Issuu on Google+

704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

Nikon SCA 3402 M6 Flash Adapter for Cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v. retro) Adaptador de flash para cĂĄmaras (vea reverso)

  ÂŽ System SCA 3002 Made in Germany

14:00 Uhr

Seite 1


704 47 0072.A6

1. 1.1 2. 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.3 3.3.1 3.3.2 4. 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 6.1 2

GB-I-E

ķ

01.02.2007

14:00 Uhr

Dedicated flash functions . . . . . . . . . . . .4 Camera Groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Mounting the SCA adapter . . . . . . . . . . . .7 Switch on and shoot . . . . . . . . . . . . . . . .8 View of the SCA adapter . . . . . . . . . . . . .8 Program flash mode . . . . . . . . . . . . . . . .8 Settings on the camera: . . . . . . . . . . . . .8 Settings on the flash unit: . . . . . . . . . . . .9 Settings on the SCA adapter: . . . . . . . . . .9 Displays in camera viewfinder . . . . . . . . .9 Flash readiness indication in camera viewfinder . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Correct exposure confirmation in camera viewfinder . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Camera modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Flash modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 TTL flash mode (Standard TTL mode) . .12 Automatic TTL fill-in flash in daylight . . .12 Matrix-controlled fill-in flash . . . . . . . . .13 3D multi-sensor fill-in flash . . . . . . . . . .15 i-TTL and D-TTL flash mode . . . . . . . . .18 Manual TTL flash exposure correction (Flash-Override) . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 TTL flash bracketing „Fb“ . . . . . . . . . . .23 Auto flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Manual flash mode . . . . . . . . . . . . . . . .25 Dedicated-flash functions . . . . . . . . . . .26 Displays in the camera viewfinder . . . . .26

Seite 2


704 47 0072.A6

6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.10.1 6.10.2 6.10.3 6.10.4 6.10.5 6.11 7. 8.

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Flash readiness indication . . . . . . . . . . .26 Automatic flash sync speed control . . . .27 Correct exposure confirmation on the flash unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Underexposure warning by the flash unit’s display . . . . . . . . . . . . . .28 Automatic motor zoom control . . . . . . .28 AF measuring beam control . . . . . . . . . .29 Automatic maximum flash range indication . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Preflash function for red-eye reduction .30 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Normal synchronisation . . . . . . . . . . . . .31 Second-curtain synchronisation (REAR) .31 Slow synchronisation . . . . . . . . . . . . . .33 Triggering control / Auto-Flash . . . . . . .34 FP high-speed synchronisation . . . . . . .34 Wake-up-function for the flash unit . . . .35 Cordless Metz Remote Mode . . . . . . . . .36 Troubleshooting hints . . . . . . . . . . . . . .37

3

Seite 3


76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-3 54 MZ-4 54 MZ-4i 45 CL-4 digi

with SCA 3045

4 Flash readiness indicator in the viewfinder Correct exposure indication in the viewfinder Underexposure indication in the LC display of the flash unit Automatic flash sync speed control TTL-flash mode (standard-TTL for analogue cameras) Automatic fill-in flash mode Matrix-controlled TTL fill-in flash mode 3D multi-sensor fill-in flash mode D-TTL flash mode D-TTL-3D flash mode i-TTL flash mode i-TTL-BL flash mode

Flash unit and camera type

704 47 0072.A6 GB-I-E

• • • • • • • •

• • • • • •

44 MZ-2

• • • • • • • •

D2Hs, D2x D1, D100 D50, D70, D70s D80, D200 Fujifilm S3Pro Coolpix 8400 8800

• • • • •

• • • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • 01.02.2007

• • • • • • • •

• • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • •

• • 14:00 Uhr

1 Dedicated flash functions

•• •• • •• •

•• •• •• • • •• ••

••

••

• •

Seite 4


76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-3 54 MZ-4 54 MZ-4i 45 CL-4 digi

with SCA 3045

Flash exposure reading memory in i-TTL Manual flash exposure correction 1st or 2nd curtain synchronisation (REAR) Automatic motor zoom control AF measuring beam control Maximum flash range indication Programmed auto flash mode Pre-flash function to reduce "red eye" Triggering control / auto flash Wake-up function for the flash unit

Flash unit and camera type

704 47 0072.A6 GB-I-E

• • • • • • • •

• • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • •

44 MZ-2

•• • • •• • • • • • • • • • • • •• • • •∆∆ •• • •

D2Hs, D2x D1, D100 D50, D70, D70s D80, D200 Fujifilm S3Pro Coolpix 8400 8800

•• • •• • •

• • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • •

• • • • • 01.02.2007

• • • • • 14:00 Uhr

Tabel 1

5

Seite 5


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• = Dedicated flash function is supported by flash unit. Supported function can only be performed if also supported by the camera (see operating instructions of the camera). ∆ = For the mecablitz 45 CL-4 digital flash mode the connecting cable SCA 3045 (optional extras) is necessary! The mecablitz 45 CL-4 digital supports flash exposure corrections and second curtain synchronisation (REAR) only if these can be set on the camera! It is impossible to describe in detail all camera types and their individual dedicated flash functions within the framework of these instructions. Therefore, please refer to the flash mode description in your camera manual to find out which functions are supported and which ones have to be set manually on the camera. 1.1 Camera Groupes Nikon cameras can be subdivided in the following groups according to their dedicated flash functions: Cameras Group A Cameras without digital data transfer to the flash unit e.g. Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A Digital compact cameras “Nikon - Coolpix”. Cameras Group B Cameras with digital data transfer to the flah unit e.g. Nikon F4, F4s, F801, F801s, F65. Cameras Group C Cameras with digital data transfer to the flash unit and 3D multi-sensor fill-in flash mode

6

Seite 6


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

e.g. Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70. Cameras Group D Digital Nikon SLR cameras with D-TTL flash mode e.g. D1, D1x, D1H, D100. Cameras Group E Digital Nikon SLR cameras with i-TTL flash mode e.g. D50, D70, D70S, D200.

2. Mounting the SCA adapter

☞ All units involved must be switched off before

mounting or removing the SCA adapter on/from the flash unit or the flash unit on/from the camera. Should your camera have a builtin foldable flash unit make sure that it is completely folded down during operation with an external flashgun! For mounting or removing the SCA adapter on/from the individual flash units please refer to the detailed description in the operating instructions of the flash unit concerned.. Mounting the flash unit with SCA adapter on the camera • Screw the knurled nut of the SCA adapter as far as possible towards the head of the adapter case. The locking pin in the adapter shoe is now fully retracted into the case. • Slide the adapter into the camera‘s flash shoe. • Screw the adapter’s knurled nut as far as possible towards the camera case to clamp the adapter in position. If the camera does not have a locking hole the spring-loaded locking pin retracts into the adapter case so that it does not damage the surface. 7

Seite 7


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

3. Switch on and shoot The following instructions will quickly enable you to work with your flash unit and SCA adapter with the utmost convenience. 3.1 View of the SCA adapter

The switches are concealed behind a cover that can be opended with a fingernail. The switch and display on the SCA adapter are reserved for future applications. Currently they have no function for the flash mode! 3.2 Program flash mode In the Program flash mode, some cameras mix the ambient light with the flashlight and – depending on the camera programming – determine whether the flash is to be used as the main light source or for fill-in light purposes. The camera automatically selects the appropriate shutter speed/aperture combination and controls the flash in TTL mode. 3.2.1 Settings on the camera: Select Program „P“ or a Vari Program (e.g. portraits, depth of field, landscape, sports etc.) on the camera. 8

Seite 8


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

☞ On some cameras (e.g. F5, F 65, F 80, F 100)

the largest f-number must always be set on the lens (see camera instructions). 3.2.2 Settings on the flash unit: For flash operation with cameras of Group A, B, or C (see Table 2), set on your flash unit the „TTL“ or the matrix-controlled fill-in flash mode (see 5.1.2) or the 3D multi-sensor fil-in flash mode (see 5.1.3). When using cameras of Group D, the flash unit must be set to „D-TTL“ or D-TTL 3D“ mode (see 5.2). When using Group E cameras, select the „i-TTL“ or „i-TTL BL“ mode (see 5.2). 3.3 Displays in camera viewfinder 3.3.1 Flash readiness indication in camera viewfinder When flash readiness is established an indicator on the flash unit lights up and a corresponding signal is transmitted to the camera via the adapter. When the camera’s shutter release is lightly pressed the flash ready smbol is displayed in the viewfinder, thereby indicating that a flash will be fired for the next picture. The flash unit will not be triggered if a picture is taken before the flash-ready symbol appears in the camera viewfinder so that underexposure may result. 3.3.2 Correct exposure confirmation in camera viewfinder Flash readiness indication in the camera viewfinder additionally provides exposure verification after shutter release. There are three possibilities: 9

Seite 9


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

- The indicator continues to light: This confirms correct exposure. In addition flash readiness is retained. - The indicator is extinguished: This also confirms correct exposure but flash readiness is no longer retained. - The indicator flashes: This indicates insufficient exposure. It may also signalize improper settings on some cameras (e.g. sensitivity not suitable for TTL flash mode, or „M25O“ or „B“ settings). ☞ We recommend to study the complete instructions of this SCA adapter in order to be able to fully exploit all further capabilities of your flash unit and SCA adapter. Please also refer to the flash mode descriptions given in your camera’s manual.!

4. Camera modes Program mode „P“ and Vari Programs: The camera preselects a shutter speed/aperture combination in conformity with the adjusted program. The shutter speed selected by the camera lies between 1/60 sec. and 1/250 sec. depending on the camera type and the prevailing ambient light situation (for the sync speed range please refer to the camera’s operating instructions). Shutter speeds faster than the flash sync speed are not set by the camera. TTL flash exposure and TTL fillin flash are automatically controlled by the camera.

10

Seite 10


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Camera mode "S" (shutter priority) In the camera mode „S“, any shutter speed can be preselected on the camera. If the selected shutter speed is faster than the flash sync speed then the camera will automaticlly change over to flash sync speed when the shutter release is touched (see operating instructions of the camera). If the selected shutter speed is slower than the flash sync speed, then this shutter speed will be retained. Depending on the specific camera type a warning signal may light up in the camera viewfinder when the camera’s shutter speed/aperture setting range is exceeded (see operating instructions of the camera). Camera mode "A" (aperture priority) In the camera mode "A", an aperture can be preselected on the camera. The camera will then adjust a shutter speed that matches the ambient light conditions. If the shutter speed is faster than the flash sync speed then the camera‘ shutter speed automatically changes to flash sync speed when the shutter release is touched. When selecting the aperture ensure that the subject is within the working range of the flash unit (see aperture calculator or LC display of the flash unit). Depending on the specific camera type a warning signal may light up in the viewfinder when the camera’s shutter speed/aperture setting range is exceeded (see operating instructions of the camera). Camera mode "M" (Manual) An aperture and a shutter speed can be preselected on the camera when in M mode. If the shutter speed is faster than the flash sync speed then the 11

Seite 11


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

camera automatically changes over to flash sync speed when the shutter release is touched. When selecting the aperture ensure that the subject is within the distance given by the aperture calculator or in the LC display.

5. Flash modes 5.1 TTL flash mode (Standard TTL mode) This is an auto flash mode in which the flash exposure is measured by a sensor inside the camera. The sensor measures the light that reaches the lens. TTL flash control is supported by all operating modes of the camera, such as Program P, A, S, M and the Vari Programs (e.g. portraits, depth of field, landscape, sports, close-ups). The TTL flash mode is set on the flash unit (see operating instructions of the flash unit). ☞ Digital SLR cameras do not support the Standard TTLflash mode of analog cameras. If the flash unit is used in conjunction with Group D cameras (see Table 2) the D-TTL or D-TTL 3D flash mode must be selected on the flash unit (see 5.2). When using the flash unit with Group E cameras (see Table 2) you must set the i-TTL or i-TTL BL flash mode on the flash unit (see 5.2). 5.1.1 Automatic TTL fill-in flash in daylight Most camera models automatically activate the fillin flash mode when in Program Mode „P“ , Vari or a Scene mode in daylight (see camera’s operating instructions). TTL fill-in flash overcomes troublesome dense shadows and produces a more balanced exposure between subject and background with 12

Seite 12


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

contre-jour shots. The camera’s computer-controlled metering system sets the most suitable combination of shutter speed, working aperture and flash output. In this instance there is no setting or display on the flash unit or SCA adapter for automatic TTL fill-in flash. ☞ Ensure that the contre-jour light source does not shine directly into the lens as this will mislead the camera’s TTL metering system! 5.1.2 Matrix-controlled fill-in flash In this flash mode the subject and the background lighting are automatically balanced without overexposing the subject. The camera establishes the exposure setting for the ambient light by matrix metering. Various Nikon cameras of Group A, B, and C support the matrix-controlled fill-in flash mode (see Table 2 and operating instructions of the individual camera). ☞ Some cameras (e.g. F4, F4s) do not support the matrix-controlled TTL fill-in flash mode for SPOT exposure metering. This flash mode will then either be automatically cancelled or cannot be activated so that the standard TTL flash mode will be performed. Cameras Group A (see 1.1) With cameras of Group A the matrix-controlled fillin flash mode must be set on the camera or is automatically activated (see operating instructions of the camera). In this instance there is no setting or display on the flash unit or SCA adapter.

13

Seite 13


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Cameras Group B and C (see 1.1) When using cameras of Group B and C, the matrixcontrolled fill-in flash mode is set and displayed on the flash unit (44MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5). If a Group C camera is used in conjunction with a mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... or 76 MZ-5, then the 3D multi-sensor fill-in flash control is activated insted of the matrix-controlled fill-in flash mode (see 5.1.2)! Setting procedure for the mecablitz 44 MZ-2: • Equip the flash unit with the SCA adapter and mount on the camera. • Switch on the flash unit and the camera. • Lightly touch the camera’s shutter release to induce a data exchange between the flash unit and the camera. • Continue depressing the "Mode" key on the flash unit until „TTL“ flashes in the LC display. Activating the matrix-controlled fill-in flash mode: While „TTL“ is flashing, continue depressing the „+“ key on the flash unit until „TTL“ and the symbol are indicated. Deactivating the matrix-controlled fill-in flash mode: While „TTL“ is flashing, continue depressing the „-“ key on the flash unit until the symbol is no longer indicated. • The setting becomes instantly effective. The LC display returns to its normal state after approx. 5 sec. Setting procedure for the mecablitz 54 MZ-... and 70 MZ-...: • Equip the flash unit with the SCA adapter and 14

Seite 14


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

mount on the camera. • Switch on the flash unit and the camera. • Lightly touch the camera’s shutter release to induce a data exchange between the flash unit and the camera. • Continue depressing the "Mode" key on the flash unit until „TTL“ flashes in the LC display. Activating the matrix-controlled fill-in flash mode: While „TTL“ is flashing, turn the setting disk on the flash unit until „TTL“ and the symbol are indicated. Deactivating the matrix-controlled fill-in flash mode: While „TTL“ is flashing, turn the setting disk on the flash unit until the symbol is no longer indicated. • To save the setting, push the setting disk in the direction of the arrow. The setting will be automatically saved after 5 sec. if the setting disk is not pushed. 5.1.3 3D multi-sensor fill-in flash This flash mode is only supported by Group C Nikon cameras (see 1.1 and camera manual) in combination with a 45 CL-4 digital, 54 MZ-...,70 MZ-.. or 76 MZ-5 mecablitz. This flash mode optimizes a balanced exposure between subject and background. Prior to exposure a series of almost invisible metering preflashes are fired by the flash unit. These are evaluated by the TTL multi-sensor and the camera’s micro-controller. The camera then adapts the TTL flash exposure optimally to the given photographic situation (multi-sensor fill-in flash). When „D-AF Nikkor“ lenses are used, the camera-to-subject distance 15

Seite 15


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

will be additionally taken into account when determining the optimal flash output (3D multi-sensor fill-in flash). When a lens without CPU is used, some cameras will only support the matrix-controlled fill-in flash mode or the standard TTL flash mode. In such cases the 3D multi-sensor fill-in flash cannot be activated. ☞ Some cameras (e.g. F5, F100, F80) do not support the 3D multi-sensor fill-in flash mode for SPOT exposure metering! This flash mode will then either be automatically cancelled or it cannot be activated so that the standard TTL flash mode will be performed. When lenses without CPU are used, the standard TTL flash mode must be set on the flash unit. Setting procedure for the mecablitz 54 MZ-... and 70 MZ-...: • Equip the flash unit with the SCA adapter and mount on the camera. • Switch on the flash unit and the camera. • Lightly touch the camera’s shutter release to induce a data exchange between the flash unit and the camera. • Continue depressing the "Mode" key on the flash unit until „TTL“ flashes in the LC display. Activating the 3D multi-sensor fill-in flash mode: While „TTL“ is flashing, turn the setting disk on the flash unit until „TTL“ and the symbol are indicated. Deactivating the 3D multi-sensor fill-in flash mode: While „TTL“ is flashing, turn the setting disk on the flash unit until the symbol is no longer indicated. 16

