KATALOG WYROBÓW ZEM 2011 - WERSJA 1.3

Page 1


poprawiono 02.01.2012


-------- O FIRMIE -------ABOUT FIRM / ÜBER DER FIRMA

Zakłady Elektrotechniki Motoryzacyjnej Sp. z o.o. (w skrócie ZEM Sp. z o.o.) prowadzą działalność gospodarczą od 01.02.2002 roku. Przedsiębiorstwo kontynuuje wieloletnie tradycje i doświadczenie w produkcji silników prądu stałego małej mocy dla róŜnorodnych zastosowań, zdobyte na przestrzeni kilkudziesięciu lat działalności firmy, w róŜnych formach organizacyjno-prawnych: - od 1945 do 1957 jako przedsiębiorstwo państwowe: Dolnośląskie Zakłady Metalowe w Dusznikach Zdroju, podległe Zjednoczeniu Przemysłu Terenowego w Warszawie; - od 1957 do 1995 jako przedsiębiorstwo państwowe: Zakłady Elektrotechniki Motoryzacyjnej w Dusznikach Zdroju, podległe Zjednoczeniu Przemysłu Motoryzacyjnego w Warszawie; - od 1995 do 1997 jako spółka akcyjna: POL-MOT ZEM S.A. będąca własnością POL-MOT Holding w Warszawie; - od 1997 do 2001 jako spółka akcyjna: VISTEON ZEM S.A. naleŜąca do grupy Ford Motor Co. Działalność firmy koncentruje się na produkcji silników elektrycznych prądu stałego małej mocy do róŜnorodnych zastosowań, takich jak: napędy siłowników liniowych (stosowanych w przemyśle zmechanizowanych mebli komfortowych i technicznych), napędy urządzeń technologicznych (podajniki drutu w automatach spawalniczych, napędy do sterowania bramami posesji oraz garaŜowymi, napędy spręŜarek powietrza itp.) Dodatkowo firma posiada w swoim asortymencie części zamienne dla polskiego rynku motoryzacyjnego oraz szereg wyrobów eksportowych (głównie wyposaŜenie pojazdów takich jak: ciągniki rolnicze, samochody cięŜarowe, autobusy, róŜnorodne maszyny samojezdne, statki rzeczne). Główne wyroby dla tego obszaru to napędy wycieraczek szyb pojazdów oraz silniki wentylatorów chłodnic i nagrzewnic. Firma świadczy takŜe wyspecjalizowane usługi galwaniczne. Atutami przedsiębiorstwa są: duŜa mobilność w zakresie uruchamiania produkcji nowych typoodmian silników z grupy wyrobów, w której się specjalizujemy i ciągłe dąŜenie do spełnienia oczekiwań naszych klientów. NajwaŜniejszym kapitałem naszej firmy jest jej doświadczona i profesjonalna załoga. Spółka posiada certyfikat zintegrowanego systemu zarządzania jakość-środowisko nr JS-95/2/2006 w związku ze spełnianiem norm PN-EN ISO 9001:2001 i PN-EN ISO 14001:2005.

Zakłady Elektrotechniki Motoryzacyjnej Sp. z o.o., recognized under an abbreviation ZEM Sp. z o.o. in Duszniki Zdrój is present on the market since February 01, 2002 as the continuator of good tradition of the state owned firm that used to act on the market as followed: - from 1945 to 1957 as state enterprise under the name Dolnośląskie Zakłady Metalowe; - from 1957 to 1995 as state enterprise under the name Zakłady Elektrotechniki Motoryzacyjnej; - in year 1995 the firm was turned to a private one and was known as POL-MOT ZEM S.A.; - in year 1997 the firm was acquired by Ford Motor Co., as a result of internal reorganization the independent consortium Visteon was established and our firm took over the name Visteon ZEM S.A. Duszniki Zdrój. Then, after two years of activity, due to Visteon headquarter’s decision, Visteon ZEM S.A. was set into liquidation in July 2001. What was left after liquidation, was acquired in January 2002, by newly established company ZEM Sp z o.o. The utmost important assets of our company are experience and knowledge of employees and the management staff that guarantee the entire fulfillment of requirements and expectations brought by our Customers. ZEM Sp z o.o. is specialized in manufacturing DC motors of fractional power for various applications, for instance, automotive front and rear wiper units, radiator and heater fans and non automotive application such as linear actuators, feeders of wire for welding machines. ZEM Sp z o.o. recognizes its mission as to become the beast supplier of DC motors of fractional power for various applications according to requirement brought by our customers.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- O FIRMIE -------ABOUT FIRM / ÜBER DER FIRMA

Die Gesellschaft Zakłady Elektrotechniki Motoryzacyjnej Sp. z o.o. (kurz: ZEM Sp. z o.o.) ist seit 01.02.2002 auf dem Markt tätig. Im Unternehmen wird mehrjährige Tradition und, einige zehn Jahre hindurch in verschiedenen organisatorisch-rechtlichen Formen erworbene Tradition und Erfahrung bei der Herstellung der Kleinleistungs-Gleichstrommotoren für verschiedene Einsatzbereiche fortgesetzt: - von 1945 bis 1957 – staatliches Unternehmen: Dolnośląskie Zakłady Metalowe in Duszniki Zdrój (Niederschlesische Metallwerke), das der Vereinigung für Örtlichen Industrie in Warschau unterstand; - von 1957 bis 1995 - staatliches Unternehmen: Zakłady Elektrotechniki Motoryzacyjnej in Duszniki Zdrój, das der Vereinigung für Kraftfahrzeugindustrie in Warschau unterstand; - von 1995 bis 1997 - Aktionsgesellschaft: POL-MOT ZEM S.A., die der Firma POL-MOT Holding in Warschau gehörte; - von 1997 bis 2001 - Aktionsgesellschaft: VISTEON ZEM S.A., die der Firmengruppe Ford Motor Co. Gehörte. Die Firmentätigkeit konzentriert sich auf die Fertigung der Kleinleistungs-Gleichstrommotoren für verschiedene Einsatzbereiche, wie: Antriebe für Stellmotoren (die in der Industrie der Komfort- und technischen Möbel verwendet werden), Antriebe für technologischen Einrichtungen (Drahteinschubgeräte in Schweißautomaten, Steuerantriebe für Einfahrts- und Garagentore, Antriebe für Luftverdichter und andere). Zusätzlich bieten wir in unseren Erzeugnissortiment die Ersatzteile für polnischen Kfz-Markt, sowie verschiedene Exportprodukte (hauptsächlich Ausrüstung von Fahrzeugen, wie Ackerschlepper, Lastkraftwagen, Autobusse und verschiedene Arbeitskraftfahrzeuge, Flussschiffe) an. Hauptprodukten in diesem Bereich sind: Scheibenwischertriebwerke für Fahrzeugen sowie Lüftermotoren für Kühlern und Erhitzern. Wir erbringen auch spezialisiere galvanische Dienstleistungen. Die Trümpfe des Unternehmens sind: große Mobilität im Bereich des Anlaufes der neuen Typen der Motoren in Produktgruppe, auf welchen wir uns spezialisieren, sowie ständiger Wille, die Wünschen unseren Kunden zu erfüllen. Das Hauptkapital unserer Firma ist seine erfahrene und professionelle Belegschaft. Die Gesellschaft verfügt über einem Zertifikat des integrierten Qualitätund Umweltmanagementsystems Nr. JS-95/2/2006 im Zusammenhang mit Erfüllung der Normen PN-EN ISO 9001:2001 und PN-EN ISO 14001:2005..

