size

S

M

L

XL

XXL

DE / CH sizes Tour de poitrine – Brustumfang – Chest (2)

34/36 78/85

38/40 86/93

42/44 94/102

46/48 103/112

50/52 113/122

Enfants // Kinder // Kids Switcher size: Age // Alter// Age

2

4

6

8

10

12

Hauteur du corps // Körperhöhe // Body height

92

104

116

128

140

152

01

10

11

107

117

158

170

182

184

197

198

20

204

242

248

Blanc

Rouge

Rose

Ketchup

Glycine

Burgundy

Calypso

Flamme

Ruby

Cyclamen

Crocus

Marine

Blue angel

Ink

Adriatic blue

259

262

276

282

286

288

31

329

331

336

338

339

340

341

342

Bleu clair

Blue ice

Tornade

Window blue

Blue bay

Green

Mousse

Light kaki

Jade

Vert menthe

Carambole

Erable

Green pepper

Cyprès

Océan

364

370

375

40

41

42

43

402

410

423

424

425

53

58

506

Limette

Amazonite

Racing green

Noir

Noir chiné

Gris chiné

Blanc chiné

Gris foncé

Arsenic

Spirit grey

Smoke

Stone

Jaune

Drapeau

Paprika

531

532

534

601

646

655

658

668

672

680

704

705

800

Cire

Moutarde

Mangue

Blanc cassé

Marmotte

Amande

Tuffet

Cream

Ebony chiné

Café

Camélia

Gerbera

Angélite

285 276 + 01

2220

2227

2228

2237

2238

01 + 20

10 + 01

242 + 01

402 + 01

410 + 402

2395

2396

276 + 410

01 + 242

2220 01 + 20

2250

2312

2340

2341

2345

2346

2347

668 + 645

672 + 01

259 + 01

20 + 01

40 + 402

242 + 402

10 + 40

2405

2456

2474

2475

2506

3380

40 + 01

58 + 40

410 + 40

410 + 242

410 + 276

40 + 10

2350 242 + 259

Switcher Customer Care Europe // +49 76 21 98 38 0 // info-europe@switcher.com Impressum Editor: Switcher SA // Art direction & Production: numéro 10 & zap-design // Print: IRL SA // Photos: Julian Salinas & Cedric Bregnard © Switcher, 12.2008 – Printed in Switzerland (paper: Lenza nature FSC)


Multiform Products textiles & prints Vertriebs GmbH & Co. KG

Multiform Products AG

Max-Planck-Straße 4 D-61381 Friedrichsdorf

Salinenstrasse 63 CH-4133 Pratteln

Telefon Telefax

Telefon Telefax

+49 (0) 6172 17 70 8-0 +49 (0) 6172 17 70 8-88

E-Mail info@mpcf.eu Internet www.mpcf.eu

+41 (0) 61 466 80 10 +41 (0) 61 466 80 19

E-Mail info@mpcf.ch Internet www.mpcf.ch


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.