Seite 16


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• To save the setting, push the setting disk in the direction of the arrow. The setting will be automatically saved after 5 sec. if the setting disk is not pushed. ☞ The symbol in the LC display is extinguished when the flash unit is not ready for firing. The „3D multi-sensor fill-in flash“ mode cannot be set or is changed to standard TTL mode if the secondary reflector is activated on the flash unit (54MZ-... and 70 MZ-5), or if the main reflector is moved out of its normal position, or if the flash unit is being used in cordless Metz TTL Remote Mode. If you wish to use 2nd curtain synchronisation (REAR mode), you must first cancel the 3D multisensor fill-in flash mode and select the standard TTL mode instead. Only then the REAR mode can be set on the flash unit. 3D multi-sensor fill-in flash mecablitz 45 CL-4 digital • For the 3D multi-sensor fill-in flash, adjust the setting mark for preselection of aperture to "TTL" on the flash unit. "TTL" is shown in the display window of the flash unit. • Then press the button "Mode" on the flash unit repeatedly until " TTL BL" is shown in the display window. To deactivate the 3D function press the button "Mode" until only "TTL" is shown in the display window. The setting takes effect immediately and is automatically saved after 5s. mecablitz 76 MZ-5 digital • For the 3D multi-sensor fill-in flash press the 17

Seite 17


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

"Mode" button repeatedly until "Mode" is shown with the possible flash operating modes. • Then set the flash mode "TTL BL" with the buttons UP  and DOWN  . In case "TTL BL" is not yet shown in the selection: first set the flash mode "TTL" with the buttons UP  and DOWN  . In the display "TTL BL" will then be shown additionally. Next select "TTL BL" with the buttons UP  and DOWN  . • Press the button "Return" . The display switches back to the normal display. After c. 5s the display returns to normal automatically if the button "Return" is not pressed. " TTL BL" is shown in the display. 5.2 i-TTL-flash mode / D-TTL-flash mode Flash unit and SCA adapter automatically select the flash mode required! In the BL- or 3D function additional information from the camera's AF system is also taken into account in the flash exposure control. Depending on the camera type, the i-TTL BL flash mode or the D-TTL 3D flash mode cannot be activated if spot measurement is set on the camera. The corresponding flash mode is switched to i-TTL or D-TTL flash mode if spot measurement is set on the camera. As a result of the camera system, the i-TTL flash mode of the D2Hs and D2x is only supported by the mecablitz 45 CL-4 digital, 54 MZ-4i and 76 MZ-5 digital! • Turn on the flash unit and camera. • Activate the shutter release so that a data

18

Seite 18


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

exchange takes place between the flash unit and camera. mecablitz 44 MZ-2 i-TTL flash mode and i-TTL BL flash mode are supported by mecablitz 44 MZ-2 from series no. 127501or from software version V2.0! • For the i-TTL-flash mode press the button "Mode" repeatedly on the flash unit until "TTL" flashes in the display. • For the i-TTL BL flash mode then press the button "+" repeatedly until in the display is also shown. To deactivate the BL function press the button "-" until disappears. The setting takes effect immediately and is saved after 5s. The symbol "TTL" stops flashing after being saved. mecablitz 45 CL-4 digital • For the i-TTL flash mode or the D-TTL flash mode adjust the setting mark for preselecting the aperture to "TTL" on the flash unit. In the display window of the flash unit TTL is shown. • For the i-TTL BL-flash mode or the D-TTL 3Dflash mode then press the button "Mode" repeatedly until TTL BL is shown in the display window. To deactivate the BL or 3-D function, press the "Mode" button until "BL" disappears in the display window. The setting takes effect immediately and is saved automatically after 5s. mecablitz 54 MZ-4i and 54 MZ-4 Only the D-TTL or D-TTL 3D flash mode is supported by the mecablitz 54 MZ-4! • For the i-TTL-flash mode or the D-TTL-flash

19

Seite 19


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

mode press the "Mode" button repeatedly on the flash unit until "TTL" flashes in the display. • For the i-TTL BL flash mode or the D-TTL 3D flash mode turn the setting disk while "TTL" is flashing until for the i-TTL BL flash mode or for the D-TTL 3D flash mode is also shown. To deactivate the BL or 3-D function, turn the setting disk until the symbol or disappears. Push the setting disk in the direction of the arrow to save. Saving will occur automatically after 5s if the setting disk is not pressed. After saving the symbol "TTL" will stop flashing. For system-inherent reasons the flash mode with secondary reflector is not supported by the 54 MZ-... in i-TTL-flash mode and DTTL-flash mode. Depending on the camera type, the triggering of the camera will be blocked if a second reflector is activated. mecablitz 70 MZ-... i-TTL-flash mode and i-TTL BL flash mode are supported by mecablitz 70 MZ-5 from series no. 28501! For system-inherent reasons, however, the D-TTL 3D flash mode is supported by the 70 MZ-...,but not the DTTL-flash mode! • For the i-TTL-flash mode or the D-TTL-flash mode, press "Mode" repeatedly on the flash unit until "TTL" flashes in the display. • For the i-TTL BL flash mode or the D-TTL 3D flash mode, turn the setting disk while "TTL" is flashing until for the i-TTL BL flash mode or for the D-TTL 3D flash mode is also shown. Turn the setting disk until the symbol or

20

Seite 20


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

disappears to deactivate the BL or 3D function. Push the setting disk in the direction of the arrow to save. Saving will occur automatically after 5s if the setting disk is not pressed. After saving the symbol "TTL" will stop flashing. For system-inherent reasons the flash mode with secondary reflector is not supported by the70 MZ-5... in i-TTL-flash mode and DTTL-flash mode. Depending on the camera type, the triggering of the camera will be blocked if a second reflector is activated. mecablitz 76 MZ-5 digital • For the i-TTL flash mode or the D-TTL flash mode press the button "Mode" repeatedly on the flash unit until "Mode" with the possible flash modes is shown the display. • Then set the flash mode TTL with the buttons UP  and DOWN . The operating mode selected is highlighted with a bar. • For the i-TTL BL flash mode or the D-TTL 3D flash mode set the TTL BL flash mode with the buttons UP  and DOWN  . In case TTL BL is not yet shown in the display: first set the flash mode TTL with the buttons UP G and DOWN. "TTL BL" will then be shown in addition in the display. Next select "TTL BL" with the buttons UP  and DOWN . • Press the button "Return" . The display switches back to the normal display. After c. 5s the display automatically returns to normal if the

21

Seite 21


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

button "Return" is not pressed. For the i-TTL-flash mode or D-TTL-flash mode TTL is shown in the display. For the i-TTL BL flash mode and the D-TTL 3D flash mode TTL BL is shown in the display. 5.3 Manual TTL flash exposure correction (Flash-Override) There are certain photographic situations where the camera’s sensor can be deceived. This is particularly the case with a dark subject in front of a bright background (the subject will be underexposed) or a bright subject in front of a dark background (the subject will be overexposed). To overcome this problem in such a photographic situation and still achieve a correct exposure, some cameras permit the flash intensity to be influenced in the TTL mode (including the TTL variants D-TTl, i-TTL, etc.) (see operating instructions for the individual camera). Depending on the camera type, the given maximum flash range is adapted to the flash exposure correction. Some cameras indicate the +/symbol in their viewfinder for manual flash exposure correction. For the mecablitz 45 CL-4 digital flash mode the connecting cable SCA 3045 (optional extras) is necessary! The mecablitz 45 CL-4 digital supports flash exposure corrections and second curtain synchronisation (REAR) only if these can be set on the camera! ☞ Manual TTL flash exposure correction values can be set either on the camera or the flash unit or the adapter, depending on the type of camera used. If Group A cameras are used,

22

Seite 22


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

the manual TTL flash exposure correction must always be made on the camera. 5.4 TTL flash bracketing „Fb“ Flash bracketing can be performed with the mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 and 76 MZ-5 in the "TTL" and "A" modes. A flash bracketing series consists of three successive flash shots with different flash exposure correction values. Flash bracketing sequence: The first picture is shot without a correction factor. No correction value is given on the display. When the first shot has been taken the display changes to „Fb 2“. Additionally, "EV" and the minus correction factor for the second picture are indicated. After the second shot, the display changes to "Fb 3" and additionally indicates "EV" and the plus correction factor for the third exposure. The flash bracketing function is automatically cancelled after the third shot and, if required, must be reactivated for a new flash bracketing sequence. ☞ To abort flash bracketing before the complete series has elapsed, switch the flash unit off and on again. In the TTL flash mode, flash bracketing can only be performed if the camera supports a flash exposure correction on the flash unit. See camera instruction manual! The maximum flash range indication of the flash unit may vary and be adjusted to the individual correction value.

23

Seite 23


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

5.5 Auto flash mode A sensor inside the flash unit controls the light output in the auto flash mode „A“. When the amount of light required for correct exposure has been reached, the flash unit’s electronic system automatically cuts off the flash. Correct exposure confirmation "ok" is then given on flash unit (see 6.4). mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 Set auto mode „A“ on the flash unit (see operating instructions for the given flash unit). with cameras of Group A Set on the flash unit an auto aperture that matches the prevailing shooting conditions. Ensure that the subject lies within the maximum flash range (indicated on the flash unit). In the camera modes "A" and "M" the aperture selected on the flash unit must be manually set on the camera. with cameras of Group B, C, D or E The flash unit automatically adjusts its auto working aperture to the f-stop set on the camera. Ensure that the subject lies within the maximum flash range (indicated on the flash unit). • 45 CL-4 digital: Continue depressing the ”Mode” key  until “A” and “ “appear on the indicator window. When the camera’s shutter release is lightly touched the flash unit automatically takes over the data for the aperture and ISO setting from the camera. The values for auto working aperture and ISO manually adjusted on the flash unit are irrelevant in this context. 24

Seite 24


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

5.6 Manual flash mode In the manual flash mode „M“ the light is not controlled by a sensor. Instead the flash unit operates with full power or a partial light output. mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 with cameras of Group A Select an appropriate aperture/partial light output combination (camera/flash unit) to determine the required flash-to-subject distance. The distanc for a correct flash exposure is given on the LC display of the flash unit and is adapted to the aperture/partial light output setting. The aperture set on the flash unit must be manually selected on the camera lens. In the camera mode "M" it is additionally necessary to set a shutter speed that equals or is slower than the camera’s flash sync speed (see operating instructions of your camera). Use a tripod for slow shutter speeds to prevent camera shake. with cameras of Group B, C, D or E The camera automatically transmits the adjusted fstop to the flash unit. Select the appropriate aperture/light output combination (camera/flash unit) to determine the required flash-to-subject distance. The distance for a correct flash exposure is given on the LC display of the flash unit and is adapted to the aperture/partial light output setting. In the camera mode "M" it is additionally necessary to set a shutter speed that equals or is slower than the camera’s flash sync speed. Use a tripod for slow shutter speeds to prevent camera shake. 25

Seite 25


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

6. Dedicated-flash functions 6.1 Displays in the camera viewfinder ☞ Depending on the type of camera the information given in the viewfinder of your camera may differ from the examples described below. Refer to the instructions given in your camera manual regarding the displays in the viewfinder. Green flash symbol illuminated Command to switch on or use the flash unit. Red flash symbol illuminated The flash unit is ready for firing. Red flash symbol remains illuminated after shooting or goes out momentarily. The exposure was correct. Red arrow symbol flashes after shooting The shot was underexposed. 6.2 Flash readiness indication The flash ready symbol lights up on the flash unit when the flash capacitor is charged, thereby indicating that flash readiness is established and that flashes can be fired for the next shot. Flash readiness is also transmitted to the camera for a corresponding display in the viewfinder (see camera manual). If a picture is shot before flash readiness is indicated then the flash unit will not be triggered so that the exposure may be incorrect if the camera has changed over to flash sync speed in the meantime.

26

Seite 26


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

6.3 Automatic flash sync speed control Depending on the camera type and camera mode, the shutter speed changes to flash sync speed (see operating instructions for the camera). Shutter speeds faster than the flash sync speed cannot be set or will automatically be converted to flash sync speed. Various cameras have a sync speed range, e.g. 1/30 sec. to 1/125 sec. (see camera manual). The actual sync speed set by the camera depends on the camera mode, the ambient light and the focal length of the lens. Shutter speeds slower than the flash sync speed can be used, depending on the camera mode and the selected flash synchronisation. ☞ On various digital cameras there is no automatic flash sync speed control. Such cameras work with a diaphragm shutter and permit the flash to be used at all shutter speeds. 6.4 Correct exposure confirmation on the flash unit „OK“ correct exposure confirmation only appears on the flash unit if the shot was correctly exposed in TTL flash mode (or the modern variants of TTL flash mode: 3D-TTL, D-TTL, D-TTL 3D, i-TTL, i-TTL BL etc.) or in the auto flash mode A. If „OK is not displayed after exposure then this means that the shot was underexposed. The shot will then have to be repeated with the next smaller f-number (e.g. f/8 instead of f/11) or the distance to the subject or to the reflecting surface (e.g. when bouncing the flash) must be reduced. Please observe the maximum flash range given on the flash unit. 27

Seite 27


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

6.5 Underexposure warning by the flash unit’s display In certain modes (e.g. „P“ and „A“) some Nikon cameras of Group C, D or E (see Table 2) will give underexposure warning for flash shots by way of aperture increments on the flash unit’s LC display. If the „OK“ correct exposure confirmation does not light on the flash unit after a shot was taken or if the flash symbol flashes in the camera viewfinder, then the LC display of the flash unit briefly indicates the underexposure value between –0.3 bis –3.0 in one-third increments. In borderline instances it may occur that „OK“ is not displayd on the flash unit or the flash symbol in the camera viewfinder flashes. In such an event the exposure will nevertheless be correct. ☞ To enable underexposure indication the TTL mode or a modern variant of TTL mode (e.g. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL 3D, i-TTL, i-TTL BL etc.) must be set on the flash unit. 6.6 Automatic motor zoom control Nikon cameras of Group B, C, D or E On flash units with motor zoom reflector (such as mecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5), the reflector’s coverage angle is automatically adapted to the focal length of the camera lens. After the flash unit has been switched on the auto zoom mode is automatically selected if the camera is on and activated by touching the shutter release. ☞ If lenses without CPU are used (e.g. lenses for manual focusing), the position of the reflector 28

Seite 28


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

must be adapted manually to the focal length of the lens (see operating instructions for the given flash unit). Nikon cameras of Group A: The position of the flash unit’s reflector must be adapted manually to the focal length of the lens (see operating instructions for the flash unit). If the position of the reflector is changed this setting will be saved even if the flash unit is switched off. 6.7 AF measuring beam control The AF measuring beam is activated by the camera’s electronic system when the ambient lighting conditions are insufficient for automatic focusing. The flash unit’s AF beam emitter projects a striped pattern on to the subject and the camera uses this pattern to focus automatically. The AF beam has a range of about 6 m to 9 m (with a 50 mm/f/1.7 standard lens). Parallax error etween lens and AF beam emitter limits the close-up range to approx. 0.7 m – 1 m. The AF mode „Single-AF (S)“ must be set on the camera so that the AF measuring beam can be activated by the camera (see camera manual). Zoom lenses with a small initial aperture may significantly reduce the range of the AF measuring beam. The striped pattern of the AF measuring beam only supports the camera’s central AF sensor. When using cameras with several AF sensors we recommend to only activate the camera’s central AF metering area (see camera manual). If a decentral AF sensor is manually selected by the photogra-

29

Seite 29


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

pher, or automatically by the camera, then the emitter of the AF measuring beam will not be activated. In such instances some cameras will use the AF illuminator integrated in the camera (see camera manual). 6.8 Automatic maximum flash range indication The Nikon cameras of Group B, C, D or E transmit to the flash unit the data relating to ISO sensitivity, aperture, focal length of the lens and the adjusted exposure correction. The flash unit computes the corresponding maximum flash range on the basis of the transmitted camera data and its own guide number. The selected aperture and the corresponding maximum flash range are indicated by the flash unit’s LC display. For more details please refer to the operating instructions for the given flash unit. ☞ The maximum flash range is not indicated when the flash unit’s reflector is swivelled or tilted or when the flash unit is in cordless Metz Remote Mode. 6.9 Preflash function for red-eye reduction Red eyes are always the result of a physical effect. This arises whenever a person looks more or less straigth into the camera, the ambien light is relatively dark, and the flash unit is mounted on or directly next to the camera. The flash unit illuminates the back of the eyes, revealing the blood filled retina through the pupil. This is recorded by the camera as a red spot in the eyes. The red-eye reduction function brings about a significant improvement in this respect. When this facility is used, the flash unit triggers prior to shut30

Seite 30


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ter operation a few weakly visible preflashes which are followed by the main flash. These preflashes induce the pupils to close down, thereby diminishing the red-eye effect. The preflash function is set on the camera and indicated by a corresponding symbol (see operating instructions for the camera). The preflash function is only possible with cameras that support this mode. On some cameras, the redeye reduction will only support the flash unit built into the camera or an illuminator integrated in the camera body (see operating instructions for the given camera). ☞ On various cameras, second-curtain synchronisation (REAR) will not be performed when the preflash function is activated. 6.10 Synchronisation 6.10.1 Normal synchronisation In normal synchronisation, the flash unit is triggered at the beginning of the exposure time (1st curtain synchronisation). Normal synchronisation is the standard mode on all cameras and is suitable for most flash shots. Depending on the given operating mode, the camera changes to flash sync speed, the customary one being between 1/30 sec. and 1/125 sec. (see operating instructions for the camera). No settings have to be made on the flash unit nor is there any display for this mode. 6.10.2 Second-curtain synchronisation (REAR) Synchronisation with the shutter’s second curtain (REAR) is particularly advantageous when shooting moving objects that have their own source of light 31

Seite 31


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

with a slow shutter speed (more than 1/30 sec.). 2nd synchronisation gives a more realistic impression of movement because the light streaks behind the light source instead of building up in front of it – as is the case with 1st curtain synchronisation. First-curtain synchronisation