Certyfikat zintegrowanego systemu zarządzania jakość-środowisko:

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Certificate of integrated system of management quality – environment:

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Zertifikat des integrierten Managementsystems Qualität - Umwelt:

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- SŁOWNIK UśYTYCH OZNACZEŃ -------GLOSSARY OF USED DESIGNATION / GLOSSAR DER EINGESETZTEN KENNZEICHNUNGEN ** PARAMETRY OGÓLNE ** 1. Obroty znamionowe a takŜe moment znamionowy Mn i rozruchowy Mr podawane są dla silnika „zimnego”. 2. Momenty znamionowe i rozruchowe podawane są w jednostkach [Nm] (Niuton * metr) 3. Standardowa tolerancja prędkości obrotowej wynosi 10 % i podawane są dla obciąŜenia mechanizmu momentem znamionowym Mn. 4. Kierunek obrotów (L – lewy; P – prawy) podawane są patrząc od strony wyjścia wałka. 5. Wszystkie mechanizmy są zabezpieczone antykorozyjnie poprzez cynkowanie (pasywacja kolor biały lub czarny). 6. We wszystkich silnikach stosowana jest klasa izolacji F.

** GENERAL PARAMETERS ** 1. The performance data are the starting torque Mr and the continuous torque Mn when the motor is cold. 2. The torques Mr and Mn are given in Nm (Newton * meter). 3. RPM tolerance ±10% at minimal torque Mn. 4. The right P and left L revolutions are when looking from outside, facing the cabin, wiper motor below. 5. All motors are protected against corrosion with zinc layer (white or black passivation). 6. All motors have F-class insulation.

** ALLGEMEINKENNDATEN ** 1. Die Drehzahlen sowie das Nennmoment Mn und Anlaufmoment Mr werden für den „kalten” Motor angegeben. 2. Die Nenn- und Anlaufmomente werden in [Nm] (Newton * Meter) angegeben. 3. Die Drehzahl werden mit 10%-iger Toleranz und für Belastung des Triebwerkes (Getriebemotors) mit einem Nennmoment Mn angegeben. 4. Die Drehrichtung (L – links; P – rechts) wird vom Wellenausgang schauend angegeben. 5. Alle Triebwerke (Getriebemotoren) werden gegen Korrosion durch Verzinkung geschützt (weiße oder schwarze Passivierung). 6. Bei allen Motoren wird die Isolierklasse F verwendet.

**RODZAJE PRACY ** / ** PERFOMANCE ** / **BETRIEBSARTEN ** SYMBOL / SYMBOL / SYMBOL

RODZAJ PRACY / PERFOMANCE / BETRIEBSART Praca ciągła

S1

Continuous performance Dauerbetrieb

S2 – 20 min.

Praca dorywcza Short-time performance Kurzzeitbetrieb

S3 – 30% Świerczewskiego 14

Praca przerywana Intermittent performance Aussetzbetrieb 57-340 Duszniki Zdrój

WYSTĘPOWANIE / APPEARANCE / AUFTRETEN *Mechanizmy wszystkich grup oprócz mechanizmów z grupy 401 i 433 o obrotach powyŜej 100 obr/min. *Silniki dmuchaw i wentylatory (307,333,336) For all gear motors except the ones from family motors 401 and 433 with speed above 100 r.p.m. Continuous performance for all cooling and heating electro fans. *Triebwerke (Getriebemotoren) allen Gruppen außerhalb Triebwerken (Getriebemotoren) 401- und 433-Gruppe mit der Drehzahl über 100 U/min. *Gebläsemotoren und Lüfter (307,333,336) Mechanizmy grupy 401 i 433 o obrotach powyŜej 100/min. Gear motor from group 401 and 433 with speed above 100 r.p.m. Triebwerke (Getriebemotoren) 401- und 433-Gruppe mit der Drehzahl über 100 U/min. Silniki do siłowników liniowych i spręŜarek (300,200) Motors for linear actuators and compressors (motors from group 200 and 300) Motoren für Linienantriebe und Verdichter (300,200) Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- SŁOWNIK UśYTYCH OZNACZEŃ -------GLOSSARY OF USED DESIGNATION / GLOSSAR DER EINGESETZTEN KENNZEICHNUNGEN ** OPIS WYROBÓW ** / **PRODUCTS DESCRIPTION** / ** PRODUKTENBESCHREIBUNG ** OZNACZENIE / NOTATION / KENNZEICHNUNG Un n Mn In WT CPM Mr KO W Z Dmax d D S P N [°] Wsp Wk

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

ROZWINIĘCIE / EXPLICATION / ERLÄUTERUNG Napięcie znamionowe Rated Voltage Nennspannung Liczba obrotów na minutę (silniki) r.p.m (motors) Umdrehungen pro Minute (Motoren) Moment znamionowy mechanizmu Rated torque Nennmoment Prąd znamionowy (maksymalny) Rated current Nennstrom (maximal) Wyłącznik termiczny Thermal switch Thermoschalter Liczba cykli na minutę Wiper cycles per minute Zyklen pro Minute Moment rozruchowy mechanizmu. Starting torque Anlaufmoment Kierunek obrotów (silniki); pozycja parkowania (mechanizmy, systemy) Direction of rotation (motors); parking position (driving gears, gear motors) Drehrichtung (Motoren); Ruhestellung (Getriebemotoren, Triebwerke) Zakończenie wałka Shaft end Wellenende Wtyczka Plug Stecker Maksymalna długość pióra z ramieniem Maximum length of arm and blade Maximale Wischerblattlänge mit Wischerarm Maksymalna długość pióra Maximum blade length Maximale Wischerblattlänge Długość ramienia wycieraczki Wiper arm length Wischerarmlänge Ilość biegów Number of speeds Ganganzahl Moc oddawania silnika (max) Motor output power (max) Leistungsabgabe des Motors (maximal) Głośność pracy Noise level Lautstärke Kąt wahania Wiping angle Schwankungswinkel Wspornik Bracket Stützkonsole Włącznik Switch Schalter

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- GŁÓWNE GRUPY WYROBÓW -------PRODUCTS MAIN GROUPS / HAUPTPRODUKTGRUPPEN I. SILNIKI I ELEKTROWENTYLATORY / MOTORS AND ELECTROFANS / MOTOREN UND ELEKTROLÜFTER

1. 200

Silniki elektryczne o jednej prędkości pracy, z dwoma kierunkami obrotów. Stosowane jako napęd siłowników liniowych.

Electric motors with one work speed and two rotation directions. Applicable as drive of linear actuators.

Elektromotoren mit einer Betriebsdrehzahl und zwei Drehrichtungen. Werden als Antrieb der Stellmotoren eingesetzt.

Electric motors with shorter stator, one work speed and two rotation directions. Applicable as drive of linear actuators.

Elektromotoren mit kürzerem Ständer, mit einer Betriebsdrehzahl und zwei Drehrichtungen. Werden als Antrieb der Stellmotoren eingesetzt.

Small electric motors with one work speed and two rotation directions. Applicable as drive of linear actuators.

Kleine Elektromotoren mit einer Betriebsdrehzahl und zwei Drehrichtungen. Werden als Antrieb der Stellmotoren eingesetzt.

Electric motors with one work speed and left rotation direction. Mostly applicable in blower fans.

Elektromotoren mit einer Betriebsdrehzahl und linken Drehrichtung. Werden hauptsächlich in Erhitzern eingesetzt.

Electric motors with one work speed and right rotation direction. Applicable in air supercharges, medical equipment etc.

Elektromotoren mit einer Betriebsdrehzahl und rechten Drehrichtung. Werden u.a. in Luftverdichter, medizinischen Einrichtungen usw. eingesetzt.

2. 203 Silniki elektryczne z krótszym stojanem, o jednej prędkości pracy, z dwoma kierunkami obrotów. Stosowane jako napęd siłowników liniowych. 3. 230

Małe silniki elektryczne o jednej prędkości pracy, z dwoma kierunkami obrotów. Stosowane jako napęd siłowników liniowych.

4. 280

Silniki elektryczne o jednej prędkości pracy, z lewym kierunkiem obrotów. Stosowane głównie w nagrzewnicach.

5. 300 Silniki elektryczne o jednej prędkości pracy, z prawym kierunkiem obrotów. Stosowane m.in. w spręŜarkach powietrza, urządzeniach medycznych itp. Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- GŁÓWNE GRUPY WYROBÓW -------PRODUCTS MAIN GROUPS / HAUPTPRODUKTGRUPPEN I. SILNIKI I ELEKTROWENTYLATORY / MOTORS AND ELECTRIC FANS / MOTOREN UND ELEKTROLÜFTER

6. 307

Elektrowentylatory o jednej prędkości pracy i prawym kierunku obrotów. Stosowane głównie w chłodnicach samochodowych.

Electrofans with one work speed and direction of rotation right. Mostly applicable in cooling fans.

Elektrolüfter mit einer Betriebsdrehzahl und rechten Drehrichtung. Werden u.a. in KfzKühlern eingesetzt.

Electric motors with one work speed and right rotation direction. Mostly applicable in blower fans.

Elektromotoren mit einer Betriebsdrehzahl und rechten Drehrichtung. Werden hauptsächlich in Lüftern von Erhitzern eingesetzt.

Electric motors with one work speed and right rotation direction. Mostly applicable in blower fans.

Elektromotoren mit einer Betriebsdrehzahl und rechten Drehrichtung. Werden hauptsächlich in Kfz-Erhitzern eingesetzt.

Electric Fans with one work speed and right rotation direction. Mostly applicable in cars’ blower fans.

Elektrolüfter mit einer Betriebsdrehzahl und rechten Drehrichtung. Werden hauptsächlich in Kfz-Erhitzern eingesetzt.

Electric motors with one work speed and right rotation direction. Mostly applicable in trucks’ blower fans.

Elektromotoren mit einer Betriebsdrehzahl und rechten Drehrichtung. Werden hauptsächlich in LKW-Erhitzern eingesetzt.

7. 309

Silniki elektryczne o jednej prędkości pracy, z prawym kierunkiem obrotów. Stosowane głównie w wentylatorach nagrzewnic.

8. 333S

Silniki elektryczne o jednej prędkości pracy, z prawym kierunkiem obrotów. Stosowane głównie w nagrzewnicach samochodowych.

9. 333E

Elektrowentylator o jednej prędkości pracy, z prawym kierunkiem obrotów. Stosowane głównie w nagrzewnicach samochodowych.

10. 336

Silniki elektryczne o jednej prędkości pracy, z prawym kierunkiem obrotów. Stosowane głównie w nagrzewnicach samochodów cięŜarowych. Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- GŁÓWNE GRUPY WYROBÓW -------PRODUCTS MAIN GROUPS / HAUPTPRODUKTGRUPPEN II. MECHANIZMY NAPĘDOWE / GEAR MOTORS / GETRIEBEMOTOREN

1. 401 Mechanizmy napędowe o jednej prędkości pracy z lewym kierunkiem obrotów. Stosowane m.in. w automatach spawalniczych, bramach przesuwnych itp.

Gear motors with one work speed with left direction of rotation. Applied in wending automatons, sliding gates etc.

Getriebemotoren mit einer Betriebsdrehzahl und linken Drehrichtung. Werden u.a. in Schweißautomaten, Schiebtoren, usw., eingesetzt.

2. 405 / 406

Mechanizmy napędowe o jednej lub dwóch prędkościach pracy z lewym kierunkiem obrotów. Stosowane m.in. jako napęd wycieraczek przednich.

Gear motors with one or two work speeds with left direction of rotation. Applied mostly as drive of front wiper units.

Getriebemotoren mit einer oder zwei Betriebsdrehzahlen und linken Drehrichtung. Werden u.a. als Antrieb für WindschutzScheibenwischer eingesetzt.

Gear motors with one or two work speeds with left parking position / left direction of rotation. Applied mostly as drive of front wiper units.

Getriebemotoren mit einer oder zwei Betriebsdrehzahlen und linken Ruhestellung / linken Drehrichtung. Werden hauptsächlich als Scheibenwischerantrieb eingesetzt.

Gear motors with two work speeds and left direction of rotation. Applied mostly as drive of wiper units.

Getriebemotoren mit zwei Betriebsdrehzahlen und linken Drehrichtung. Werden hauptsächlich als Scheibenwischerantrieb eingesetzt.

Gear motors with one or two work speeds and left or right direction of rotation. Applied mostly as drive of wiper units.

Getriebemotoren mit einer oder zwei Betriebsdrehzahlen und linken oder rechten Drehrichtung. Werden u.a. als Scheibenwischerantrieb eingesetzt.

3. 407 Mechanizmy napędowe o jednej lub dwóch prędkościach pracy z lewą pozycją parkowania / lewym kierunkiem obrotów. Stosowane głównie jako napęd wycieraczek. 4. 408

Mechanizmy napędowe o dwóch prędkościach pracy z lewym kierunkiem obrotów. Stosowane głównie jako napęd wycieraczek.

5. 43X Mechanizmy napędowe o jednej lub dwóch prędkościach pracy, z kierunkiem obrotów lewym bądź prawym. Stosowane m.in. jako napęd wycieraczek. Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- GŁÓWNE GRUPY WYROBÓW -------PRODUCTS MAIN GROUPS / HAUPTPRODUKTGRUPPEN II. MECHANIZMY NAPĘDOWE / GEAR MOTORS / GETRIEBEMOTOREN

6. 44X

Mechanizmy napędowe o jednej prędkości pracy z pozycją parkowania prawą lub lewą. Stosowane są w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors with one work speed and left or right parking position. Applied mostly in various agricultural machines.

Getriebemotoren mit einer Betriebsdrehzahl und rechten oder linken Ruhestellung. Werden in verschiedenen Landmaschinen eingesetzt.

Gear motors with one work speed and left or right parking position. Applied mostly in various agricultural machines.

Getriebemotoren mit einer Betriebsdrehzahl und rechten oder linken Ruhestellung. Werden in verschiedenen Landmaschinen eingesetzt.

7. 470

Mechanizmy napędowe o jednej prędkości pracy z pozycją parkowania prawą lub lewą. Stosowane są w rozmaitych maszynach rolniczych.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- GŁÓWNE GRUPY WYROBÓW -------PRODUCTS MAIN GROUPS / HAUPTPRODUKTGRUPPEN IV. ZESPOŁY NAPĘDOWE / DRIVING GEARS / TRIEBWERKE

1. 138

Zespoły napędowe o jednej prędkości pracy, z lewą pozycją parkowania. Stosowane jako napęd wycieraczek w autobusach.

Driving gears with one work speed and left parking position. Applied as drive of wiper units in buse .

Triebwerke mit einer Betriebsdrehzahl und linken Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe in Autobussen eingesetzt.

Driving gears with one work speed and left parking position. Applied as drive of wiper units in buses.

Triebwerke mit einer Betriebsdrehzahl und linken Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe in Autobussen eingesetzt.

Driving gears with one work speed and left or right parking position. Applied as drive of wiper units.

Triebwerke mit einer Betriebsdrehzahl und linken oder rechten Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe eingesetzt.

Driving gears with one work speed and left or right parking position. Applied as drive of wiper units in buses.

Triebwerke mit einer Betriebsdrehzahl und linken oder rechten Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe in Autobussen eingesetzt.