Second-curtain synchronisation

If second-curtain synchronisation is selected the flash is not triggered at the moment the first shutter curtain opens, but a fraction of a second before the second shutter curtain is starting. If a slow shutter speed has been chosen, or in the „bulb“ mode with the corresponding aperture, the existing ambient light level permits traces of moving lights to be seen (e.g. light trails left by the lights of a car). As the flash is fired right before the end of the exposure time, the moving subject is frozen at the end of the light trail. The effect thus achieved seems more natural to the perception of the eye than pictures where the flash was fired at the begi32

Seite 32


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ning of the exposure, arresting the subject at the beginning of its movement and light trail. For the mecablitz 45 CL-4 digital flash mode the connecting cable SCA 3045 (optional extras) is necessary! The mecablitz 45 CL-4 digital supports flash exposure corrections and second curtain synchronisation (REAR) only if these can be set on the camera! ☞ When using the REAR mode, mount your camera on a tripod to avoid camera shake with slow shutter speeds! Do not forget to switch off this function after shooting, otherwise an unwanted slow shutter speed could result in camera shake with „normal“ flash shots. ☞ Second-curtain synchronisation is not possible when the preflash function for red-eye reduction or the 3D multi-sensor fill-in flash mode have been activated. Should this be the case, deactivate the function concerned. 6.10.3 Slow synchronisation In certain operating modes, various cameras permit slow flash synchronisation which will provide added prominence to the background at lower ambient light levels. This is achieved by matching the shutter speed to the ambient light. Accordingly shutter speeds slower than the flash sync speed (e.g. shutter speeds up to 30 sec.) are automatically adjusted by the camera. Some cameras automatically activate slow synchronisation in connection with certain programs (e.g. night shots program, etc.) or permit slow synchronisation to be set (see operating instructions for the given camera). No

33

Seite 33


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

settings are made on the flash unit nor is there any display for this mode. ☞ Use a tripod to avoid camera shake with slow shutter speeds! 6.10.4 Triggering control / Auto-Flash The camera will prevent the triggering of a flash if the existing ambient light is sufficient for exposure in the normal mode. In such an event no flash will be fired when the camera’s shutter release is pressed. With various cameras, the triggering control function (Auto Flash) will only work in the full-auto mode or in Program „P“, or it must be activated on the camera (see operating instructions for the given camera). 6.10.5 FP high-speed synchronisation FP (focal plane) high speed synchronisation is supported by various Nikon cameras (e.g. F5, F100, F90X and F90). This flash mode permits a flash unit to be used at shutter speeds faster than the flash sync speed. This mode is particularly interesting in portraiture with very bright ambient light when the depth of field is to be limited by a wide open lens (e.g. f/2.0). The mecablitz 45 CL-4 digital and 54 MZ-... supports high speed synchronisation. The HSS flash mode can be additionally activated in the manual mode M of the flash unit. The light output or flash duration can be adapted to the individual shooting situation by setting a partial light output level from P1/1 to P1/256 (see operating instructions for the flash unit). Due to physical reasons, the HSS flash mode sigi34

Seite 34


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

nificantly reduces the guide number and maximum flash range of the flash unit. You should therefore pay attention to the maximum flash range indicated on the flash unit’s LC display or refer to the technical specifications given in the flash unit’s operating instructions. ☞ Do not forget to cancel this mode after shooting because, otherwise, you will be unnecessarily diminishing the guide number and maximum flash range! To make sure that the internal light output control of the flash 54 MZ-.. unit functions properly in HSS flash mode, there should – for system-inherent reasons – no filters (e.g. neutral density or colour) or diffusers (bouncers), etc. be attached to the reflector. The wide-angle diffuser (20 mm) must not be placed in front of the reflector. The use of attachments in front of the reflector when in HSS flash mode may cause exposure errors. The HSS flash mode must be deactivated if you wish to work with the afore mentioned attachments. For system induced reasons no external flash exposure meter should be used in the HSS flash mode. 6.11 Wake-up-function for the flash unit The 44 MZ-... and 54 MZ-... flash units feature an auto-off function that automatically switches the units off 1, 3 or 10 minutes after the last flash was fired or a setting was made. The flash unit is then in a power saving standby state. As soon as the camera’s shutter release is touched, the SCA adapter will wake up the flash unit and switch it on again. 35

Seite 35


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

☞ Remember to switch off the flash unit by its main switch if you are not going to use it for an extended period of time.

7. Cordless Metz Remote Mode In the cordless Metz Remote Mode a master flash unit mounted on the camera controls the amount of light fired by one or more off-camera slaves without the aid of a cable. The controlling master flash unit, called the „controller“, works in the standard TTL flash mode (Metz TTL remote mode) or in the auto mode (Metz auto remote mode). ☞ For system-inherent reasons, the 3D multisensor fill-in flash mode, the D-TTL flash mode and the i-TTL flash mode are not supported. Flash operation with the secondary reflector (54 MZ-... , 70 MZ-5 and 76 MZ-5) is not possible. The camera’s shutter speed must not be faster than 1/60 sec. Controllers The mecablitz 54 MZ-... , 70 MZ-5 and 76 MZ-5 flash units permit cordless flash control in the Metz Remote Mode, thereby acting as „controllers“. The setting procedure for remote controller operation is described in the instruction manual for the flash unit concerned. Slaves The flash units mecablitz 28CS-2 digital, 34 CS-2, 34 CS-2 digital, 40 MZ..., 44 MZ-2, 50 MZ..., 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 can be used as „slaves“ in the cordless Metz remote mode. The 40 MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ-... and 70 MZ-4 models must then be fitted with the slave adapter SCA 3083 digital., whereas the 50 MZ-5, 70 MZ-5 and 36

Seite 36


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

76 MZ-5 flash units can be used without a slave adapter. The setting procedure for slave operation is described in the manuals for the individual flash units or the instructions for the SCA 3083 digital slave adapter.

8. Troubleshooting hints Should, for example, the flash unit’s LC display indicate meaningless informatior or should the flashgun not function properly you can try to overcome this problem as follows: 1a) Switch off the flash unit by its main switch. 1b) Remove the batteries. 1c) Switch on the flash unit for about 1 second and then switch it off again. 1d) Reload the batteries. or / and: 2a) Switch off the camera and the flash unit. 2b) Remove the SCA adapter from the flash unit and then re-mount it again. The flash unit should operate properly when it is switched on again. Contact your local dealer should this not be the case.

For up-to-date information please visit the Metz Homepage: www.metz.de 37

Seite 37


704 47 0072.A6

1. 1.1 2. 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.3 3.3.1 3.3.2 4. 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 38

GB-I-E

Ć´

01.02.2007

14:00 Uhr

Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . .41 Gruppo del camere . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Montaggio dell'adattatore SCA . . . . . . . .43 Guida rapida per fotografare con il flash senza problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Vista dell'adattatore SCA . . . . . . . . . . . . .44 Automatismo flash di programma . . . . . .44 Impostazioni sulla camera . . . . . . . . . . .45 Impostazioni sul flash . . . . . . . . . . . . . . .45 Impostazioni sull'adattatore SCA . . . . . . .45 Indicazioni nel mirino della camera . . . . .45 Spia di flash carico nel mirino della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera . . . . . . . . . . . . .46 ModalitĂ  d'uso della camera . . . . . . . . . .47 Modi di funzionamento del flash . . . . . . .48 Modo flash TTL (modo flash TTL standard) 48 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Lampi di schiarita con controllo a matrice 50 Lampi di schiarita con multisensore 3D . .53 Modo i-TTL e D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . .55 Compensazione manuale dell'esposizione TTL (Flash-Override) . . . . . . . . . . . . . . . .59 Serie di esposizioni flash TTL "Fb" . . . . .60 Modo flash automatico A . . . . . . . . . . . . .61 Modo flash manuale . . . . . . . . . . . . . . . .62 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . .63

Seite 38


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

6.1 6.2 6.3

Indicazioni sul mirino della camera . . . . .63 Indicazione di stato di carica del flash . . .63 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 6.4 Indicazione di corretta esposizione sul flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 6.5 Indicazione di sottoesposizione nel display del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 6.6 Controllo automatico della parabola zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 6.7 Controllo illuminatore AF . . . . . . . . . . . . .66 6.8 Indicazione automatica del campo di utilizzo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . .67 6.9 Funzione di prelampo per la riduzione dell'effetto "occhi rossi" . . . . . . . . . . . . .68 6.10 Sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 6.10.1 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . .69 6.10.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 6.10.3 Sincronizzazione con tempi lunghi . . . . .71 6.10.4 Soppressione del lampo / Auto-Flash . . .72 6.10.5 Sincronizzazione ad alta velocitĂ  FP . . . .72 6.11 Funzione wake up per il flash . . . . . . . . .73 7. Modo flash Metz a distanza senza cavi . .74 8. In caso di anomalie di funzionamento . . .75

39

Seite 39


76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-3 54 MZ-4 54 MZ-4i 45 CL-4 digi

con SCA 3045

40 Indicatore del flash nel mirino Indicatore d'illuminazione nel mirino Indicatore di scarsa illuminazione nel display LCD del flash Timer di sincronizzazione flash Funzione TTL del flash (Standard TTL per macchine analogiche) Funzione di schiarimento automatico Funzione di schiarimento TTL con comando a matrice Funzione di schiarimento con multisensore 3D Funzione D-TTL Funzione D-TTL-3D Funzione i-TTL Funzione i-TTL-BL

Tipo di flash e di macchina fotografica

704 47 0072.A6 GB-I-E

• • • • • • • •

• • • • • •

44 MZ-2

• • • • • • • •

D2Hs, D2x D1, D100 D50, D70, D70s D80, D200 Fujifilm S3Pro Coolpix 8400 8800

• • • • •

• • • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • 01.02.2007

• • • • • • • •

• • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • •

• • 14:00 Uhr

1. Funzioni flash dedicate

•• •• • •• •

•• •• •• • • •• ••

••

••

• •

Seite 40


76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-3 54 MZ-4 54 MZ-4i 45 CL-4 digi

con SCA 3045

Memorizzazione del valore di illuminazione in l-TTL Correzione manuale illuminazione Sincronizzazione sul 1° o 2° otturatore a tendina Comando zoom automatico Messa a fuoco automatica Indicatore della portata del flash Programmazione automatica flash Dispositivo anti "occhi rossi" Comando di accensione / Auto Flash Funzione Wake-Up per il flash

Tipo di flash e di macchina fotografica

704 47 0072.A6 GB-I-E

• • • • • • • •

• • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • •

44 MZ-2

•• • • •• • • • • • • • • • • • •• • • •∆∆ •• • •

D2Hs, D2x D1, D100 D50, D70, D70s D80, D200 Fujifilm S3Pro Coolpix 8400 8800

•• • •• • •

• • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • •

• • • • • 01.02.2007

• • • • • 14:00 Uhr

Tabella 1

41

Seite 41


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• = La funzione flash dedicata è supportata dal lampeggiatore. Perché la funzione venga eseguita, anche la camera deve supportare tale funzione (vedi istruzioni per l'uso della camera)! ∆ = Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digitale è necessario disporre del cavo di connessione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le correzioni manuali dell'illuminazione e la sincronizzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica!

☞ In questo manuale non è possibile descrivere

dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi di tipi di camere, pertanto vi invitiamo a consultare le avvertenze nel libretto d'istruzione della vostra camera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate dalla vostra camera e le funzioni che invece devono essere impostate sulla camera stessa! 1.1 Gruppo del camere Le camere Nikon possono essere suddivise nei seguenti gruppi per quel che riguarda le funzioni flash dedicate: Camere del gruppo A Camere senza trasmissione digitale dei dati al flash Ad es.: Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A Camere digitali compatte "Nikon - Coolpix"

42

Seite 42


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Camere del gruppo B Camere con trasmissione digitale dei dati al flash Ad es.: Nikon F4, F4s, F801, F801s, F65 Camere del gruppo C Camere con trasmissione digitale dei dati al flash e il modo lampo di schiarita con multisensore 3D Ad es.: Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70, Camere del gruppo D Camere digitali reflex Nikon con modo flash D-TTL Ad es. D1, D1x, D1H, D100 Camere del gruppo E Camere digitali Nikon con modo flash i-TTL Ad es. D50, D70, D70S, D200

2. Montaggio dell'adattatore SCA

☞ Prima di montare o smontare l'adattatore SCA

dal lampeggiatore o il lampeggiatore dalla camera, spegnete tutti gli apparecchi con l'interruttore principale! Se impiegate una camera con flash esterno, il lampeggiatore incorporato nella camera estraibile deve essere completamente rientrato! Il montaggio e lo smontaggio dell'adattatore SCA sui diversi flash è descritto dettagliatamente sulle rispettive istruzioni d'uso del lampeggiatore. Montaggio del flash con adattatore SCA sulla camera • Ruotate la rotellina zigrinata dell'adattatore SCA fino ad arresto contro la testa dell'adattatore. Il perno di sicurezza nella slitta è ora scomparso completamente nell'adattatore. 43

Seite 43


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• Spingete l'adattatore nella slitta portaccessori della camera. • Ruotate la rotellina zigrinata dell'adattatore fino ad arresto contro la camera, bloccando così l'adattatore. Sulle camere con non possiedono il foro di blocco, il perno di sicurezza - grazie al sistema a molla - scompare nell'adattatore per non rovinare la superficie.

3. Guida rapida per fotografare con il flash senza problemi La seguente introduzione rapida vi metterà in brevissimo tempo in grado di lavorare con il vostro flash e l'adattatore SCA. 3.1 Vista dell'adattatore SCA

Gli interruttori si trovano dietro ad uno sportellino che si può aprire con l'unghia di un dito. Gli interruttori e gli indicatori sull'adattatore SCA sono riservati alle applicazioni future. Per ora non hanno alcuna funzione! 3.2 Automatismo flash di programma Alcune camere, impostate sul modo "P", sono in grado di controllare l'esposizione con luce mista ambiente/flash e di stabilire - a seconda della pro44

Seite 44


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

grammazione della camera - se la luce del flash debba essere impiegata come luce principale o come luce di schiarita. La camera imposta automaticamente la combinazione tempo/diaframma e attiva il flash nel modo TTL. 3.2.1 Impostazioni sulla camera Impostate la camera nel modo "P" o in un programma "Vari" (ad es. ritratto, profondità di campo, panorama, sport ecc.). ☞ Su alcune camere (ad es. F5, F65, F80, F100) deve essere impostato sull'obiettivo sempre il numero di diaframma maggiore (vedi istruzioni d'uso della camera) ! 3.2.2 Impostazioni sul flash Se si usano camere del gruppo A, B o C (vedi tabella 2) impostate il flash nel modo "TTL" o nel modo lampo di schiarita con controllo a matrice (vedi 5.1.2) o lampo di schiarita con multisensore 3D (vedi 5.1.3). Se si usano camere del gruppo D impostate il flash nel modo "D-TTL" o "D-TTL-3D" (vedi 5.2). Se si usano camere del gruppo E impostate il flash nel modo "i-TTL" o "i-TTL-BL" (vedi 5.2). 3.3 Indicazioni nel mirino della camera 3.3.1 Spia di flash carico nel mirino della camera Quando il flash è carico, si accende la spia corrispondente ed il flash trasmette, tramite l'adattatore SCA, un segnale alla camera. Premendo ora leggermente il pulsante di scatto della camere, nel mirino viene indicato il simbolo di flash carico. Ciò significa che con la prossima ripresa viene 45

Seite 45


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

emesso il lampo. Se viene fatta una ripresa prima che nel mirino della camera compaia il simbolo di flash carico, allora il flash non viene attivato e la ripresa potrebbe eventualmente risultare sottoesposta. 3.3.2 Indicazione di corretta esposizione nel mirino della camera La spia di flash carico nel mirino della camera assume anche la funzione di indicatore di corretta esposizione dopo che è stato emesso il lampo. Sono possibili tre tipi di indicazioni: - La spia rimane accesa: ciò indica una corretta esposizione. Il flash è pronto per emettere un nuovo lampo. - La spia si spegne: Ciò indica una corretta esposizione. Tuttavia il flash non è ancora carico e quindi non è ancora pronto per un'altra rirpresa. - La spia lampeggia: Ciò indica che il lampo non è stato sufficiente per una corretta esposizione. Su alcune camere viene indicata così anche un'impostazione errata dell'apparecchio (ad es.sensibilità della pellicola non utilizzabile con il modo TTL oppure camera impostata su "M250" o "B"). ☞ Vi consigliamo di leggere completamente le istruzioni d'uso di questo adattatore SCA per poter sfruttare tutte le possibilità di utilizzo del flash e dell'adattatore SCA. Vi preghiamo di osservare le avvertenze riportate nelle istruzioni d'uso della camera! 46

Seite 46


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

4. Modalità d'uso della camera Automatismo di programma "P" e programma "Vari" La camera imposta una combinazione tempo/diaframma a seconda del programma selezionato sulla camera. Il tempo di otturazione, che viene impostato dalla camera, dipende dalla luce ambiente e si trova, a seconda del tipo di camera, ad es. tra 1/60s e 1/250s (intervallo del tempo sincro, vedi istruzioni d'uso della camera). Tempi più brevi del tempo sincro flash non vengono impostati dalla camera. L'esposizione flash TTL o il modo lampo di schiarita TTL vengono gestiti in modo completamente automatico dalla camera. Modo di funzionamento della camera "S" (Automatismo di diaframma) Nel modo di funzionamento "S" della camera, è possibile selezionare sulla camera qualsiasi tempo di otturazione. Con tempi più brevi del tempo sincro flash, premendo leggermente il pulsante di scatto della camera ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro del flash (vedi istruzioni d'uso della camera). Se invece si seleziona un tempo più lungo del tempo sincro del flash, l'impostazione rimane. Con alcuni tipi di camera, quando si supera il campo di impostazione tempo/diaframma della camera, nel mirino della camera si accende una spia di avvertimento (vedi istruzioni d'uso della camera). Modo di funzionamento della camera "A" (Automatismo dei tempi) Nel modo di funzionamento "A" della camera, è possibile selezionare sulla camera un qualsiasi 47

Seite 47


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

diaframma. Sulla base del diaframma selezionato, la camera imposterà quindi un tempo di otturazione in funzione delle condizioni di luce. Con tempi più corti del tempo sincro del flash, premendo leggermente il pulsante di scatto della camera ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro del flash. Nella scelta del diaframma assicurarsi che il soggetto si trovi nel campo di utilizzo (distanza) del flash (vedi calcolatore diaframma o display LC del flash)! Con alcuni tipi di camera, quando si supera il campo di impostazione tempo/diaframma della camera, nel mirino della camera si accende una spia di avvertimento (vedi istruzioni d'uso della camera). Modo di funzionamento della camera "M" (Manuale) Nel modo di funzionamento della camera "M" è possibile selezionare sulla camera sia il diaframma che il tempo di otturazione. Con tempi più brevi del tempo sincro del flash, premendo leggermente il pulsante di scatto della camera, ha luogo una commutazione automatica sul tempo sincro del flash. Nella scelta del diaframma, assicurarsi che il soggetto si trovi nella distanza indicata dal calcolatore di diaframma o visualizzata sul display LC!