Driving gears with one work speed and left or right parking position. Applied as drive of wiper units in buses.

Triebwerke mit einer Betriebsdrehzahl und linken oder rechten Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe in Autobussen eingesetzt.

2. 139

Zespoły napędowe o jednej prędkości pracy, z lewą pozycją parkowania. Stosowane jako napęd wycieraczek w autobusach.

3. 140

Zespoły napędowe o jednej prędkości pracy, z lewą lub prawą pozycją parkowania. Stosowane jako napęd wycieraczek.

4. 141

Zespoły napędowe o jednej prędkości pracy, z lewą lub prawą pozycją parkowania. Stosowane jako napęd wycieraczek w autobusach.

5. 152

Zespoły napędowe o jednej prędkości pracy, z lewą lub prawą pozycją parkowania. Stosowane jako napęd wycieraczek w autobusach.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


-------- GŁÓWNE GRUPY WYROBÓW -------PRODUCTS MAIN GROUPS / HAUPTPRODUKTGRUPPEN IV. ZESPOŁY NAPĘDOWE / DRIVING GEARS / TRIEBWERKE

6. 175

Zespoły napędowe o dwóch prędkościach pracy, z lewą pozycją parkowania. Stosowane jako napęd wycieraczek.

Driving gears with two work speeds and left parking position. Applied as drive of wiper units.

Triebwerke mit zwei Betriebsdrehzahlen und linken Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe eingesetzt.

Driving gears with two work speeds and left parking position. Applied as drive of wiper units.

Triebwerke mit zwei Betriebsdrehzahlen und linken Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe eingesetzt.

Driving gears with one or two work speeds with right or left parking position. Applied as drive of wiper units.

Triebwerke mit einer oder zwei Betriebsdrehzahlen und rechten oder linken Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe eingesetzt.

Driving gears with two work speeds with right or left parking position. Applied as drive of front wiper units in tractors.

Triebwerke mit zwei Betriebsdrehzahlen und rechten oder linken Ruhestellung. Werden als Scheibenwischer-Antriebe in Ackerschlepper eingesetzt.

7. 187

Zespoły napędowe o dwóch prędkościach pracy, z lewą pozycją parkowania. Stosowane jako napęd wycieraczek.

8. 189

Zespoły napędowe o jednej lub dwóch prędkościach pracy, z pozycją parkowania prawą lub lewą. Stosowane jako napęd wycieraczek.

9. 192 Zespoły napędowe o dwóch prędkościach pracy, z pozycją parkowania prawą lub lewą. Stosowane jako napęd wycieraczek w ciągnikach rolniczych.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK

200

MOTOR / MOTOR

(2000000XX)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów lewy i prawy

- direction of rotation right and left

- linke und rechte Drehrichtung

- waga ≈ 0,75 kg

- weight ≈ 0,75 kg

- Gewicht ≈ 0,75 kg

Silniki z grupy 200 stosuje się jako napęd siłowników liniowych uŜywanych w łóŜkach i fotelach do regulacji wysokości oparcia, podnóŜka itp.

Motors from 200 group are applied as drive of linear actuators used in beds and armchairs to adjust height of back, foothold etc.

Die Getriebemotoren der 200-Gruppe werden als Antrieb der in Betten und Sesseln verwendeten Stellmotoren, für Einstellung der Lehnenhöhe, des Auftrittes usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 20000001X 20000002X

Un [V] 18 24

Parametry przedstawione w powyŜszej tabeli dotyczą podstawowego modelu silnika. Istnieje moŜliwość ich modyfikacji w zaleŜności od potrzeb klienta (patrz rysunek).

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

In [A] 0,6 0,38

Mr [Nm] 1,1 0,86

n

Z

2500 2400

2 x 2,8 2 x 2,8

Parameters presented in table above concerns basic model of motor. There is capability of modifications depending on client’s requirements (please check the scheme).

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

N max 38 dBA 38 dBA

P max 75 54

Die in der oben aufgeführten Tabelle dargestellten Kenndaten sind für Grundmodel des Motors gültig. Sie können je nach dem Kundenbedarf modifiziert werden (siehe Zeichnung).

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

200 (2000000XX)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


SILNIK

203

MOTOR / MOTOR

(2030000XX)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów lewy i prawy

- direction of rotation right and left

- linke und rechte Drehrichtung

- waga ≈ 0,55 kg

- weight ≈ 0,55 kg

- Gewicht ≈ 0,55 kg

Silniki z grupy 203 stosuje się jako napęd siłowników liniowych uŜywanych w łóŜkach i fotelach do regulacji wysokości oparcia, podnóŜka itp.

Motors from 203 group are applied as drive of linear servo actuators used in beds and armchairs to adjust height of back, foothold etc.

Die Getriebemotoren der 203-Gruppe werden als Antrieb der in Betten und Sesseln verwendeten Stellmotoren, für Einstellung der Lehnenhöhe, des Auftrittes usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 2030000XX

Parametry przedstawione w powyŜszej tabeli dotyczą podstawowego modelu silnika. Istnieje moŜliwość ich modyfikacji w zaleŜności od potrzeb klienta (patrz rysunek).

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Un [V] 24

In [A] 0,45

Mr [Nm] 0,6

n 2800

Parameters presented in table above concerns basic model of motor. There is capability of modifications depending on client’s requirements (please check the scheme).

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

N max 38dBA

P max 45W

Die in der oben aufgeführten Tabelle dargestellten Kenndaten sind für Grundmodel des Motors gültig. Sie können je nach dem Kundenbedarf modifiziert werden (siehe Zeichnung).

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

203 (2030000XX)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


SILNIK

230

MOTOR / MOTOR

(23000002X)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów lewy i prawy

- direction of rotation right and left

- linke und rechte Drehrichtung

- waga ≈ 0,45 kg

- weight ≈ 0,45 kg

- Gewicht ≈ 0,45 kg

Silniki z grupy 230 stosuje się jako napęd siłowników liniowych uŜywanych w łóŜkach i fotelach do regulacji wysokości oparcia, podnóŜka itp.

Motors from 230 group are applied as drive of linear servo actuators used in beds and armchairs to adjust height of back, foothold etc.

Die Getriebemotoren der 230-Gruppe werden als Antrieb der in Betten und Sesseln verwendeten Stellmotoren, für Einstellung der Lehnenhöhe, des Auftrittes usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 23000002X

Parametry przedstawione w powyŜszej tabeli dotyczą podstawowego modelu silnika. Istnieje moŜliwość ich modyfikacji w zaleŜności od potrzeb klienta (patrz rysunek).

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Un [V] 24

In [A] 0,85

Mn [Nm] 0,50

n 6000

Parameters presented in table above concerns basic model of motor. There is capability of modifications depending on client’s requirements (please check the scheme).

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

N max 40 dBA

P max 75W

Die in der oben aufgeführten Tabelle dargestellten Kenndaten sind für Grundmodel des Motors gültig. Sie können je nach dem Kundenbedarf modifiziert werden (siehe Zeichnung).

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK

--------

MOTOR / MOTOR

Świerczewskiego 14

230

--------

(23000002X)

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501 zem@zem.com.pl

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl


SILNIK

280

MOTOR / MOTOR

(280090010 i 280090022)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- waga ≈ 1,1 kg

- weight ≈ 1,1 kg

- Gewicht ≈ 1,1 kg

Silnik 280 stosuje się m.in. w nagrzewnicach samochodów cięŜarowych, autobusach, maszynach rolniczych i budowlanych.

Motors from 280 group are applied in heater fans of trucks, buses, building and agricultural machines etc.

Die 280-Motoren werden u.a. in Erhitzern der LKW, der Autobussen, der Land- und Baumaschinen, usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

Świerczewskiego 14

ZEM ID

Un [V]

In [A]

Mn [Nm]

P

n

280090010

12

18

0,27

130

4500

280090022

24

10

0,30

140

4500

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Z Patrz rysunek Check the scheme Siehe Zeichnung Patrz rysunek Check the scheme Siehe Zeichnung

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

280 (280090010 i 280090022)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


SILNIK

300

MOTOR / MOTOR

(3000000X0)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów prawy

- direction of rotation right

- rechte Drehrichtung

- waga ≈ 0,86 kg

- weight ≈ 0,86 kg

- Gewicht ≈ 0,86 kg

Silnik 300 stosuje się m.in. w spręŜarkach powietrza, urządzeniach medycznych itp.

Motors from 300 group are applied in air compressors, medical equipment etc.

Die Motoren der 300-Gruppe werden u.a. in Luftverdichter, medizinischen Einrichtungen usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 300000010 300000020

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Un [V] 12 24

In [A] 9 4,5

Mn [Nm] 0,16 0,16

Tel. +48 74 8697501

n

P

Z

3850 3850

60 60

M M

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

300 (3000000X0)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


SILNIK

300

MOTOR / MOTOR

(300000022)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów prawy

- direction of rotation right

- rechte Drehrichtung

- waga ≈ 0,86 kg

- weight ≈ 0,86 kg

- Gewicht ≈ 0,86 kg

Silnik 300 stosuje się m.in. w spręŜarkach powietrza, urządzeniach medycznych itp.

Engines from 300 group are applied in air compressors, medical equipment etc.

Die Motoren der 300-Gruppe werden u.a. in Luftverdichter, medizinischen Einrichtungen usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 300000022

Świerczewskiego 14

Un [V] 24

57-340 Duszniki Zdrój

In [A] 4,7

Mn [Nm] 0,1

Tel. +48 74 8697501

n

P

Z

6000

55

M

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

300 (300000022)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ELEKTROWENTYLATOR

307

ELECTROFAN / ELEKTROLÜFTER

(307000017 i 307000027)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów prawy

- direction of rotation right

- rechte Drehrichtung

- waga ≈ 2,3 kg

- weight ≈ 2,3 kg

- Gewicht ≈ 2,3 kg

Elektrowentylator 307 stosuje się m.in. w chłodnicach samochodów cięŜarowych i osobowych.

Electrofans from 307 group are applied in trucks and car cooling fans.

Die Elektrolüfter 307 werden u.a. in LKW- und PKW-Kühlern eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 307000017 307000027

Un [V] 12 24

Dane w tabeli podawane są dla wentylatora pracującego na wolnym powietrzu. Moc oddawania przez silnik przy obciąŜeniu do 1500 obr./min. powinna wynosić min. 70 W.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

In [A] 8 4,5

KO

n

WT

Z

P P

2300 2300

-

R R

Data in table above refers to electrofan working in open air. Output power at load to 1500 rpm should be min. 70 W.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Die aufgeführten Tabellendaten werden für den im Freien betriebenen Lüfter angegebenen. Die vom Motor unter der Drehzahl bis 1500 U/min abgegebene Leistung sollte mindestens 70 W betragen.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ELEKTROWENTYLATOR ELECTROFAN / ELEKTROLÜFTER

--------

307 (307000017 i 307000027)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


SILNIK

309

MOTOR / MOTOR

(309090010)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów prawy

- direction of rotation right

- rechte Drehrichtung

- waga ≈ 1,1 kg

- weight ≈ 1,1 kg

- Gewicht ≈ 1,1 kg

Silnik 309 stosuje się m.in. w wentylatorach nagrzewnicy autobusów, ciągników rolniczych itp.

Motors from 309 group are applied in bus heater fans, tractors etc.

Die 309-Motoren werden u.a. in Erhitzern von Lüftern für Autobussen, Ackerschleppern, usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

Świerczewskiego 14

ZEM ID

Un [V]

In [A]

n

P

Z

309090010

12

12,5

3100

90

Patrz rysunek Check the scheme Siehe Zeichnung

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

309 (309090010)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


SILNIK

333

MOTOR / MOTOR

(333090030 - 333090041)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów prawy

- direction of rotation right

- rechte Drehrichtung

- waga ≈ 0,86 kg

- weight ≈ 0,86 kg

- Gewicht ≈ 0,86 kg

Silnik 333 stosuje się m.in. w nagrzewnicach samochodów osobowych, dostawczych itp.

Motors from 333 group are applied in car heater fans, trucks etc.

Die 333-Motoren werden u.a. in Erhitzern der PKW, der Lieferwagen, usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 333090030 333090031 333090040 333090041

Świerczewskiego 14

Un In Mr [V] [A] [mNm] 12 4 78,5 12 4 78,5 24 2 78,5 24 2 78,5 * - patrz rysunek / check

57-340 Duszniki Zdrój

L* (mm) 20 3000 360 20 3000 510 20 4700 360 20 4700 230 the scheme / siehe Zeichnung

Tel. +48 74 8697501

P

n

Fax +48 74 8697533

Z* IV III III I

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

333 (333090030 - 333090041)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ELEKTROWENTYLATOR

333

ELECTROFAN / ELEKTROLÜFTER

(333000012 i 333000023)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów prawy

- direction of rotation right

- rechte Drehrichtung

- waga ≈ 1 kg

- weight ≈ 1 kg

- Gewicht ≈ 1 kg

Elektrowentylator 333 stosuje się m.in. w nagrzewnicach pojazdów samochodowych.

Electrofans from 333 group are applied in car heater fans.

Die 333-Elektrolüfter werden u.a. in Erhitzern der Kraftwagen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

Przy n=2100 ZEM ID 333000012 333000023

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Un [V] 12 24

In [A] 4 4

Tel. +48 74 8697501

Mr [Nm]

P

KO

n

Z

0,65 0,65

45 60

P P

3350 3050

R R

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ELEKTROWENTYLATOR ELECTROFAN / ELEKTROLUFTER

--------

333 (333010012 i 333010023)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


SILNIK

336

MOTOR / MOTOR

(336090020)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów prawy

- direction of rotation right

- rechte Drehrichtung

- waga ≈ 0,9 kg

- weight ≈ 0,9 kg

- Gewicht ≈ 0,9 kg

Silnik 336 stosuje się m.in. w nagrzewnicach samochodów cięŜarowych, autobusach itp.

Motors from 336 group are applied in bus heater fans, trucks etc.

Die 336-Motoren werden u.a. in Erhitzern der LKW, der Autobussen, usw. eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 336090020

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Un [V] 24

In [A] 3

Tel. +48 74 8697501

Mr [Nm] 0,216

P

n

40

3500

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


SILNIK MOTOR / MOTOR

--------

336 (336090020)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

401

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(401000010 - 401000069)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów lewy i prawy

- direction of rotation left and right

- linke und rechte Drehrichtung

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,1 kg

- weight ≈ 1,1 kg

- Gewicht ≈ 1,1 kg

Mechanizmy z grupy 401 stosuje się m.in. w automatach spawalniczych, bramach przesuwnych, urządzeniach medycznych itp.

Gear motors from 401 group are applied in automatic welding machines, sliding gates, medical equipment etc.