5. Modi di funzionamento del flash 5.1 Modo flash TTL (modo flash TTL standard) Il modo flash TTL è un modo di funzionamento automatico, nel quale la misurazione dell'esposizione avviene tramite un sensore incorporato nella camera. Il modo flash TTL è supportato da tutti i modi di funzionamento della camera come ad esempio il programma P, A, S, M e i programmi 48

Seite 48


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

"Vari" (ad es. ritratti, profondità di campo, paesaggio, sport, primi piani). Il modo TTL va impostato sul flash (vedi istruzioni d'uso del lampeggiatore) ☞ Le camere digitali reflex non supportano il modo TTL standard di camere analoghe! Se utilizzate camere del gruppo D (vedi tabella 2) dovete impostare sul flash il modo D-TTL o D-TTL-3D (vedi capitolo 5.2). Se utilizzate camere del gruppo E (vedi tabella 2), dovete impostare sul flash il modo i-TTL o i-TTL-BL (vedi capitolo 5.2)! 5.1.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna Sulla maggior parte delle camere viene attivato con la luce diurna il modo lampo di schiarita automatico TTL nel programma completamente automatico P o nei programmi "Vari" e "Motivo" (vedi istruzioni d'uso della camera). Il modo lampo di schiarita TTL consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere un'esposizione equilibrata tra motivo e sfondo. Il sistema di misurazione computerizzato della camera provvede ad una combinazione adeguata dei tempi di otturazione, aperture di diaframma e potenze del flash. In questo caso non compare alcuna indicazione né deve essere effettuata alcuna impostazione del modo lampo di schiarita automatico TTL sul flash o sull'adattatore SCA. ☞ Fate attenzione che la fonte dii controluce non entri direttamente nell'obiettivo. Il sistema di misurazione TTL della camera non funzionerebbe correttamente! 49

Seite 49


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

5.1.2 Lampi di schiarita con controllo a matrice In questa modalità l'illuminazione del motivo e dello sfondo vengono adattate automaticamente l'una all'altra, senza che il motivo risulti sovraesposto. L'impostazione dell'esposizione per la luce ambiente viene calcolata dalla camera con la misurazione a matrice. Alcune camere Nikon del gruppo A, B e C supportano il modo lampo di schiarita con controllo a matrice (vedi istruzioni d'uso della camera). ☞ Su alcune camere (ad es. F4, F4s) il modo lampo di schiarita con controllo a matrice non viene supportato con la misurazione dell'esposizione SPOT! Questa modalità viene cancellata automaticamente o non si può attivare e viene quindi impostato il modo flash TTL standard. Camere del gruppo A Con le camere del gruppo A il modo lampo di schiarita con controllo a matrice viene impostato sulla camera o attivato automaticamente dalla camera stessa (vedi istruzioni d'uso della camera). In questo caso non compare alcuna indicazione né deve essere effettuata alcuna impostazione sul flash o sull'adattatore SCA. Camere del gruppo B e C Con le camere del gruppo B e C il modo lampo di schiarita con controllo a matrice viene impostato e visualizzato sul flash (44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5). Se si usa una camera del gruppo C con un mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ.. e 75 MZ-5, viene attivato il modo lampo di schiarita multisensore 3D anziché il modo lampo di 50

Seite 50


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

schiarita con controllo a matrice (vedi 5.1.2)! Impostazioni sul mecablitz 44 MZ-2 • Dotate il flash dell'adattatore SCA e montatelo sulla camera. • Accendete il flash e la camera. • Premete leggermente il pulsante di scatto della camera in modo che abbia luogo uno scambio di dati tra il flash e la camera. • Premete il tasto "Mode" sul flash finché sul display LC non lampeggia "TTL". Attivazione del modo lampo di schiarita con controllo a matrice: mentre "TTL" lampeggia, premete il tasto "+" sul flash finché non compaiono TTL e . Disattivazione del modo lampo di schiarita con controllo a matrice: mentre "TTL" lampeggia, premete il tasto "-" sul flash finché non viene più visualizzato. • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo ca. 5s il display LC ritorna all'indicazione normale. Impostazioni sul mecablitz 54 MZ-... e 70 MZ-...: • Dotate il flash dell'adattatore SCA e montatelo sulla camera. • Accendete il flash e la camera. • Premete leggermente il pulsante di scatto della camera in modo tale che abbia luogo uno scambio di dati tra il flash e la camera. • Premete il tasto "Mode" sul flash finché sul display LC non lampeggia "TTL". Attivazione del modo lampo di schiarita con 51

Seite 51


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

controllo a matrice: mentre "TTL" lampeggia, ruotate la manopolina sul flash finche non compaiono TTL e . Disattivazione del modo lampo di schiarita con controllo a matrice: mentre "TTL" lampeggia, ruotate la manopolina sul flash finché il simbolo non viene più visualizzato. • Per la memorizzazione, premete la manopolina in direzione della freccia. Se non premete la manopolina, la memorizzazione ha luogo automaticamente dopo 5s. mecablitz 45 CL-4 digitale • Per la funzione di schiarimento TTL con comando a matrice, impostare il selezionatore nel dispositivo flash su "TTL" per la preimpostazione del diaframma. Sul display compare TTL. • Successivamente premere il tasto "Mode" fino a che sul display compare "TTL BL". Per la disattivazione della funzione di schiarimento TTL con comando a matrice, premere il tasto "Mode" fino a che sul display non ricompare solo "TTL". L'impostazione si attiva immediatamente e dopo 5 sec. si memorizza automaticamente. mecablitz 76 MZ-5 digitale • Per la funzione di schiarimento TTL con comando a matrice premere il tasto "Mode" sul dispositivo flash fino a che sul display non compiono tutte le modalità di funzionamento possibili. • Poi con i tasti UP  e DOWN  impostare la modalità "TTL BL". Se "TTL BL" non compare ancora nella selezione: con i tasti UP  e DOWN  prima

52

Seite 52


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

impostare la modalità "TTL". Sul display dovrebbe poi comparire "TTL BL". Poi con i tasti UP  e DOWN  selezionare "TTL BL". • Premere il tasto "Return" . Il display ritorna alla visualizzazione normale. Se non si preme il tasto "Return" il display torna automaticamente alla visualizzazione normale dopo 5 sec. Sul display compare " TTL BL". 5.1.3 Lampi di schiarita con multisensore 3D Questa modalità viene supportata solo dalle camere Nikon del gruppo C (vedi tabella 2 e istruzioni d'uso della camera) in combinazione con un mecablitz 45 CL-4 digital, 54 MZ-.., 70 MZ-.. o 76 MZ-5! Questa modalità ottimizza l'equilibrio dell'esposizione tra motivo e sfondo. Durante la ripresa viene emessa dal flash una serie di prelampi di misurazione quasi invisibili prima della vera e propria esposizione. Questa serie di prelampi viene analizzata dal multisensore TTL e dal microcontroller della camera. La camera adatta quindi l'esposizione flash TTL in maniera ottimale alla situazione di ripresa (lampi di schiarita con multisensore). Se si utilizzano "obiettivi D-AF-Nikkor" viene presa in considerazione anche la distanza dal motivo per determinare l'ottimale potenza del flash (lampi di schiarita con multisensore 3D). Utilizzando un obiettivo privo di CPU , su alcune camera viene supportato solo il modo lampo di schiarita con controllo a matrice o solo il modo flash TTL standard. Il modo lampo di schiarita multisensore 3D non può essere impostato. ☞ Su alcune camere (ad es. F5, F100, F80) il modo lampo di schiarita con multisensore 3D 53

Seite 53


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

non viene supportato con la misurazione del'esposizione SPOT! Questa modalità viene cancellata automaticamente o non si può attivare e viene impostato quindi il modo flash TTL standard. Se si utilizzano obiettivi privi di CPU impostate sul flash il modo flash TTL standard! Impostazione sul mecablitz 54 MZ-.. e 70 MZ-..: • Dotate il flash dell'adattatore SCA e montatelo sulla camera. • Accendete il flash e la camera. • Premete leggermente il pulsante di scatto della camera in modo tale che abbia luogo uno scambio di dati tra il flash e la camera. • Premete sul flash il tasto "Mode" finché sul display LC non lampeggia "TTL". Attivazione del modo lampo di schiarita con multisensore 3D: mentre "TTL" lampeggia, ruotate la manopolina sul flash finche non compaiono TTL e . Disattivazione del modo lampo di schiarita con multisensore 3D: mentre "TTL" lampeggia, ruotate la manopolina sul flash finché il simbolo non viene più visualizzato. • Per la memorizzazione, premete la manopolina in direzione della freccia. Se non premete la manopolina, la memorizzazione ha luogo automaticamente dopo 5s. ☞ Se il flash non è carico, il simbolo si spegne sul display LC.

54

Seite 54


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Non è possibile impostare il modo "lampo di schiarita con multisensore 3D" , oppure avviene una commutazione sul modo flash TTL standard, se sul flash è accesa la seconda parabola (54 MZ... e 70 MZ-5), la parabola principale non si trova in posizione normale (è quindi ruotata) o il flash viene impiegato nel modo Metz TTL a distanza senza cavi. Se deve essere impostata la sincronizzazione sulla seconda tendina (modo REAR), è necessario prima commutare il flash dal modo lampo di schiarita con multisensore 3D al modo TTL standard! Solo dopo aver effettuato questa commutazione si può impostare sul flash il modo "REAR"! 5.2 Funzione flash i-TTL / funzione flash D-TTL Il dispositivo flash e l'adattatore SCA selezionano automaticamente il tipo di funzionamento necessario! Nella funzione BL e 3D le informazioni aggiuntive passano dal sistema AF della macchina al comando dell'illuminazione flash. A seconda del modello di macchina, la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D può non essere attivabile, se sulla macchina è impostata la misurazione spot. La relativa modalità di funzionamento del flash viene impostata rispettivamente su i-TTL o D-TTL se sulla macchina è impostata la misurazione spot. A seconda del sistema della macchina, la funzione i-TTL dei D2Hs e D2x viene supportata solo da mecablitz 45 CL-4 digitale, 54 MZ-4i e 76 MZ-5 digitale! • Accendere il dispositivo flash e la macchina fotografica.

55

Seite 55


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• Sfiorare leggermente lo scatto della macchina affinché avvenga lo scambio di dati tra il dispositivo flash e la macchina fotografica. mecablitz 44 MZ-2 Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportate da mecablitz 44 MZ-2 a partire dal n. di serie 127501 o dalla versione software V2.0! • Per la funzione i-TTL premere il tasto "Mode" sul dispositivo flash fintanto che sul display non inizia a lampeggiare "TTL". • Per la funzione i-TTL-BL premere poi anche il tasto "+" fintanto che sul il display non compare anche . Per disattivare la funzione BL, premere il tasto "-" fino a che scompare. L'impostazione si attiva immediatamente e dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo "TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeggiare. mecablitz 45 CL-4 digitale • Per la funzione i-TTL o D-TTL impostare su "TTL" il regolatore nel dispositivo flash per la preimpostazione del diaframma. Nel display del flash compare TTL. • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D premere poi anche il tasto "Mode" fintanto che sul display non compare anche .TTL BL Per disattivare la funzione BL o 3D, premere il tasto "Mode" fino a che "BL" scompare dal display. L'impostazione si attiva immediatamente e dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente.

56

Seite 56


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

mecablitz 54 MZ-4i e 54 MZ-4 mecablitz 54 MZ-4 supporta solamente la funzione D-TTLo D-TTL-3D! • Per la funzione i-TTL o D-TTL premere il tasto "Mode" sul dispositivo flash fintanto che sul display lampeggia "TTL". • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare la ghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggia fintanto che non compare anche per la funzione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D. Per disattivare la funzione BL o 3D, girare la ghiera fino a che o non scompare. Per memorizzare, premere la ghiera nel senso della freccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo "TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeggiare. A seconda del sistema la funzione flash con il riflettore secondario non è supportata da 54 MZ-... nella i-TTLe D-TTL. In base al tipo di macchina lo scatto viene bloccato con riflettore secondario inserito. mecablitz 70 MZ-... Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportate da mecablitz 70 MZ-5 a partire dal n. di serie 28501! A seconda del sistema, però, viene supportata da 70 MZ-... la funzione D-TTL3D, ma non la D-TTL! • Per la funzione i-TTL o D-TTL premere sul dispositivo flash il tasto "Mode" fino a che sul display non lampeggia "TTL". • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare la

57

Seite 57


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggia fintanto che non compare anche per la funzione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D. Per disattivare la funzione BL o 3D, girare la ghiera fino a che o non scompare. Per memorizzare, premere la ghiera nel senso della freccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo "TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeggiare. A seconda del sistema la funzione flash con il riflettore secondario non è supportata da 70 MZ-5 nella i-TTL e D-TTL. In base al tipo di macchina lo scatto viene bloccato con riflettore secondario inserito. mecablitz 76 MZ-5 digitale • Per la funzione i-TTL o D-TTL premere il tasto "Mode" sul dispositivo flash, fino a che non compaiono sul display le modalità possibili. • Successivamente con i tasti UP  e DOWN  impostare la modalità di funzionamento TTL. La modalità selezionata è visualizzata tramite una barra. • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D, impostare tramite i tasti UP  e DOWN  la modalità di funzionamento TTL BL. Se non viene visualizzato TTL BL durante la selezione: con i tasti UP  e DOWN  impostare prima la modalità TTL. Sul display compare in seguito anche "TTL BL". Poi selezionare con i tasti UP  e DOWN  "TTL BL".

58

Seite 58


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• Premere il tasto "Return" . Il display ritorna sulla visualizzazione normale. Se il tasto "Return" non viene premuto, il display dopo 5 sec. ritorna automaticamente alla visualizzazione normale. Per la funzione i-TTL o D-TTL, compare sul display TTL. Per la funzione iTTL-BL e D-TTL-3D, compare sul display TTL BL. 5.3 Compensazione manuale dell'esposizione TTL (Flash-Override) In alcune situazioni di ripresa il sensore interno della camera può fornire valori ingannevoli, come nel caso di un soggetto molto scuro su sfondo luminoso (sottoesposizione) o di un soggetto chiaro davanti ad uno sfondo scuro (sovraesposizione). Per poter fornire anche in tali condizioni un'esposizione corretta, alcune camere possono influenzare la potenza di emissione del lampo nel modo TTL (comprese le varianti D-TTL, i-TTL ecc.) (vedi al proposito le istruzioni d'uso della camera). A seconda del tipo di camera l'indicazione del campo di utilizzo viene adattata alla compensazione dell'esposizione. Su alcune camere compare nel mirino il simbolo "+/-" nel caso di una compensazione manuale dell'esposizione. Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digitale è necessario disporre del cavo di connessione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le correzioni manuali dell'illuminazione e la sincronizzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica!