Die 401-Getriebemotoren werden u.a. in Schweißautomaten, Schiebtoren, medizinischen Einrichtungen usw., eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 401000010 401000018 401000020 401000021 401000022 401000023 401000025 401000026 401000027 401000028 401000045 401000049 401000069

Świerczewskiego 14

Un [V] 12 12 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24

57-340 Duszniki Zdrój

In [A] 10 5,5 6 6 6 3,2 1,7 3,2 3,7 3,5 1,8 1 1

Mn [Nm] 3 2,5 3 3 3 3,2 3 3,2 3,2 3 3 3 3

Tel. +48 74 8697501

Mr [Nm] 32 28 20 20

n (+/- 5) 120 120 220 220 220 100 52 100 150 100 50 35 35

Fax +48 74 8697533

W

Z

VI II VII XII VI II I VIII VIII II VIII X XI

K R L K L L M L L M L L L

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

401 (401000010 - 401000069)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

405 / 406

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(405000010 - 406000010)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna lub dwie prędkość pracy

- one or two speed

- eine oder zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,3 kg

- weight ≈ 1,3 kg

- Gewicht ≈ 1,3 kg

Mechanizm 405/406 stosuje się m.in. do Fiata Cinquecento jako napęd wycieraczek przednich.

Die 405/406-Getriebemotoren werden u.a. beim Fiat Cinquecento als Antrieb für Windschutz-Scheibenwischer eingesetzt.

Gear motors 405/406 are applied in Fiat Cinquecento as drive of front wiper unit.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 405000010 406000010

Un [V] 12 12

In [A] 3 2,5 (3,5)

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy mechanizmu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mn [Nm] 1 1

Mr [Nm] 24 19 (17)

n (+/- 5) 68 50 (70)

Data in parentheses is for 2nd work speed of driving gear.

Tel. +48 74 8697501

CPM

S

W

Z

10 – 18 10 – 18

1 2

II II

U U

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Getriebemotors.

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

405 / 406 (405000010 i 406000010)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

407

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(407000015 – 407000029)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,3 kg

- weight ≈ 1,3 kg

- Gewicht ≈ 1,3 kg

Mechanizm 407 stosuje się m.in. w maszynach rolniczych, maszynach budowlanych, samochodach cięŜarowych jako napęd wycieraczek.

Gear motors from 407 group are applied in agricultural machines, building machines, in trucks as drive of wiper units.

Die 407-Getriebemotoren werden u.a. in Land-, Baumaschinen und LKW als Scheibenwischerantrieb eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 407000019 407000029 407000015 407000017 407000025 407000027

Świerczewskiego 14

Un [V] 12 24 12 12 24 24

In [A] 2,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Mn [Nm] 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

57-340 Duszniki Zdrój

Mr [Nm] 22 24 22 22 22 22

n (+/- 5) 45 45 -

Tel. +48 74 8697501

CPM

W

Z

[°]

d [cm]

32 22 32 27

IX IX IX IX IX IX

O O U U U U

180 320 180 320

55 55 55 55

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

Dmax [cm] 65 65 65 65

Wsp * * * * * *

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

407 (407000015 - 407000029)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

407

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(407000018 – 407000060)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna lub dwie prędkości pracy

- one or two speed

- eine oder zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1 kg

- weight ≈ 1 kg

- Gewicht ≈ 1 kg

Mechanizm 407 stosuje się m.in. w maszynach rolniczych, maszynach budowlanych, samochodach cięŜarowych jako napęd wycieraczek.

Gear motors from 407 group are applied in agricultural machines, building machines, in trucks as drive of wiper units.

Die 407-Getriebemotoren werden u.a. in Land-, Baumaschinen und LKW als Scheibenwischerantrieb eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 407000018 407000028 407000038 407000048 407000041 407000051 407000050 407000060

Un [V] 12 24 12 24 24 12 12 24

407000054

12

In [A] 3 1,5 3 1,6 1,8 3 2,8 1,8 I bieg 2,5 II bieg 3,5

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1 1,5 1

Mr [Nm] 22 24 28 22 22 22 13 15 I bieg 22 II bieg 19

n (+/- 5) 40 40 30 30 45 50 63 52 I bieg 45 II bieg 60

S

W

Z

Wsp

1 1 1 1 1 1 1 1

II II II II II II II II

O O O O O O O O

-

2

Korba

O

Korba

Korba 407000054 / Crank 407000054 / Kurbel 407000054 Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

407 (407000018 - 407000060)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

407

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(407000030)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizm 407 stosuje się m.in. w maszynach rolniczych, maszynach budowlanych, samochodach cięŜarowych jako napęd wycieraczek.

Gear motors from 407 group are applied in agricultural machines, building machines, in trucks as drive of wiper units.

Die 407-Getriebemotoren werden u.a. in Land-, Baumaschinen und LKW als Scheibenwischerantrieb eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 407000030

Świerczewskiego 14

Un [V]

In [A]

Mn [Nm]

Mr [Nm]

CPM

S

W

Z

[°]

d [cm]

Dmax [cm]

12

2,5

1,5

22

28

1

III

U

205

60

75

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

407 (407000030)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

407

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(407000061 i 407000071)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizm 407 stosuje się m.in. w maszynach rolniczych, maszynach budowlanych, samochodach cięŜarowych jako napęd wycieraczek.

Gear motors from 407 group are applied in agricultural machines, building machines, in trucks as drive of wiper units.

Die 407-Getriebemotoren werden u.a. in Land-, Baumaschinen und LKW als Scheibenwischerantrieb eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID

Un [V]

In [A]

Mn [Nm]

Mr [Nm]

n (+/- 5)

S

407000061

24

1,8

1,5

24

52

1

407000071

12

3

2,5

24

50

1

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

W Patrz rysunek Check the scheme Siehe Zeichnung Patrz rysunek Check the scheme Siehe Zeichnung

Fax +48 74 8697533

Z

KO

Wsp

O

L

-

O

L

-

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

407 (407000061 i 407000071)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

408

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(408000012 - 408000048)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z grupy 408 stosowane są głównie jako napęd wycieraczek w samochodach (np. Lublin)

Gear motors from 408 group are applied as drive of front wiper unit in cars.

Die 408-Getriebemotoren werden hauptsächlich als Scheibenwischerantrieb in Kraftwagen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 408000012 408000014 408000015 408000016 408000018 408000028

Un [V] 12 12 12 12 12 24

In [A] 3 (3,5) 2,5 (3,5) 2,5 (3,5) 2,5 (3,5) 3 (3,5) 1,5 (1,7)

Mn [Nm] 2,5 2 1,5 2 2,5 2,5

Mr [Nm] 22 (18) 28 (24) 22 (19) 28 (24) 22 (18) 24 (19)

n (+/- 5) 40 (55) 45 (60) 50 (70) 45 (60) 40 (55) 40 (55)

408000027

24

1,5 (1,7)

2,5

24 (19)

408000038 408000048

12 24

3 (3,5) 1,6 (2)

2,5 2,5

28 (22) 28 (22)

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy mechanizmu.

S

W

Z

2 2 2 2 2 2

II I II I II II

X Y S S W W

40 (55)

2

II

Patrz niŜej See below Siehe unten

30 (45) 30 (45)

2 2

II II

W W

Data in parentheses is for 2nd work speed of gear motor.

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Getriebemotors.

Wtyk mechanizmu 408000027 Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

408 (408000012 - 408000048)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

408

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(408000019 i 408000029)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z grupy 408 stosowane są głównie jako napęd wycieraczek w samochodach (np. Lublin)

Gear motors from 408 group are applied as drive of front wiper unit in cars.

Die 408-Getriebemotoren werden hauptsächlich als Scheibenwischerantrieb in Kraftwagen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 408000019 408000029

Un [V] 12 24

In [A] 3 (3,5) 1,6 (2,0)

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy mechanizmu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mn [Nm] 2,5 2,5

Mr [Nm] 27 (22) 27 (22)

Data in parentheses is for 2nd work speed of gear motor.

Tel. +48 74 8697501

n (+/- 5) 30 (45) 30 (45)

S

W

Z

2 2

II II

N N

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Getriebemotors.

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

408 (408000019 i 408000029)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

408

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(408000030 i 408000032)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z grupy 408 stosowane są głównie jako napęd wycieraczek w samochodach (np. Lublin)

Gear motors from 408 group are applied as drive of front wiper unit in cars.

Die 408-Getriebemotoren werden hauptsächlich als Scheibenwischerantrieb in Kraftwagen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 408000030 408000032

Un [V] 12 12

In [A] 2,5 (3,5) 2,5 (3,5)

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy mechanizmu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mn [Nm] 1,5 2

Mr [Nm] 22 (19) 28 (24)

n (+/- 5) 50 (70) 45 (60)

Data in parentheses is for 2nd work speed of gear motor.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

S

W

Z

2 2

II I

T T

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Getriebemotors.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

408 (408000030 i 408000032)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

430

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(430000012 - 430000022)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 2,2 kg

- weight ≈ 2,2 kg

- Gewicht ≈ 2,2 kg

Mechanizmy z grupy 430 stosowane są głównie jako napęd wycieraczek w autobusach (np. Jelcz) i samochodach cięŜarowych (np. Star).

Gear motors from 430 group are applied as drive of front wiper unit in buses (ex. Jelcz) and trucks (ex. Star).

Die 430-Getriebemotoren werden hauptsächlich als Scheibenwischerantrieb in Autobussen (z.B. Jelcz) und LKW (z.B. Star) eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 430000012 430000013 430000022

Un [V] 12 12 24

In [A] 4 (5,5) 3,5 (4,0) 2 (3)

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5

Mr [Nm] 22 22 28 (22)

n (+/- 5) 40 (55) 40 (55) 40 (55)

W

Z

V V V

Y Y Y

A* [mm] 10 10 10

Zasilanie na masie + Nie dotyczy

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy mechanizmu.

Data in parentheses is for 2nd work speed of gear motor.

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Getriebemotors.

* - patrz rysunek

* - check the scheme

* - siehe Zeichnung

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

430 (430000012 - 430000022)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

431

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(431000010 - 431000027)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy

- direction of rotation left

- linke Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 2,2 kg

- weight ≈ 2,2 kg

- Gewicht ≈ 2,2 kg

Mechanizmy z grupy 431 stosowane są głównie w maszynach rolniczych.

Gear motors from 431 group are applied mostly in agricultural machines.

Die 431-Getriebemotoren werden hauptsächlich in Landmaschinen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 431000010 431000011 431000025 431000012 431000022 431000013 431000017 431000023 431000024 431000026

Un [V] 12 12 24 12 24 12 12 24 24 24

431000027

24

In [A] 3,5 (4,0) 3,5 (4,0) 1,5 (2,0) 3,5 (4,0) 1,5 (2,0) 3,5 (4,0) 2,0 (2,5) 1,5 (2,0) 1,5 (2,0) 3,2 1,6 (2,2) 3,5 (5,0)

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1 2,5 2,5 5 2 8

Mr [Nm] 31 (28) 31 (28) 31 (28) 31 (28) 31 (28) 31 (28) 27 (26) 31 (28) 31 (28) 31

n (+/- 5) 30 (40) 30 (40) 30 (40) 40 (55) 35 (50) 40 (55) 30 (45) 35 (55) 35 (50) 50 30 (45) 25 (35)

33 (28)

W

Z

V V V V V V V V V V

X O M X X X Y X O M

V

Y

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy mechanizmu.

Data in parentheses is for 2nd work speed of gear motor.

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Getriebemotors.

* - patrz rysunek

* - check the scheme

* - siehe Zeichnung

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

431 (431000010 - 431000027)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

432

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(432000014 - 432000044)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- kierunek obrotów lewy lub prawy

- direction of rotation left or right

- linke und rechte Drehrichtung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 2,2 kg

- weight ≈ 2,2 kg

- Gewicht ≈ 2,2 kg

Mechanizmy z grupy 432 stosowane są m.in. jako napęd wycieraczek w samochodach osobowych.

Gear motors from 432 group are applied mostly as drive of front wiper unit in cars.

Die 432-Getriebemotoren werden u.a. als Scheibenwischerantrieb in PKW eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 432000014 432000044 432000019 432000029 432000020 432000024

Un [V] 12 24 12 24 24 24

In [A] 5 (6) 2,5 (3) 6 (7) 3 (3,5) 2 (3) 2,5 (3)

Mn [Nm] 5 (4) 5 (4) 7 (7) 7 (7) 2,5 5 (4)

Mr [Nm] 45 (40) 45 (40) 50 (45) 50 (45) 28 (22) 45 (40)

n (+/- 5) 30 (45) 30 (45) 30 (45) 30 (45) 40 (55) 30 (45)

KO

W

Z

L L P P L L

V V V V V V

Z Y W W Y Z

A* [mm] 2 2 10 10 2 2

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy mechanizmu.

Data in parentheses is for 2nd work speed of gear motor.

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Getriebemotors.

* - patrz rysunek

* - check the scheme

* - siehe Zeichnung

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

432 (432000014 - 432000044)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

433

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(433000022 i 433000080)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- kierunek obrotów lewy i prawy

- direction of rotation left and right

- linke und rechte Drehrichtung

- trzy punkty montaŜu

- three-points fixing

- Dreipunktauflage

- waga ≈ 2,2 kg

- weight ≈ 2,2 kg

- Gewicht ≈ 2,2 kg

Mechanizmy z grupy 433 stosowane są głównie w automatach spawalniczych.

Gear motor from 433 group are applied mostly in welding automatons.

Die 433-Getriebemotoren werden hauptsächlich in Schweißautomaten eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM Un ID [V] 433000022 24 433000080 24 * - patrz rysunek

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

In [A] 3,5 3,5

Mn n [Nm] (+/- 5) 2 150 5 52 * - check the scheme

Tel. +48 74 8697501

W V V

Fax +48 74 8697533

Z

A* [mm]

J 10 M 2 * - siehe Zeichnung

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

433 (433000022 i 433000080)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

441

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(441000010 – 441000041)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa lub prawa

- parking position right or left

- linke und rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,3 kg

- weight ≈1,3 kg

- Gewicht ≈1,3 kg

Mechanizmy z grupy 441 znajdują szerokie zastosowanie w róŜnorakich maszynach rolniczych.

Gear motors from 441 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 441-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 441000010 441000011 441000012 441000013 441000014 441000015 441000016 441000017 441000018 441000019 441000022 441000023 441000024 441000025 441000026 441000027 441000028 441000029 441000030 441000031 441000032 441000033 441000041

n A* W Z Dmax α [°] KO Wsp (+/- 5) [mm] 1 10 45 IX O 750 90 L ∑ 55 1 10 45 IX R 750 110 L ∑ 55 1 10 45 IX O 750 80 L ∑ 55 1 10 45 IX O 750 110 L ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 80 L ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 110 L ∑ 55 1 10 45 XIV O 750 80 P ∑ 55 1 10 45 IX O 750 110 P ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 80 P ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 110 P ∑ 55 1 10 45 IX O 750 80 P ∑ 55 1 10 45 IX O 750 110 P ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 80 P ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 110 P ∑ 55 1 10 45 IX O 750 80 L ∑ 55 1 10 45 IX O 750 110 L ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 80 L ∑ 55 1 10 45 XIV R 750 110 L ∑ 55 1 10 45 IX O 750 115 L 1 10 45 IX O 750 80 L ∑ 50 1 10 45 IX O 750 80 L ∑ 35 1 10 45 IX O 750 80 L ∑ 55 1 10 45 IX O 750 80 P ∑ 69 * - patrz rysunek / check the sheme / siehe Zeichnung Pozycja parkowania dla mechanizmów 441 Die Ruhestellung für 441-Getriebemotoren Parking position for gear motors is when podawana jest patrząc od wnętrza wird vom Innenraum des Fahrzeuges looking inside the cabin. pojazdu. schauend angegeben. Świerczewskiego 14