59

Seite 59


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

☞ A seconda del tipo di camera, l'impostazione

ha luogo sulla camera oppure sul lampeggiatore o sull'adattatore SCA. Con le camere del gruppo A la compensazione manuale dell'esposizione TTL deve essere impostata generalmente sulla camera! 5.4 Serie di esposizioni flash TTL "Fb" Con il mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-5 e 76 MZ-5 si possono eseguire nei modi "TTL" e "A" serie di esposizioni con flash (flash-bracketing). Una serie di esposizioni flash consiste di tre riprese con flash eseguite in successione con diversi valori di compensazione dell'esposizione. Funzionamento della serie di esposizioni La prima ripresa avviene senza valore di compensazione. Sul display non viene indicato alcun valore di compensazione. Dopo la prima ripresa sul display compare "Fb 2" e viene visualizzato "EV" nonché il valore di compensazione negativo (-) per la seconda ripresa. Dopo la seconda ripresa sul display compare "Fb 3" e viene visualizzato "EV" nonché il valore di compensazione positivo (+) per la terza ripresa. Dopo la terza ripresa la serie di esposizioni viene disattivata automaticamente e, se necessario, deve essere impostata di nuovo. ☞ Per interrompere una serie di esposizioni flash bisogna spegnere e riaccendere il flash. Nel modo flash TTL può essere eseguita una serie di esposizioni solo se la camera supporta la compensazione dell'esposizione sul flash! Vedi istruzioni d'uso della camera! L'indicazione del campo di utilizzo del flash può variare ed essere adattata al rispettivo valore di compensazione. 60

Seite 60


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

5.5 Modo flash automatico A Con il modo flash automatico "A" la regolazione del lampo è affidata al fotosensore del flash. Una volta raggiunta la quantità di luce necessaria per la ripresa, l'elettronica interrompe automaticamente l'emissione del lampo. Sul flash compare quindi l'indicazione di corretta esposizione "ok" (vedi 6.4). mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5 Impostate il flash nel modo automatico "A" (vedi istruzioni d'uso del flash)! Con le camere del gruppo A Selezionate sul flash il diaframma automatico in base alle condizioni di ripresa. Accertatevi che il motivo si trovi nel campo di utilizzo del flash (vedi indicazione del campo di utilizzo del flash)! Nei modi "A" e "M" della camera impostate manualmente sulla camera il diaframma selezionato sul flash. Con camere del gruppo B, C, D ed E Il flash imposta automaticamente il suo diaframma automatico sulla base di quello impostato sulla camera. Accertatevi che il motivo si trovi nel campo di utilizzo del flash (vedi indicazione del campo di utilizzo del flash)! • 45 CL-4 digital: Premete il tasto “Mode“  finché sulla finestra display non compaiono „A“ e „ “ . Premendo leggermente il pulsante di scatto della camera, il flash riprende automaticamente i dati per il diaframma e l’ISO impostati sulla camera. I valori impostati manualmente sul 61

Seite 61


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

flash per il diaframma automatico e l’ISO sono irrilevanti. 5.6 Modo flash manuale Nel modo flash manuale "M" il lampo non viene regolato dal fotosensore e la ripresa viene fatta con la potenza piena o una potenza parziale del flash. mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5 Con camere del gruppo A Selezionando una combinazione diaframmapotenza parziale adeguata (camera/flash) impostate la distanza per il motivo. Il valore di distanza necessario per un'esposizione corretta viene visualizzato sul display LC del flash ed adattato all'impostazione diaframma-potenza parziale. Impostate manualmente sulla camera o sull'obiettivo il diaframma impostato sul flash. Nel modo "M" della camera impostate anche un tempo di otturazione uguale o superiore al tempo sincro flash della camera (vedi istruzioni d'uso della camera). Con tempi di otturazione lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto risulti mossa. Con camere del gruppo B, C, D ed E La camera trasmette il valore di diaframma impostato automaticamente al flash. Selezionando una combinazione diaframma-potenza parziale adeguata (camera/flash) impostate la distanza per il motivo. Il valore di distanza necessario per un'esposizione corretta viene visualizzato sul display LC del flash ed adattato all'impostazione diaframma-potenza parziale. 62

Seite 62


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Nel modo "M" della camera impostate anche un tempo di otturazione uguale o superiore al tempo sincro flash della camera. Con tempi di otturazione lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto risulti mossa.

6. Funzioni flash dedicate 6.1 Indicazioni sul mirino della camera ☞ A seconda dei tipi di camera, nel mirino della camera le indicazioni possono divergere da quelle riportate negli esempi seguenti! Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino della camera osservate le avvertenze riportate nelle istruzioni d'uso della camera. Simbolo flash verde si accende Richiesta di utilizzo o accensione del flash. Simbolo flash rosso si accende Il flash è carico Simbolo flash rosso rimane acceso dopo la ripresa, oppure si spegne brevemente L'esposizione era corretta. Simbolo freccia rosso lampeggia dopo lo scatto La ripresa era sottoesposta. 6.2 Indicazione di stato di carica del flash Quando il condensatore flash è carico, si accende la spia di carica del flash per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che per la prossima ripresa si può utilizzare il flash. L'indicazione del flash carico viene trasmessa anche alla camera che presenta a sua volta il corrispondente simbolo nel mirino (vedi istruzioni d'uso della camera). 63

Seite 63


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l'indicazione di flash carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un'esposizione non corretta, nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro flash. 6.3 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione A seconda del tipo e della modalità di esercizio della camera, il tempo di otturazione viene commutato sul tempo sincro flash una volte che il flash ha raggiunto lo stato di carica (vedi istruzioni d'uso della camera). Tempi di otturazione più brevi del tempo sincro flash non possono essere impostati o vengono commutati sul tempo sincro flash. Alcune camere dispongono di un tempo sincro che va ad esempio da 1/30s a 1/125s (vedi istruzioni d'uso della camera). Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dalla modalità della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell'obiettivo. Tempi di otturazione più lunghi del tempo sincro flash possono essere impiegati a seconda della modalità della camera e della sincronizzazione selezionata. ☞ Su alcune camere digitali non esiste un controllo automatico del tempo di sincronizzazione. Queste camere lavorano con un'otturazione centralizzata e quindi è possibile usare il flash con tutti i tempi di otturazione. 6.4 Indicazione di corretta esposizione sul flash L'indicazione di corretta esposizione "OK." compare sul flash soltanto se la ripresa nel modo TTL (o in uno delle versioni più moderne del modo TTL come 64

Seite 64


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL ecc.) oppure nel modo automatico A era correttamente esposta! Se dopo la ripresa non compare l'indicazione di corretta esposizione "OK", ciò significa che la ripresa era sottoesposta e che quindi è necessario impostare iil numero di diaframma successivo inferiore (ad es. al posto di diaframma 11 diaframma 8) o ridurre la distanza dal motivo o dalla superficie riflettente (ad esempio nel caso di lampo riflesso) e ripetere la ripresa. Osservate il campo di utilizzo del flash! 6.5 Indicazione di sottoesposizione nel display del flash Alcune camere Nikon del gruppo C, D ed E (vedi tabella 2) segnalano, in alcuni modi di funzionamento della camera (ad es. con "P" ed "A"), un'eventuale sottoesposizione della ripresa con flash in valori di diaframma (EV) sul display LC del flash. Se dopo aver effettuato la ripresa con il flash, la spia di corretta esposizione "OK" sul flash non si accende o il simbolo del flash nel mirino della camera lampeggia, compare brevemente nel display LC del flash l'indicazione di sottoesposizione da -0,3 a -3,0 in incrementi di 1/3 EV. In casi limite, se sul flash non compare l'indicazione "OK" o se il simbolo del flash lampeggia nel mirino della camera, ma l'esposizione è corretta, non compare alcuna indicazione sul display LC del flash! ☞ Se si desidera che il valore di sottoesposizione venga indicato, bisogna impostare sul flash 65

Seite 65


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

il modo TTL o una versione più moderna del modo TTL (ad es. 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL ecc.). 6.6 Controllo automatico della parabola zoom motorizzata Camere Nikon del gruppo B, C, D ed E: Sui flash con parabola zoom motorizzata (ad es. mecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ5) l'angolo di emissione del lampo della parabola flash oppure la posizione della parabola vengono automaticamente adattati alla focale dell'obiettivo. Accendendo il flash, esso si predispone automaticamente su "Auto-Zoom" a condizione che la camera sia accesa ed attivata con una leggera pressione del pulsante di scatto. ☞ Utilizzando obiettivi privi di CPU (ad es. obiettivi con focus manuale) la posizione della parabola deve essere adattata manualmente alla focale dell'obiettivo (vedi istruzioni d'uso del flash)! Camere Nikon del gruppo A: La posizione della parabola deve essere adattata manualmente alla focale dell'obiettivo (vedi istruzioni d'uso del flash)! Se si modifica la posizione della parabola, questa rimane memorizzata anche dopo aver spento il flash. 6.7 Controllo illuminatore AF Non appena la luce ambiente non è più sufficiente per una messa a fuoco automatica, il sistema elettronica della camera attiva l'illuminatore AF. Il proiettore AF del flash proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la cui riflessione consente alla 66

Seite 66


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

camera di operare automaticamente la messa a fuoco. La portata dell'illuminatore AF è di circa 6m ... 9m (con obiettivo standard 1,7/50 mm). A causa del parallasse tra obiettivo e proiettore AF il limite della messa a fuoco ravvicinata dell'illuminatore AF va da circa 0,7m a 1m. PerchÊ l'illuminaotre AF possa essere attivato dalla camera, la camera deve essere impostata sul modo AF "Single-AF (S)" (vedi istruzioni d'uso della camera). Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte considerevolmente la portata dell'illuminatore AF! Il fascio luminoso del lampeggiatore AF supporta solo il sensore AF centrale della camera. Con camere dotate di piÚ sensori AF vi raccomandiamo di attivare solo quello centrale (vedi istruzioni d'uso della camera). Se viene selezionato dal fotografo o automaticamente dalla camera un sensore AF decentrato, la parabola per l'illuminatore AF non viene attivata. Alcune camere utilizzano in questo caso la parabola integrata nella camera per l'illuminatore AF (vedi istruzioni d'uso della camera). 6.8 Indicazione automatica del campo di utilizzo del flash Le camere Nikon del gruppo B, C, D ed E trasferiscono al flash i dati sulla sensibillità della pellicola (ISO) impiegata, sull'apertura del diaframma, sulla focale dell'obiettivo e sul valore di compensazione dell'esposizione impostato. Sulla base dei dati ricevuti dalla camera e del suo numero guida, il flash calcola il relativo campo di utilizzo. Sul display LC del flash compare il valore di diaframma utilizzato con la massima portata. Per 67

Seite 67


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

maggiori informazioni al proposito consultate le istruzioni d'uso del flash. ☞ Se la parabola del flash non si trova in posizione normale (quindi è ruotata) o il flash lavora nel modo Metz a distanza senza cavi, non compare alcuna indicazione del campo di utilizzo del flash! 6.9 Funzione di prelampo per la riduzione dell'effetto "occhi rossi" L'effetto "occhi rossi" è un effetto fisico che si verifica ogni qualvolta la persona fotografata guarda più o meno direttamente nella camera, la luce ambiente è relativamente scarsa e il flash si trova sulla camera o nelle sue immediate vicinanze. In tali circostanze il flash illumina la retina i cui vasi sanguigni risultano visibili attraverso la pupilla e vengono ripresi dalla camera come un punto o una macchia rossa. In questo caso, la funzione di riduzione dell'effetto "occhi rossi" apporta un notevole miglioramento (Red-Eye-Reduction). Utilizzando questa funzione, il flash - prima della sequenza di otturazione emette dei deboli prelampi visibili, ai quali segue poi il lampo vero e proprio. Questi prelampi fanno sì che le pupille delle persone riprese si chiudano, riducendo così l'effetto degli occhi rossi. La funzione di prelampo viene impostata sulla camera e visualizzata con il simbolo corrispondente (vedi istruzioni d'uso della camera)! La funzione di prelampo è possibile solo con camere che supportano tale modalità! Su alcune camere, la riduzione dell'effetto degli occhi rossi è supportata soltanto dal flash incorporato nella camera 68

Seite 68


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

o dal proiettore nel corpo della camera (vedi istruzioni d'uso della camera)! ☞ Se la funzione di prelampo è attivata, su alcuni tipi di camere non è possibile effettuare la sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)! 6.10 Sincronizzazione 6.10.1 Sincronizzazione normale Nel caso della sincronizzazione normale il flash si attiva all'inizio del tempo di otturazione (sincronizzazione sulla prima tendina). La sincronizzazione normale corrisponde all'esercizio standard e viene eseguita da tutte le camere. È adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commutata sul tempo sincro flash in funzione del suo modo di esercizio. Generalmente i tempi sono tra 1/30s e 1/125s (vedi istruzioni d'uso della camera). Sul flash non compare alcuna indicazione né deve essere effettuata alcuna impostazione. 6.10.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) è utile quando viene impiegato un tempo di otturazione lungo (ad esempio più lungo di 1/30 s) per riprendere un soggetto in movimento con luce propria, poiché sorgenti di luce in movimento generano una scia di luce dietro di sé invece che davanti, come con la sincronizzazione sulla prima tendina. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si ottiene, con sergenti di luce in movimento, una riproduzione "più naturale" della scena di ripresa. Se viene selezionata la sincronizzazione sulla seconda tendina, l'istante dello scatto del flash vie69

Seite 69


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ne spostato dall'apertura della prima tendina ad una frazione di secondo prima dellinizio della seconda tendina. Prima tendina

Seconda tendina

Nel caso venga selezionato un tempo di otturazione lungo o il modo "bulb" e un diaframma corrispondente, per via della luce ambiente presente si possono riconoscere tracce del soggetto sulla pellicola ( ad esempio luci di un autoveicolo che lasciano scie luminose). Con il lampo emesso immediatamente prima della fine del tempo di otturazione, il soggetto in movimento viene congelato sul punto finale delle scie luminose. L'immagine risulta cosĂŹ piĂš realistica le scie luminose forniscono un'impressione ottica piĂš convincente per l'occhio rispetto alle immagini in cui il lampo fissa il soggetto all'inizio delle scie luminose e le scie in movimento. 70

Seite 70


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

☞ Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4

digitale è necessario disporre del cavo di connessione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le correzioni manuali dell'illuminazione e la sincronizzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica! ☞ Con il modo REAR è più sicuro usare uno stativo per la camera per evitare che le foto risultino mosse con tempi di otturazione relativamente lunghi ! Dopo la ripresa non dimenticate di disattivare questa funzione, altrimenti anche nelle "normali" riprese con il flash possono risultare foto mosse a causa di tempi di otturazione lunghi indesiderati! ☞ La sincronizzazione sulla seconda tendina non è possibile se è attivata la funzione di prelampo per la riduzione dell'effetto "occhi rossi" o il modo lampo di schiarita con multisensore 3D! In questi casi disattivate di conseguenza le relative funzioni! 6.10.3 Sincronizzazione con tempi lunghi Alcune camere consentono, in determinati modi, l'uso del flash con la sincronizzazione con tempi lunghi "SLOW". Questa modalità consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di luminosità ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando il tempo di otturazione della camera alla luce ambiente. In questo caso la camera imposta automaticamente tempi di otturazione più lunghi del tempo sincro flash (ad es. tempi di otturazione fino a 30s). Su alcune camere la sincronizzazione con tempi 71

Seite 71


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

lunghi viene attivata automaticamente in determinati programmi della camera (ad es. programma ripese notturne ecc.) o può essere impostata sulla camera (vedi istruzioni d'uso della camera). Sul flash non compare alcuna indicazione né deve essere effettuata alcuna impostazione. ☞ Con tempi di otturazione lunghi utilizzate uno stativo per evitare che le foto risultino mosse! 6.10.4 Soppressione del lampo / Auto-Flash Se la luce ambiente è sufficiente per l'esposizione nel modo normale, la camera impedisce l'attivazione del flash e di conseguenza non viene emesso alcun lampo premendo il pulsante di scatto della camera. La soppressione del lampo (Auto-Flash) funziona su alcune camere solo nel modo programma completamente automatico o programma "P" oppure deve essere attivata sulla camera (vedi istruzioni d'uso della camera). 6.10.5 Sincronizzazione ad alta velocità FP Alcune camere Nikon (ad es. F5, F100, F90X e F90) supportano la sincronizzazione ad alta velocità FP (FP = focal plane; otturatore a tendina). Con questa modalità flash è possibile impiegare un lampeggiatore anche con tempi di otturazione più brevi del tempo sincro flash. Questa modalità risulta interessante in particolare per i ritratti in presenza di una luce ambiente molto intensa, quando si vuole limitare la profondità di campo mantenendo un'apertura elevata del diaframma dell'obiettivo (ad es. diaframma 2,0)! Il mecablitz 45 CL-4 digital e 54 MZ-... supporta la sincronizzazione ad alta velocità, che viene visualizzata sul display LC del flash con la sigla "HSS" (HSS = High-Speed-Synchronisation; sincronizza72

Seite 72


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

zione ad alta velocità). HSS può essere attivata anche nel modo manuale M del flash: Impostando una potenza parziale sul flash da P1/1 a P1/256, è possibile adattare la potenza del flash o la durata di illuminazione alla situazione di ripresa (vedi istruzioni d'uso del flash). Per motivi fisici, con il modo flash HSS il numero guida e quindi la portata del flash viene limitata, a volte in maniera consistente! Osservate pertanto l'indicazione del campo di utilizzo sul display o i dati tecnici del flash (vedi istruzioni d'uso del flash)! ☞ Non dimenticatevi di disattivare questa modalità dopo la ripresa, altrimenti regalata inutilmente il numero guida e quindi la portata! Affinché la regolazione interna della luce del flash possa funzionare correttamente nel modo HSS, per motivi insiti al sistema davanti alla parabola del flash non deve essere installato alcun tipo di filtro (ad es. filtro grigio o colorato), diffusori (Bouncer) ecc. Il grandangolare integrato nel flash (20mm) non deve essere orientato davanti alla parabola del flash. L'impiego di diffusori nel modo HSS può, in alcuni casi, provocare un'esposizione errata! Se volete lavorare con i suddetti diffusori, disattivate il modo flash HSS ! Per motivi insiti al sistema nel modo HSS non può essere impiegato un esposimetro esterno ! 6.11 Funzione wake up per il flash I flash 44 MZ-... e 54 MZ-... sono dotati della funzione di spegnimento automatico 1, 3, 10 minuti dopo l'ultima emissione di un lampo o dopo l'ultima impostazione (funzione Auto-Off). Dopo lo 73

Seite 73


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

spegnimento automatico il flash si trova in standby per risparmiare energia. Premendo leggermente il pulsante di scatto della camera, l'adattatore SCA riaccende il flash (funzione wake up). ☞ Se prevedete di non impiegare il flash per un lungo periodo di tempo, spegnetelo con l'interuttore principale.

7. Modo flash Metz a distanza senza cavi Con il modo flash Metz a distanza senza cavi il dosaggio della luce emessa da uno o più flash asserviti (slave) è affidato al flash Controller sulla camera. Il flash Controller funziona nel modo flash TTL standard (modo flash Metz TTL a distanza) o nel modo automatico (modo flash Metz automatico a distanza). ☞ Il modo lampo di schiarita con multisensore 3D, il modo D-TTL e il modo i-TTL non sono supportati per motivi insiti al sistema! Il modo flash con seconda parabola (54 MZ-... , 70 MZ-5 e 76 MZ-5) non è possibile. Il tempo di otturazione della camera non deve essere più breve di 1/60s! Flash Controller Con i mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 è possibile il controllo flash senza cavi "Modo flash Metz a distanza" come flash Controller. Le avvertenze per l'impostazione del funzionamento Controller sono riportate nelle istruzioni d'uso del flash. Flash asserviti (slave) Con i mecablitz 28CS-2 digital, 34 CS-2, 34 CS-2 digital, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-..., 54 MZ-... , 74

Seite 74


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

70 MZ-... e 76 MZ-5 è possibile il controllo flash senza cavi "Modo flash Metz a distanza" come flash asservito (slave). Per i flash 40 MZ-..., 44 MZ..., 54 MZ-... e 70 MZ-4 è necessario in questo caso il servo-adattatore SCA 3083 digital. Il lampeggiatore a torcia del mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ5 e 76 MZ-5 può essere utilizzato senza servoadattatore. Le avvertenze per l'impostaizone del modo asservito sono riportate nelle istruzioni d'uso del flash o nelle istruzioni d'uso del servo-adattatore SCA 3083 digital.

8. In caso di anomalie di funzionamento Se il display LC del flash dovesse fornire informazioni senza senso o non funzionasse come dovrebbe, effettuare le seguenti operazioni: 1a) spegnete il flash con l'interruttore principale. 1b) estraete le sorgenti di alimentazione dal flash. 1c) accendete il flash per ca. 1 secondo e spegnetelo di nuovo. 1d) inserite di nuovo le sorgenti di alimentazione. o / e: 2a) spegnete la camera e il flash. 2b) estraete l'adattatore SCA dal flash e rimontatelo. Dopo la riaccensione il flash dovrebbe funzionare di nuovo "regolarmente". In caso contrario vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato. Per gli aggiornamenti visitare la homepage di Metz: www.metz.de 75

Seite 75


704 47 0072.A6

1. 1.1 2. 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.3 3.3 3.3.1 3.3.2 4. 5. 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6. 76

GB-I-E

į

01.02.2007

14:00 Uhr

Funciones dedicadas del flash . . . . . . .78 Grupo del cámaras . . . . . . . . . . . . . . . .80 Montaje del adaptador SCA . . . . . . . . .81 Conectar y disparar . . . . . . . . . . . . . . .82 Vista del adaptador SCA . . . . . . . . . . . .82 Automatismo de programa para flash . .82 Ajuste en la cámara: . . . . . . . . . . . . . . .83 Ajuste en el adaptador SCA : . . . . . . . .83 Indicaciones en el visor de la cámara . .83 Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . .83 Indicación de control de la exposición en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . .84 Modos de funcionamiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Modos de funcionamiento del flash . . .86 Control TTL del flash (modo TTL standard) . . . . . . . . . . . . . .86 Destellos de aclaración automáticos TTL con luz de día . . . . . . . . . . . . . . . .87 Destellos de aclaración por control matricial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Destellos de aclaración por multisensor 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Funcionamiento del flash i-TTL- y D-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Corrección manual de la exposición del flash TTL (Flash-Override) . . . . . . . .97 Secuencias de destellos TTL „Fb“ . . . .98 Funcionamiento automático del flash „A“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Funcionamiento manual del flash „M“ 100 Funciones dedicadas del flash . . . . . .101

Seite 76


704 47 0072.A6

6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.10.1 6.10.2 6,10.3 6.10.4 6.10.5 6.11 7. 8.

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Indicación en el visor de la cámara . . .101 Indicación de disposición de disparo del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Control automático de la sincronización del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Indicación del control de la exposición en el flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Indicación de subexposición en el display del flash . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Control automático del zoom por motor 105 Destello de medición autofoco . . . . . .105 Indicación automática del alcance del destello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Función de predestellos para reducir el „efecto de ojos rojos“ . . . . . . . . . . .107 Sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Sincronización normal . . . . . . . . . . . .108 Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) .108 Sincronización de velocidad lenta . . . .110 Control de ignición Auto-Flash . . . . . .111 Velocidad de sincronizaciñon rápida FP 111 Función despertador para el flash . . . .113 Funcionamieno del flash Metz-Remote, sin cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Ayuda en caso de problemas . . . . . . .115

77

Seite 77


76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-3 54 MZ-4 54 MZ-4i 45 CL-4 digi

con SCA 3045

78 Indicatore del flash nel mirino Indicatore d'illuminazione nel mirino Indicatore di scarsa illuminazione nel display LCD del flash Timer di sincronizzazione flash Funzione TTL del flash (Standard TTL per macchine analogiche) Funzione di schiarimento automatico Funzione di schiarimento TTL con comando a matrice Funzione di schiarimento con multisensore 3D Funzione D-TTL Funzione D-TTL-3D Funzione i-TTL Funzione i-TTL-BL

Tipo di flash e di macchina fotografica

704 47 0072.A6 GB-I-E

• • • • • • • •

• • • • • •

44 MZ-2

• • • • • • • •

D2Hs, D2x D1, D100 D50, D70, D70s D80, D200 Fujifilm S3Pro Coolpix 8400 8800

• • • • •

• • • • •

• • • •

• • • • • • • • •

• • • •

• • • • • • • • 01.02.2007

• • • • • • • •

• • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • •

• • 14:00 Uhr

1. Funciones dedicadas del flash

•• •• • •• •

•• •• •• • • •• ••

••

••

• •

Seite 78


76 MZ-5 digi 70 MZ-5 70 MZ-4 54 MZ-3 54 MZ-4 54 MZ-4i 45 CL-4 digi

con SCA 3045

Memorizzazione del valore di illuminazione in l-TTL Correzione manuale illuminazione Sincronizzazione sul 1° o 2° otturatore a tendina Comando zoom automatico Messa a fuoco automatica Indicatore della portata del flash Programmazione automatica flash Dispositivo anti "occhi rossi" Comando di accensione / Auto Flash Funzione Wake-Up per il flash

Tipo di flash e di macchina fotografica

704 47 0072.A6 GB-I-E

• • • • • • • •

• • • • • •

• • • • • • • • •

• • • • • • • •

• • • • • • • •

• • •

44 MZ-2

•• • • •• • • • • • • • • • • • •• • • •∆∆ •• • •

D2Hs, D2x D1, D100 D50, D70, D70s D80, D200 Fujifilm S3Pro Coolpix 8400 8800

•• • •• • •

• • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • • •

• • • •

• • • • • 01.02.2007

• • • • • 14:00 Uhr

Tabela 1

79

Seite 79


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• = Función dedicada del flash que es soportada por el flash. Para que la función se pueda llevar a cabo, la cámara también debe soportar esa función, (ver las instrucciones de empleo de la cámara)! ∆ = Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digitale è necessario disporre del cavo di connessione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le correzioni manuali dell'illuminazione e la sincronizzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica!

☞ En el marco de las presentes instrucciones, es

imposible describir con detalle todos los tipos de cámara y cada una de sus funciones de flash. ¡Así, rogamos consultar el modo de empleo del flash, en las instrucciones de la cámara, qué funciones del flash son soportadas por ese tipo de cámara, o cuales tendrían que ajustarse directamente en la cámara ! 1.1 Grupo del cámaras En lo que respecta a las funciones dedicadas del flash, las cámaras Nikon se pueden clasificar en los siguientes grupos: Cámaras del grupo A Cámaras sin transmisión digital de datos al flash, por ej.: Nikon F601, F601M, F60, F50, FM-3A Cámaras digitales compactas “Nikon - Coolpix” Cámaras del grupo B Cámaras con transmisión digital de datos al flash, por ej.: Nikon F4, F4s, F801, F801s, F65 80

Seite 80


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Cámaras del grupo C Cámaras con transmisión digital de datos al flash y funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D por ej.:Nikon F5, F100, F90X, F90, F80, F70, Cámaras del grupo D Cámaras réflex digitales Nikon con funcionamiento del flash D-TTL por ej.: D1, D1x, D1H, D100 Cámaras del grupo E Cámaras réflex digitales Nikon con funcionamiento del flash i-TTL por ej.: D50, D70, D70S, D200

2. Montaje del adaptador SCA

☞ Antes de montar o desmontar el adaptador

SCA en el flash o el flash en la cámara, ¡se han de desconectar todos los aparatos implicados! Cuando se utiliza la cámara con un flash externo, el flash rebatible integrado en la cámara debe estar imprescindiblemente totalmente plegado! El montaje o desmontaje del adaptador SCA en los diversos flashes, están descritos detalladamente en las respectivas instrucciones de empleo de cada uno de los flashes. Montaje del flash con adaptador SCA en la cámara • Girar hasta tope la rueda moleteada del adaptador SCA, contra el cabezal de la carcasa del adaptador. El pasador de seguridad en el pie del adaptador está ahora totalmente introducido en la carcasa. • Deslizar el adaptador en la zapata portaflash de 81

Seite 81


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

la cámara. • Girar hasta tope la rueda moleteada dal adaptador, contra la carasa de la cámara, bloqueando así el adaptador. En carcasas de cámaras que no presentan ningún orificio de seguridad, el pasador de seguridad con sistema de muelle se introduce en la carcasa del adaptador, con lo que no se daña la superficie.

3. Conectar y disparar La siguiente introducción sirve como inicioación, para obtener en un corto tiempo excelentes resultados con el flash y el adaptador SCA. 3.1 Vista del adaptador SCA

Los interruptores se encuentran detrás de una tapa, que se puede abrir con la uña del dedo. Gli interruttori e gli indicatori sull'adattatore SCA sono riservati alle applicazioni future. Per ora non hanno alcuna funzione! 3.2 Automatismo de programa para flash Algunas cámaras, en la posición "programa " mezclan la luz ambiente y la iluminación por flash, determinando, según la programación de la cáma82

Seite 82


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ra, si la luz del flash se aplica como luz principal o como destellos de aclaración. La cámara ajusta automáticamente una combinación de tiempo y diafragma y activa el flash en el modo TTL 3.2.1 Ajuste en la cámara: Ajustar en la cámara el modo de programa „P“ o un programa Vari (por ej. retrato, profundidad de campo, paisaje, deportes, etc.). ☞ En algunas cámaras (por ej. F5, F65, F80, F100) se ha de ajustar siempre en el objetivo, la abertura máxuma del diafragma (ver instrucciones de empleo de la cámara)! 3.2.2 Ajustes en el flash En el funcionamiento del flash con cámaras del grupo A, B o C (ver tabla 2), se selecciona en el flash el modo "TTL" o el funcionamiento de destellos de aclaración con control matricial (ver 5.1.2) o el de destellos de aclaración por multisensor 3D (ver 5.1.3). En el funcionamiento del flash con cámaras del grupo D, se selecciona en el flash el funcionamiento “D-TTL” o el “D-TTL-3D” (ver 5.2). En el funcionamiento del flash con cámaras del grupo E, se selecciona en el flash el funcionamiento “i-TTL” o el “i-TTL-BL” (ver 5.2). 3.3 Indicaciones en el visor de la cámara 3.3.1 Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara Cuando el flash está listo para disparar, luce en el flash la correspondiente lámpara de aviso y emite a través del adaptador SCA una señal a la cámara. Al pulsar del disparador de la cámara, en su visor 83

Seite 83


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

aparece el símbolo de disposición , lo que significa que en la siguiente toma, se disparará el flash. Si se efectúa una toma, antes de que en el visor de la cámara aparezca el símbolo da, entonces, el flash no se disparará y la toma podría quedar subexpuesta. 3.3.2 Indicación de control de la exposición en el visor de la cámara La indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara tiene adicionalmente, después del disparo, la función del control de la exposición, mediante tres posibilidades: - El indicador permanece luciendo: La toma se expuso correctamente. La disposición de disparo permanece. - El indicador se apaga: La toma se expuso correctamente.Sin embargo, la disposición de disparo no permanece. - El indicador parpadea: La toma no se expuso correctamente. En algunas cámaras, podría significar un ajuste falso del aparato (por ej. sensibilidades de la pelìcula no utilizables en modo TTL, o cámara en posición "M250" o "B"). ☞ Nosotros recomendamos leer las instrucciones completas de este adaptador SCA, para poder aprovechar también todas las múltiples posibilidades del flash y del adaptador SCA. ¡Obsérvense también las indicaciones sobre el empleo del flash, en las instrucciones de empleo de la cámara!

84

Seite 84


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

4. Modos de funcionamiento de la cámara Programa automático "P" y programas Vari La cámara preselecciona, según el programa ajustado, una combinación de velocidad-y diafragma. La velocidad de obturación, ajustada aquí por la cámara está comprendida (según tipo de cámara) y dependiendo de la luz ambiente, por ej. entre 1/60 seg. y 1/250 seg. (ver el ámbito de sincronización, en las instrucciones de la cámara). Velocidades de obturación más rápidas que la de sincronización del flash no se ajustan por la cámara. La exposición TTL del flash o el modo de desrellos de aclaración TTL, se controlan automáticamente desde la cámara. Funcionamiento “S” en la cámara (automatismo de diafragma) Con el funcionamiento “S” de la cámara se puede ajustar cualquier velocidad de obturación en la misma. Si la velocidad de obturación seleccionada es más rápida que la de sincronización del flash, al presionar el disparador de la cámara se conmuta automáticamente a la velocidad de sincronización del flash (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Si se ajusta una velocidad de obturación más lenta que la de sincronización del flash, este ajuste se mantendrá conservado. Según el tipo de cámara y en el caso de sobrepasarse el ámbito de ajuste de velocidad/diafragma en la cámara, en el visor lucirá una señal de alarma (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Funcionamiento “A” en la cámara Con el funcionamiento “A”, se puede preseleccio85

Seite 85


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

nar un diafragma en la cámara. Según sea la luz ambiente, la cámara seleccionará la velocidad de obturación. Si la velocidad de sincronización es más rápida que la velocidad de sincronización del flash, al presionar el disparador de la cámara la velocidad de obturación de la cámara conmutará automáticamente a la velocidad de sincronización del flash. ¡Al seleccionar el diafragma, tener en cuenta de que el objeto esté situado dentro del área de alcance del flash (ver el calculador de diafragmas o el display LC del flash)! Según el tipo de cámara y en el caso de sobrepasarse el ámbito de ajuste de velocidad/diafragma en la cámara, en el visor lucirá una señal de alarma (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Funcionamiento “M” en la cámara (manual) Con el modo “M” de la cámara se puede preseleccionar el diafragma y la velocidad de obturación. Si la velocidad de obturación es más rápida que la de sincronización del flash, al presionar el disparador de la cámara se conmuta automáticamente a la velocidad de sincronización del flash. ¡Al seleccionar el diafragma, tener en cuenta que el sujeto se encuentre dentro del ámbito de la distancia indicada por el calculador de diafragmas o por el display LC!

5. Modos de funcionamiento del flash 5.1 Control TTL del flash (modo TTL standard) Este modo de funcionamiento es de tipo automático, en el cuál la medición de la exposición del flash es efectuada por un sensor en la cámara. El control TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la cámara, como por ej. programas P, 86

Seite 86


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

A, S, M y programas Vari (por ej. retrato, profundidad de campo, paisajes, deportes, fotografía de acercamiento). El funcionamiento TTL se ajusta en el flash (ver las instrucciones de empleo del flash) ☞ ¡Las cámaras SLR digitales no soportan el funcionamiento standard del flash TTL de las cámaras analógicas! Cuando el flash se utiliza con cámaras del grupo D (ver tabla 2), hace falta ajustar en el flash el funcionamiento DTTL ver capítulo 5.2)¡ Funcionando el flash con cámaras del grupo E (ver tabla 2), hay que ajustar en el flash el funcionamiento i-TTL (ver capítulo 5.2)! 5.1.1 Destellos de aclaración automáticos TTL con luz de día En la mayor parte de las cámaras, el destello de aclaración automático TTL se activa a la luz del día, con el automatismo de programa P y los programas Vari o programas de escenarios (ver instrucciones de empleo de la cámara). Mediante el destello de aclaración TTL se pueden eliminar las incómodas sombras y, a la vez, conseguir, en tomas a contraluz, una equilibrada exposición entre sujeto y el fondo de la imagen. Un sistema de medición de la cámara, controlado por ordenador, se ocupa de la combinación adecuada de velocidad de obturación, abertura de trabajo y potencia de destello. En este caso, no se produce en el flash o en el adaptador SCA, un ajuste o indicación para los destellos automáticos de aclaración TTL. ☞ Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues entonces, el 87

Seite 87


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

sistema de medición TTL de la cámara se equivocaría! 5.1.2 Destellos de aclaración por control matricial En este modo de control del flash, la iluminación del sujeto y la del fondo se adaptan entre sí automáticamente, sin tener que sobreexponer el propio sujeto. Mediante la medición matricial, la cámara calcula los ajustes de la exposición, según sea la luz ambiente. Algunos modelos de cámaras Nikon de los grupos A, B, y C soportan el control matricial del destello de aclaración (ver las instrucciones de empleo de la cámara). ☞ ¡En algunas cámaras (por ej. F4, F4s) el modo de destello de aclaración por control matricial no es soportado con la medida SPOT de la exposición! Este modo de funcionamiento del flash se desactiva automáticamente o no se puede activar. Entonces, se efectúa ahora el modo TTL standard. Cámaras del grupo A Con cámaras del grupo A el ajuste del funcionamiento de destellos de aclaración por control matricial, se lleva acabo en la cámara o se activa automáticamente por la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). En ese caso, no hay ni ajuste ni indicación en el flash ni en el adaptador SCA Cámaras de los grupos B y C En funcionamiento del flash con cámaras de los grupos B y C, el ajuste y la indicación del modo de 88

Seite 88


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

destellos de aclaración por control matricial se lleva acabo en el flash (44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5). ¡Si una cámara del grupo C se utiliza con un mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-.. ó 76 MZ-5, entonces se activa el modo de destellos de aclaración por multisensor 3D, en lugar del modo de destellos de alaración por control matricial. Ajuste en el mecablitz 44 MZ-2: • Equipar el flash con el adaptador SCA y montarlo sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre el flash y la cámara. • Pulsar repetidamente la tecla "Mode" del flash, hasta que en el display LC parpadee "TTL". Activación del funcionamiento de desrellos de aclaración por control matricial: mientras parpadea „TTL“, pulsar repetidamente la tecla „+“ en el flash, hasta que aparezca TTL y . Desactivación del funcionamiento de destellos de aclaración por control matricial: mientras parpadea „TTL“,pulsar repetidamente la tecla „“ en el flash, hasta que el ya no aparezca más. • El ajuste es efectivo inmediatamente. A los 5 seg. aprox., el display LC retorna a la indicación normal. Ajuste en el mecablitz 54 MZ-... y 70 MZ-...: • Equipar el flash con el adaptador SCA y montarlo sobre la cámara. 89

Seite 89


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

• Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre el flash y la cámara. • En el flash, pulsar repetidamente la tecla "Mode", hasta que en el display LC parpadee "TTL". Activación del funcionamiento de destellos de aclaración por control matricial: mientras parpadea „TTL“, girar la rueda de ajustes en el flash, hasta que aparezca TTL y . Desactivación del funcionamiento de destellos de aclaración por control matricial: mientras parpadea „TTL“, girar la rueda de ajuste en el flash, hasta que el ya no aparezca más • Para memorizar, pulsar la rueda de ajuste en la dirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda de ajustes, se memorizará automáticamente a los 5 seg. 5.1.3 Destellos de aclaración por multisensor 3D Este modo de funcionamiento del flash solamente es soportado por cámaras Nikon del grupo C (ver las instrucciones de empleo de la cámara) en combinación con un mecablitz 45 CL-4 digital, 54 MZ... , 70 MZ-.. ó 76 MZ-5. Este modo de funcionamiento del flash optimiza la exposición equilibrada entre el sujeto y el fondo de la imagen. En una toma, antes de la propia exposición, el flash emite une serie de predestellos de medición casi imperceptibles, que son evaluados por el multisensor TTL y el microcontrolador de la cámara. Seguidamente, la cámara adapta óptima90

Seite 90


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

mente la exposición del flash TTL a la situación de la toma (destellos de aclaración por multisensor). Cuando se utilizan objetivos “D-AF-Nikkor”, el cálculo tiene en cuenta adicionalmente la distancia al sujeto, para determinar la potencia óptima del destello (destellos de aclaración por multisensor 3D). Algunas cámaras equipadas con objetivos sin CPU, solamente soportan los destellos de aclaración por control matricial, o sólo el modo TTL estándar del flash. Entonces no se puede seleccionar el modo de destellos de aclaración por multisensor 3D. ☞ En algunas cámaras (por ej. F5, F100, F80) el modo de desteloos de aclaración por multisensor 3D no es soportado con la medida SPOT de la exposición. Este modo de funcionamiento del flash se desativa automáticamente o no se puede activar. Entonces, se efectúa ahora el modo TTL standard. ¡Funcionando con objetivos sin CPU, ajustar en el flash el modo TTL standard! Ajuste en el mecablitz 54 MZ-... y 70 MZ-...: • Equipar el flash con el adaptador SCA y montarlo sobre la cámara. • Conectar el flash y la cámara. • Pulsar el disparador de la cámara, para que pueda tener lugar un intercambio de datos entre el flash y la cámara. • En el flash, pulsar repetidamente la tecla "Mode", hasta que en el display LC parpadee "TTL". Activación del funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D: mientras parpa91

Seite 91


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

dea „TTL“, girar la rueda de ajustes en el flash, hasta que aparezca TTL y . Desactivación del funcionamiento de destellos de aclaración por multisensor 3D: mientras parpadea „TTL“, girar la rueda de ajuste en el flash, hasta que ya no aparezca más. • Para memorizar, pulsar la rueda de ajustes en la dirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda de ajustes, se memorizará automáticamente a los 5 seg. ☞ Cuando el flash no esté disponible, desaparece el símbolo en el display LC. El modo de funcionamiento del flash "destellos de aclaración por multisensor 3D" no se puede seleccionar, o se conmuta al modo TTL standard, si en el reflectpr secundario del flash (54 MZ-... y 70 MZ5) está conectado, si el reflector principal está girado de su posición normal, o si el flash se utiliza en el modo Metz-TTL-Remote sin cables. ¡Cuando se tenga que efectuar la sincronización a la 2ª cortinilla, (modo REAR), el flash debe conmutarse primeramente, del modo de destellos de aclaración por multisensor 3D al funcionamiento TTL standard! Sólo entonces se puede ajustar el flash al modo"REAR"! Funzione di schiarimento a multisensore 3D mecablitz 45 CL-4 digitale • Per la funzione di schiarimento a multisensore 3D impostare su "TTL" il regolatore nel dispositivo flash per la preimpostazione del diaframma. Nel display del flash compare TTL. • In seguito premere il tasto "Mode" sul dispositivo 92

Seite 92


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

flash fino a che nel display non compare " TTL BL". Per disattivare la funzione 3D, premere il tasto "Mode" fino a che sul display non ricompare solamente "TTL". L'impostazione si attiva immediatamente e dopo 5 sec. si memorizza automaticamente. mecablitz 76 MZ-5 digitale • Per la funzione di schiarimento a multisensore 3D, premere il tasto "Mode"fino a che sul display non compaiono le possibili modalità di funzionamento. • Successivamente impostare la modalità di funzionamento "TTL BL" con i tasti UP  e DOWN  Se "TTL BL" non compare ancora nella selezione: con i tasti UP  e DOWN  prima impostare la modalità "TTL". Sul display dovrebbe poi comparire "TTL BL". Poi con i tasti UP  e DOWN  selezionare "TTL BL". • Premere il tasto "Return" . Il display ritorna alla visualizzazione normale. Se non si preme il tasto "Return" il display torna automaticamente alla visualizzazione normale dopo 5 sec. Sul display compare " TTL BL" 5.2 Funzione flash i-TTL / funzione flash D-TTL Il dispositivo flash e l'adattatore SCA selezionano automaticamente il tipo di funzionamento necessario! Nella funzione BL e 3D le informazioni aggiuntive passano dal sistema AF della macchina al comando dell'illuminazione flash. A seconda del modello di macchina, la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D

93

Seite 93


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

può non essere attivabile, se sulla macchina è impostata la misurazione spot. La relativa modalità di funzionamento del flash viene impostata rispettivamente su i-TTL o D-TTL se sulla macchina è impostata la misurazione spot. A seconda del sistema della macchina, la funzione i-TTL dei D2Hs e D2x viene supportata solo da mecablitz 45 CL-4 digitale, 54 MZ-4i e 76 MZ-5 digitale! • Accendere il dispositivo flash e la macchina fotografica. • Sfiorare leggermente lo scatto della macchina affinché avvenga lo scambio di dati tra il dispositivo flash e la macchina fotografica. mecablitz 44 MZ-2 Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportate da mecablitz 44 MZ-2 a partire dal n. di serie 127501 o dalla versione software V2.0! • Per la funzione i-TTL premere il tasto "Mode" sul dispositivo flash fintanto che sul display non inizia a lampeggiare "TTL". • Per la funzione i-TTL-BL premere poi anche il tasto "+" fintanto che sul il display non compare anche . Per disattivare la funzione BL, premere il tasto "-" fino a che scompare. L'impostazione si attiva immediatamente e dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo "TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeggiare. mecablitz 45 CL-4 digitale • Per la funzione i-TTL o D-TTL impostare su "TTL" il regolatore nel dispositivo flash per la preim-

94

Seite 94


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

postazione del diaframma. Nel display del flash compare TTL. • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D premere poi anche il tasto "Mode" fintanto che sul display non compare anche .TTL BL Per disattivare la funzione BL o 3D, premere il tasto "Mode" fino a che "BL" scompare dal display. L'impostazione si attiva immediatamente e dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente. mecablitz 54 MZ-4i e 54 MZ-4 mecablitz 54 MZ-4 supporta solamente la funzione D-TTLo D-TTL-3D! • Per la funzione i-TTL o D-TTL premere il tasto "Mode" sul dispositivo flash fintanto che sul display lampeggia "TTL". • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare la ghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggia fintanto che non compare anche per la funzione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D. Per disattivare la funzione BL o 3D, girare la ghiera fino a che o non scompare. Per memorizzare, premere la ghiera nel senso della freccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo "TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeggiare. A seconda del sistema la funzione flash con il riflettore secondario non è supportata da 54 MZ-... nella i-TTLe D-TTL. In base al tipo di macchina lo scatto viene bloccato con riflettore secondario inserito.

95

Seite 95


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

mecablitz 70 MZ-... Le funzioni i-TTL e i-TTL-BL sono supportate da mecablitz 70 MZ-5 a partire dal n. di serie 28501! A seconda del sistema, però, viene supportata da 70 MZ-... la funzione D-TTL3D, ma non la D-TTL! • Per la funzione i-TTL o D-TTL premere sul dispositivo flash il tasto "Mode" fino a che sul display non lampeggia "TTL". • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D girare la ghiera di regolazione mentre "TTL" lampeggia fintanto che non compare anche per la funzione i-TTL-BL o per la funzione D-TTL-3D. Per disattivare la funzione BL o 3D, girare la ghiera fino a che o non scompare. Per memorizzare, premere la ghiera nel senso della freccia. Se la ghiera non viene premuta, dopo 5 sec. è memorizzata automaticamente. Il simbolo "TTL", dopo la memorizzazione smette di lampeggiare. A seconda del sistema la funzione flash con il riflettore secondario non è supportata da 70 MZ-5 nella i-TTL e D-TTL. In base al tipo di macchina lo scatto viene bloccato con riflettore secondario inserito. mecablitz 76 MZ-5 digitale • Per la funzione i-TTL o D-TTL, premere il tasto "Mode" sul dispositivo flash, fino a che non compaiono sul display le modalità possibili. • Successivamente con i tasti UP  e DOWN  impostare la modalità di funzionamento TTL. La modalità selezionata è visualizzata tramite una

96

Seite 96


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

barra. • Per la funzione i-TTL-BL o D-TTL-3D, impostare tramite i tasti UP  e DOWN  la modalità di funzionamento TTL BL. Se non viene visualizzato TTL BL durante la selezione: con i tasti UP  e DOWN  impostare prima la modalità TTL. Sul display compare in seguito anche "TTL BL". Poi selezionare con i tasti UP  e DOWN  "TTL BL". • Premere il tasto "Return" . Il display ritorna sulla visualizzazione normale. Se il tasto "Return" non viene premuto, il display dopo 5 sec. ritorna automaticamente alla visualizzazione normale. Per la funzione i-TTL o D-TTL, compare sul display TTL. Per la funzione iTTL-BL e D-TTL-3D, compare sul display TTL BL. 5.3 Corrección manual de la exposición del flash TTL (Flash-Override) En algunas situaciones de toma existe la posibilidad de que la medición del sensor de la cámara se confunda. Esto ocurre, sobre todo, cuando el objeto es oscuro delante de fondos claros (el sujeto queda subexpuesto) o el objeto es claro con fondos oscuros (sobreexposición de sujeto). Para alcanzar una exposición correcta, en tales situaciones, se puede influir con algunas cámaras en la intensidad de luz, en el modo TTL (inclusive en las variantes TTL:D-TTL, i-TTL, etc.), (ver las instrucciones de la cámara). Según el tipo de cámara, la indicación del alcance se adapta a la corrección de exposición del flash. Con una correc-

97

Seite 97


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ción manual de la exposición, en algunas cámaras aparece el símbolo “+/-“en el visor de la cámara. ☞ Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digitale è necessario disporre del cavo di connessione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le correzioni manuali dell'illuminazione e la sincronizzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica! ☞ Dependiendo del tipo de cámara, el ajuste se efectuará en la cámara o en el flash o en el adaptador SCA¡ En cámaras del grupo A, por principio, la corrección manual TTL de la exposición se ajustará en la cámara! 5.4 Secuencias de destellos TTL „Fb“ Con los mecablitz 54 MZ-.., 70 MZ-5 y 76 MZ-5 en funcionamiento “TTL” y “A” se puede realizar una secuencia de destellos (flash-bracketing). Una secuencia de destellos se compone de tres tomas consecutivas con distintos valores de corrección de la exposición. Desarrollo de la secuencia de destellos: La primera toma se efectúa sin valor de corrección. El display no indica valor de corrección alguno. Después de la primera toma, el display cambia a “Fb 2”. Adicionalmente se visualiza “EV” y el valor de corrección negativo de la segunda toma. Después de la segunda toma, el display indica “Fb 3”, además de “EV” y el valor de corrección en positivo para la tercera toma. Después de la tercera toma, la función de la secuencia de destellos se desactiva automáticamente y debe ser activada de nuevo, cuando sea necesario. 98

Seite 98


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

☞ Para interrumpir, antes de su finalización la

secuencia de destellos, desconectar el flash y volverlo a conectar de nuevo.¡En el modo de funcionamiento TTL se puede realizar una secuencia de destellos solamente cuando la cámara soporta una corrección de la exposición en el flash! ¡Ver las instrucciones de empleo de la cámara! La indicación del alcance del flash puede cambiar y adaptarse al respectivo valor de corrección. 5.5 Funcionamiento automático del flash „A“ En el funcionamiento automático “A” un fotosensor del flash asume la regulación de la luz del destello. Cuando la electrónica del flash haya conseguido la suficiente luz, se desconecta automáticamente. Aparecerá la indicación de control de la exposición “ok” en el flash (ver 6.4). mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-.. , 70 MZ-.. y 76 MZ-5: ¡Conmutar el flash al modo de funcionamiento automático “A” (ver instrucciones de empleo del flash)! Con cámaras del grupo A: Seleccionar un diafragma automático en el flash, correspondiente a las condiciones de la toma y teniendo en cuenta de que el sujeto se encuentre dentro del alcance del flash (ver la indicación del alcance del flash) En los funcionamientos de la cámara "A" y "M", ajustar manualmente en la cámara la abertura seleccionada en el flash.

99

Seite 99


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Con cámaras de los grupos B, C, D y E El flash ajusta automáticamente su diafragma automático al diafragma seleccionado en la cámara. ¡Tener en cuenta que el sujeto se encuentre dentro del alcance del flash (ver la indicación del alcance del flash)! • 45 CL-4 digital: Pulsar repetidamente la tecla „Mode“ , hasta que en la ventana de visualización aparezca „A“ y „ “. Al pulsar el disparador de la cámara, el flash toma automáticamente los datos para el ajuste del diafragma y el valor ISO del ajuste de la cámara. Los valores así ajustados manualmente en el flash para el diafragma automático y el valor ISO, son intrascendentes . 5.6 Funcionamiento manual del flash „M“ En el funcionamiento manual “M” del flash no se realiza ninguna regulación de luz por sensor. En este caso se trabaja con la potencia total de luz o con una potencia parcial de luz del flash. mecablitz 44 MZ-..., 45 CL-4 digital, 54 MZ-.., 70 MZ-... y 76 MZ-5 Con cámaras del grupo A Al seleccionar una combinación apropiada de diafrgma y potencia parcial de luz, (cámara / flash) ajustar el valor del alcance para el sujeto de la toma. El valor de la distancia, para una correcta exposición del flash, se indica en el display LC del flash, adaptándose los ajustes del diafragma y de las potencias parciales. Ajustar manualmente en la cámara o en el objetivo el diafragma seleccionado en el flash. En el modo de funcionamiento "M" de la cámara, 100

Seite 100


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ajustar adicionalmete una velocidad de obturación que sea igual o inferior a la velocidad de sincronización de la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). Para evitar tomas movidas con velocidades lentas, se puede utilizar un trípode. Con cámaras de los grupos B, C, D y E La cámara transmite automáticamente al flash el valor ajustado del diafragma. Al seleccionar una combinación apropiada de diafrgma y potencia parcial de luz, (cámara / flash) ajustar el valor del alcance para el sujeto de la toma. El valor de la distancia para una correcta exposición del flash, se indica en el display LC del flash, adaptándose los ajustes del diafragma y de las potencias parciales. En el modo de funcionamiento "M" de la cámara, ajustar adicionalmete una velocidad de obturación que sea igual o inferior a la velocidad de sincronización de la cámara Para evitar tomas movidas con velocidades lentas, se puede utilizar un trípode.

6. Funciones dedicadas del flash 6.1 Indicación en el visor de la cámara ☞ ¡Dependiendo del tipo de cámara, los indicadores que aparecen en el visor de la cámara pueden diferir de los ejemplos siguientes! Tener en cuenta para los indicadores en el visor de la cámara, las instrucciones de empleo de la cámara. El símbolo de destello verde luce Demanda para la utilización o conexión del flash.

101

Seite 101


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

El símbolo de destello rojo uce El flash está dispuesto El símbolo de destello rojo vluce después de la toma o se apaga brevemente La toma se ha expuesto correctamente. El símbolo de la flecha rojo parpadea después del disparo La toma se ha subexpuesto. 6.2 Indicación de disposición de disparo del flash Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el flash la indicación de disposición de disparo , indicando así que el flash está preparado para disparar, lo cual significa que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del flash. La disposición de disparo se comunica también a la cámara y se ocupa de que haya en el visor de la cámara la correspondiente indicación (ver las instrucciones de empleo de la cámara)). Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cámara la indicación de la disposición de disparo, entonces el flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una falsa exposición, si es que la cámara ya se conmutó a la velocidad de sincronización. 6.3 Control automático de la sincronización del flash Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la disposición de disparo, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (ver instrucciones 102

Seite 102


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

de empleo de la cámara). Las velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización del flash no se pueden ajustar, o se conmutan automáticamente a la velocidad de sincronización del flash. Algunas cámaras disponen de un margen de sincronización, por ej. desde 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instrucciones de empleo de la cámara). Dependiendo del modo de funcionamiento de cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo empleada, la cámara activará una determinada velocidad de sincronización. Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash, según el modo de funcionamiento de la cámara y de la sincronización del flash seleccionada ☞ En algunas cámaras digitales no se produce ningún control automático de la velocidad de sincronización del flash. Estas cámaras trabajan con un obturador focal, permitiendo así emplear el flash con cualquier velocidad de obturación. 6.4 Indicación del control de la exposición en el flash El indicador de control de la exposición "OK." aparece en el flash solamente cuando la toma en el funcionamiento TTL del flash (o las modernas variantes del modo TTL: 3D-TTL, D-TTL, D-TTL-3D, iTTL, i-TTL-BL etc.) o en el funcioanmiento automático A del flash se ha expuesto correctamente! Si, después de la toma no aparece la indicación de control de la exposición "OK", se debe a que la 103

Seite 103


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

toma estuvo subexpuesta y hay que ajustar al próximo valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma f11, el diafragma inferior f8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie de reflexión (por ej. en destellos indirectos) y repetir la toma. Tener en cuenta el alcance del flash! 6.5 Indicación de subexposición en el display del flash Algunas cámaras Nikon de los grupos C, D y E (ver tabla 2), estando en diversos funcionamientos (por ej. "P" y "A"), avisan cuando se produce una toma subexpuesta, indicando en el display LC del flash la magnitud de la subexposición, en valores del diafragma Si, después de una toma con flash, no se ilumina la indicación del control de la exposición "OK" en el flash, o parpadea el símbolo de destello en el visor de la cámara, entonces, en el display LC del flash aparecerá brevemente la subexposición en valores del diafragma, desde –0,3 hasta –3,0 en tercios de escalón. En casos límite, aún cuando el flash no muestra la indicación OK, o aunque parpadee el símbolo de destello en el visor de la cámara, pero la exposición sigue siendo correcta, ¡no aparecerá ninguna indicación en el display del flash! ☞ Para que se pueda producir una indicación de subexposición en el flash tiene que estar selecionado el modo de funcionamiento TTL o una moderna variante del modol TTL (por ej. 3DTTL, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL etc.).

104

Seite 104


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

6.6 Control automático del zoom por motor Cámaras Nikon de los grupos B, C, D y E: En flashes con reflector zoom motorizado (por ej. mecablitz 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5) el ángulo de iluminación del reflector del flash se adapta automáticamente o la posición del reflector a la distancia focal del objetivo empleado. Después de conectar el flash, se conmuta inmediatamente al funcionamiento „Auto-Zoom“, siempre que la cámara esté conectada y al pulsar el disparador de la cámara esté activada. ☞ ¡Cuando se utilizan objetivos sin CPU (por ej objetivos de enfoque manual) la posición del reflector se debe adaptar manualmente a la distancia focal del objetivo (ver las instrucciones de empleo del flash)! Camaras Nikon del grupo A: ¡La posición del reflector del flash debe adaptarse manualmente a la distancia focal del objetivo (ver las instrucciones de empleo del flash)! Cuando se modifica la posición del reflector, permanece memorizada, incluso después de desconectar el flash. 6.7 Destello de medición autofoco Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque automático ya no sean suficientes, la electrónica de la cámara activa un destello de medición para auto – enfoque (AF). El reflector AF del flash emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámara puede enfocar automáticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medición AF es de aprox. 105

Seite 105


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

6 m ... 9 m (y con el objetivo estándar f1,7 / 50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el reflector AF, el límite de medición para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m. ¡Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF, en la cámara hay que ajustar el modo “Single AF (S)” (ver las instrucciones de empleo de la cámara). ¡Los objetivos zoom con reducida abertura inicial del diafragma limitan, en parte, de forma importante, el destello de medición AF! El dibujo de franjas del destello de medición AF soporta solamente el sensor central AF de la cámara. En las cámaras con varios sensores AF (por ej. F5, F100, F80), recomendamos activar sólo la zona central de medición AF de la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). Cuando el fotógrafo trabaja en modo manual, o la cámara selecciona automáticamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destello de medición AF del flash. Algunas cámaras utilizan, en ese caso, el reflector integrado en la cámara, para el destello de medición AF (ver instrucciones de empleode la acámara) 6.8 Indicación automática del alcance del destello Las cámaras Nikon de los grupos B, C, D y E transmiten al flash los datos para la sensibilidad de película empleada (ISO), diafragma, distancia focal del objetivo y la corrección seleccionada de la exposición. A partir de los datos transmitidos por la cámara y su número guía, el flash calcula el corespondiente ámbito del destello. En el display LC del flash apa106

Seite 106


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

rece el valor del diafragma utilizado, junto con el máximo alcance. Para más detelles, ver el modo de empleo del flash. ☞ ¡Si el reflector del flash no está en su posición normal, o funciona en el modo Metz-Remotesin cables, no se producirá la indicación del alcance! 6.9 Función de predestellos para reducir el „efecto de ojos rojos“ El “efecto de ojos rojos“ es, básicamente, un efecto físico. Aparece siempre, cuando: la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o inmediatamente al lado de la cámara. El flash ilumina entonces el fondo del ojo, dejando aparecer la sangre de la retina a través de la pupila y la cámara lo representa como un punto o mancha roja. La función para reducir el “efecto de ojos rojos” proporciona una considerable mejora (Red-EyeReduction). Su utilización consiste en que el flash emite algunos predestellos, muy débilmente visibles, antes del consiguiente destello principal. Estos predestellos sirven para se vaya cerrando la pupila de los sujetos, reduciendo así dicho efecto de ojos rojos. La función de predestellos se ajusta en la cámara y se visualiza mediante el correspondiente símbolo (ver las instrucciones de empleo de la cámara ¡La función de predestellos solamente es posible con cámaras que soportan este modo de funcionamiento!.¡En algunas cámaras, la reducción del efecto de ojos rojos activa solamente el flash inter107

Seite 107


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

no o un proyector extra en la carcasa de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara) ☞ ¡Cuando se utiliza la función de predestellos, en algunos tipos de cámaras no es posible la sincronización a la 2ª cortinilla (REAR). 6.10 Sincronización 6.10.1 Sincronización normal En la sincronización normal, el flash se dispara al comienzo del tiempo de obturación, (sincronización a la 1ª cortinilla). La sincronización normal es el modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras. Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cámara, según su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronización del flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se visualiza ningún ajuste o indicación para este funcionamiento. 6.10.2 Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) La sincronización a la segunda cortinilla (REAR) es una ventaja en los casos de velocidades de obturación cortas (menos que 1/30 seg.) u objetos en movimiento con fuente de luz propia, ya que estas fuentes de luz provocan que aparezcan franjas tras el objeto en movimiento, en vez de delante, como en el caso de sincronización a la 1ª cortinilla. Con la sincronización a la 2ª cortinilla las fuentes de luz en movimiento se consigue una reproducción más „natural“ de la situción de la toma.

108

Seite 108


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Sincronización a la 1a cortinilla

Sincronización a la 2a cortinilla

Si se efectúa la sincronización a la 2ª cortinilla, el momento del disparo del flash se retrasa después de la abertura de la primera cortinilla unas fracciones de segundos, antes del comienzo de la 2ª cortinilla. Si se selecciona una velocidad lenta, o el funcionamiento “bulb” y su correspondiente diafragma, quedarán todavía huellas del sujeto reconocibles sobre la película, debido a la luz ambiente (p.e. faros de vehículos, que dejan trazas luminosas). Justo antes de concluir el tiempo de obturación, el destello emitido por el flash congela el sujeto en movimiento al final de las huellas de luz. Así, la toma quedará más natural y la impresión visual de las huellas luminosas es más realista que en fotos en las que el destello fija al sujeto al comienzo de las trazas de luz y del movimiento. ☞ Per il dispositivo flash mecablitz 45 CL-4 digitale è necessario disporre del cavo di connes109

Seite 109


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

sione SCA 3045 (accessorio extra)! mecablitz 45 CL-4 digitale supporta le correzioni manuali dell'illuminazione e la sincronizzazione sul secondo otturatore a tendina, solo se è possibile impostarli sulla macchina fotografica! ☞ ¡En el modo de funcionamiento REAR recomendamos, por seguridad, un trípode para la cámara y así evitar tomas movidas por velocidades de obturación lentas! ¡No olvidar desactivar de nuevo esta función después de la toma, ya que si no, las tomas „normales“ con flash podrían tambien salir movidas, debido avelocidades de obturación lentas! ☞ ¡La sincronización a la 2ª cortinilla no es posible cuando está activada la función de predestellos para raducción de los ojos rojos o el modo de destellos de aclaración por multisensor 3D! ¡Caso dado, desactivar estas funciones! 6.10.3 Sincronización de velocidad lenta Algunas cámaras ofrecen, en determinados modos de funcionamiento, la posibilidad del funcionmiento del flash con sincronización de velocidad lenta “SLOW”. Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante velocidades de obturación en la cámara, adaptadas a la luz ambiente, Para ello, la cámara activa automáticamente velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash (por ej. con tiempos de obturación hasta 30 seg.). En algunas cámaras, la sincro110

Seite 110


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

nización de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. programas para fotografía de proximidad, etc.) se activa automáticamente o se puede ajustar en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). En el flash no se produce una indicación o ajuste para este funcionamiento. ☞ ¡Para ievitar fotos movidas con velocidades lentas, se puede utilizar un trípode! 6.10.4 Control de ignición Auto-Flash Isi la luz ambiente es suficiente para una exposición en modo normal,entonces, la cámara evita el disparo del flash. Al accionarse el disparador de la cámara, no se emite ningún destello. El control de ignición (Auto-Flash), en diversas cámaras opera solamenten en el modo de funcionamiento programa total o programa "P", o debe estar activado en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). 6.10.5 Velocidad de sincronizaciñon rápida FP Algunas cámaras Nikon (por ej. F5, F100, F90X y F90) soportan la sincronización de velocidad rápida (FP = focal plane; obturador de plano focal). Mediante este modo de funcionmiento es posible fotografiar a una velocidad de obturación más rápida que la velocidad de sincronización del flash. Este modo de funcionamiento es interesante, en especial, por ej. para retratos con una luz ambiente muy clara y cuando se desee limitar la profundidad de campo mediante un diafragma muy abierto (por ej. diafragma 2,0)! El mecablitz 45 CL-4 digital y 54 MZ-... soporta la velocidad rápida de sincronización y se indica en el display LC del flash como "HSS" (HSS = High111

Seite 111


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Speed-Synchronisation). El modo HSS se puede activar adicionalmente en el funcionamiento manual M del flash. Al seleccionar en el flash una potecia parcial de luz, de P1/1 hasta P1/256, se puede adaptar la potencia o la duración de la luz, a la situación de la toma (ver instrucciones de empleo del flash). ¡Condicionado por razones físicas, debido al funcionamiento HSS del flash, el número guía y, con ello también el alcance del flash, se reducen, en parte, de manera importante! ¡Entonces, hay que tener en cuenta, la indicación en el display LC del alcance o las características técnicas del flash (ver las instrucciones de empleo del flash)! ☞ ¡No olvidar volver a anular este modo de funcionamiento después de las tomas, pues de lo contrario, se desperdicia inútilmente el número guía y, con ello el alcance! Con el fin de que la regulación interna de la luz del flash 54 MZ-.. pueda trabajar correctamente , en el modo HSS, condicionado por el sitema, delante del reflector del flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por ej. gries o de color), difusores (Bouncer) etc. El difusor gran angular incorporado en el flash (20mm) no debe estar girado delante del reflector del flash. ¡Cuando, en funcionamiento HSS del flash, se emplean reflectores, se podrían originar exposiciones erróneas! ¡ En el caso de que se desee trabajar con estos complementos ópticos, hay que desactivar el funcionamiento HSS! ¡Condicionado por el sistema, con funcionamiento HSS del flash no se puede aplicar ningún fotómetro de flash externo! 112

Seite 112


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

6.11 Función despertador para el flash Los flases 44 MZ-... y 54 MZ-... tienen la posibilidad de desconectarse automáticamente 1, 3 o 10 minutos después del último destello o ajuste (función Auto-Off). Entonces, después de la desconexión automática, el flash se encuentra en el estado de ahorro de energía Standby. El adaptador SCA vuelve a conectar el flash, al pulsar el disparador de la cámara (función despertador - Wake-Up). ☞ Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, rogamos desconectarlo mediante el interrupto principal.

7. Funcionamieno del flash Metz-Remote, sin cables En el modo del flash Metz-Remote sin cables, un flash controlador en la cámara regula sin cables la dosificación de la emisión de luz emitida por uno o varios flashes esclavos. El controlador trabaja aquí en modo standard-TTL (modo del flash Metz-TTLRemote) o automático (modo Metz AutomaticRemote-). ☞ ¡Condicionado por el sistema, no se soportan los modos: destellos de aclaración por multisensor 3D, D-TTL e i-TTL! El funcionamiento con reflector secundario (54 MZ-... y 70 MZ.. y 76 MZ-5) no es posible.¡ El tiempo de obturación de la cámara no debe ser inferior a 1/60s! Flashes controladores Los flashes mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 se pueden utilizar como controladores en 113

Seite 113


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

una configuración sin cables „modo del flash Metz-Remote“. Las indicaciones para utilizar el funcionamiento como controlador, figuran en las instrucciones de empleo del respectivo flash. Flashes esclavos Con los flashes esclavos mecablitz 28CS-2 digital, 34 CS-2, 34 CS-2 digital, 40 MZ..., 44 MZ-2, 50 MZ..., 54 MZ-... , 70 MZ-... y 76 MZ-5 es posible la utilización sin cables „modo Metz-Remote“ como flash esclavo. Para los flashes 40 MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ-... y 70 MZ-4 se necesita el adaptador esclavo SCA 3083 digital. La antorcha del mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-5 y 76 MZ-5se puede utilizar sin adaptador esclavo. Las indicaciones para el ajuste de los flashes esclavos figuran en las instrucciones de empleo del respectivo flash o en el modo de empleo del adaptador esclavo SCA 3083 digital.

114

Seite 114


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

8. Ayuda en caso de problemas Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, se puede proceder como sigue: 1a) Desconectar el flash, mediante el interruptor principal. 1b) Sacar del flash las fuentes de energía. 1c) Conectar el flash durante 1 segundo y desconectarlo de nuevo. 1d) Colocar nuevamente las fuentes de energía. o / y: 2a) Desconectar la cámara y el flash. 2b) Retirar el adaptador SCA del flash y montarlo de nuevo. Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista.

Para más informaciones actualizadas, rogamos nos visiten en Internet, en nuestra página Metz: www.metz.de 115

Seite 115


704 47 0072.A6

116

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Seite 116


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

117

Seite 117


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Your Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. ķ This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi ƴ elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. į Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. 118

Seite 118


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

ķ

Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched.

ƴ

Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA !

In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio.

į

Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.

119

Seite 119


704 47 0072.A6

GB-I-E

01.02.2007

14:00 Uhr

Nikon EM, FA, FE, FE2, FG, FG-20, FM2, F4, F4S, F5, F50, F55, F6, F60, F65, F70, F75, F80, F90, F90x, F100, F-301, F-401, F-401s, F401x, F-501, F601, F-601AF, F-601M, F-801, F-801s, N2000, N2020, N4004, N6000, N6006, N8008, N50, N55, N60, N65, N75, N80, N90, N90s, Coolpix 950, Coolpix 990, 995, 4500, 5700, 8400, 8800, D50, D70, D70S, D80, D100, D1x, Fuji FinePix S3PRO

ķƴį

Art. Nr. 000334127 Metz-Werke GmbH & Co KG Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf Telefon (0911) 9706-0 • Telefax (0911) 9706-340 Internet: www.metz.de • E-Mail: info@metz.de

Errors excepted. Subject to changes! 704 47 0072.A6 Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura! Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega!

Seite 120


704 47 0072