Un [V] 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 24 24 24 24 24 24 24 24 12 12 12 12 24

In [A] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 2,5 2,5 2,5 2,5 1,4

Mn

57-340 Duszniki Zdrój

Mr

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETREIBEMOTOR

--------

441 (441000010 – 441000041)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

443

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(443000014 i 443000024)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,3 kg

- weight ≈1,3 kg

- Gewicht ≈1,3 kg

Mechanizmy z grupy 443 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 443 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 443-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 443000014 443000024

Un [V] 12 24

In [A] 2,5 1,4

Pozycja parkowania dla mechanizmów 443 podawana jest patrząc od wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mn [Nm] 1 1

Mr [Nm] 10 10

n (+/- 5) 45 45

Dmax [cm] 750 750

Parking position for gear motors from 443 group is when looking inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

α [°] 110 110

S

W

Z

1 1

XIV XIV

R R

Die Ruhestellung für 443Getriebemotoren wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETREIBEMOTOR

--------

443 (443000014 i 443000024)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

444

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(444000010 – 444000092)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,3 kg

- weight ≈1,3 kg

- Gewicht ≈1,3 kg

Mechanizmy z grupy 444 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 444 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 444-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 444000010 444000011 444000012 444000020 444000021 444000022 444000030 444000031 444000032 444000040 444000041 444000042 444000092

Un [V] 12 12 12 24 24 24 12 12 12 24 24 24 12

In [A] 2,5 2,5 2,5 1,4 1,4 1,4 2,5 2,5 2,5 1,4 1,4 1,4 2,5

Pozycja parkowania dla mechanizmów 444 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mn

Mr

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

n (+/- 5) 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45

Z

W

α [°]

Wsp

R R R R R R R R R R R R R

IX IX IX IX IX IX IX IX IX IX IX IX IX

80 90 110 80 90 110 80 90 110 80 90 110 110

Γ Γ Γ Γ Γ Γ -

Parking position for gear motors from 444 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Die Ruhestellung für 444Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

444 (444000010 – 444000092)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

444

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(444000050 – 444000082)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa i prawa

- parking position right or left

- linke und rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,3 kg

- weight ≈1,3 kg

- Gewicht ≈1,3 kg

Mechanizmy z grupy 444 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 444 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 444-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 444000050 444000051 444000052 444000058 444000059 444000060 444000061 444000062 444000072 444000080 444000082

Un [V] 12 12 12 12 12 24 24 24 12 24 24

In [A] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,4 1,4 1,4 2,5 1,4 1,4

Mn

Mr

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

Pozycja parkowania dla mechanizmów 444 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu. * - patrz rysunek Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

n (+/- 5) 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45

Z

W

α[°]

KO

R R R I R R R R R R R

IX IX IX IX IX IX IX IX IX IX IX

80 90 110 90 110 80 90 110 110 80 110

L L L L L L L L P P L

Parking position for gear motors from 444 group is when looking outside the cabin. * - check the scheme Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

L [cm] 58 58 58 30 58 58 58 58 33 33 33

A* [cm] 55 55 55 30 55 55 55 55 55 55 55

Wsp ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑

Die Ruhestellung für 444Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben. * - siehe Zeichnung www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

444 (444000050 – 444000082)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

444

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(444000053)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,3 kg

- weight ≈1,3 kg

- Gewicht ≈1,3 kg

Mechanizmy z grupy 444 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 444 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 444-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID

Un [V]

In [A]

Mn

Mr

n (+/- 5)

Z

W

α [°]

Wsp

444000053

12

2,5

1

10

45

O

IX

80

Pozycja parkowania dla mechanizmów 444 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Parking position for gear motors from 444 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Die Ruhestellung für 444Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

444 (444000053)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

444

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(444000054 – 444000068)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,3 kg

- weight ≈1,3 kg

- Gewicht ≈1,3 kg

Mechanizmy z grupy 444 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 444 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 444-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 444000054 444000055 444000056 444000057 444000064 444000068

Un [V] 12 24 12 12 12 12

In [A] 2,5 1,4 2,5 2,5 2,5 2,5

Mn

1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 * - patrz rysunek /

Pozycja parkowania dla mechanizmów 444 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

Mr

57-340 Duszniki Zdrój

n Z W α [°] (+/- 5) 45 O IX 80 45 P IX 110 45 P IX 80 45 P IX 80 45 P IX 95 45 O IX 110 check the scheme / siehe Zeichnung

Parking position for gear motors from 444 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

A*

B*

Wsp

17 17 17 21 17 17

12 12 12 16 12 12

∑ ∑ ∑ ∑ ∑ ∑

Die Ruhestellung für 444Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

444 (444000054 – 444000068)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

444

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(444000067)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,3 kg

- weight ≈1,3 kg

- Gewicht ≈1,3 kg

Mechanizmy z grupy 444 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 444 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 444-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID

Un [V]

In [A]

Mn

Mr

n (+/- 5)

Z

W

α [°]

444000067

12

2,5

1

10

45

P

Patrz rysunek Check the scheme siehe Zeichnung

100

Pozycja parkowania dla mechanizmów 444 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Parking position for gear motors from 444 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Die Ruhestellung für 444Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

444 (444000067)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

445

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(445000010)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa

- parking position right

- rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z grupy 445 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 445 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 445-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID

Un [V]

In [A]

Mn [Nm]

Mr [Nm]

α [°]

n (+/- 5)

Z

W

445000010

12

2,5

1

10

92

45

O

XIV

Pozycja parkowania dla mechanizmów 445 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Parking position for gear motors from 445 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Die Ruhestellung für 445Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

445 (445000010)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

446

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(446000010)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa

- parking position right

- rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z grupy 446 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 446 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 446-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID

Un [V]

In [A]

Mn [Nm]

Mr [Nm]

α [°]

n (+/- 5)

Z

W

446000010

12

2,5

1

10

92

50

O

XIV

Pozycja parkowania dla mechanizmów 446 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Parking position for gear motors from 446 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Die Ruhestellung für 446Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

446 (446000010)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

446

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(446000013 i 446000014)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa lub lewa

- parking position right or left

- rechte oder linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z grupy 446 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 446 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 446-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 446000013 446000014

Un [V] 12 12

In [A] 2,5 2,5

Pozycja parkowania dla mechanizmów 446 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mn [Nm] 1 1

Mr [Nm] 10 10

α [°] 105 105

n (+/- 5) 50 50

Parking position for gear motor from 446 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

W

KO

XIV XIV

R L

Die Ruhestellung für 446Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

446 (446000013 i 446000014)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

447

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(447000012 i 447000013)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa

- parking position right

- rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z grupy 447 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from 447 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 447-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 447000012 447000013

Un [V] 12 12

Pozycja parkowania dla mechanizmów 447 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

In [A] 2,5 2,5

Mn [Nm] 1 1

Mr [Nm] 10 10

α [°] 110 80

n (+/- 5) 42 42

Parking position for gear motors from 447 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

W

KO

Wsp

XIV XIV

P P

II II

Die Ruhestellung für 447Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

447 (446000012 i 446000013)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

447 / 448

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(447000010 - 448000010)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa

- parking position right

- rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 1,2 kg

- weight ≈ 1,2 kg

- Gewicht ≈ 1,2 kg

Mechanizmy z prezentowanych grup znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motors from presented groups are wide applied in various agricultural machines.

Die vorgelegten Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 447000010 448000010

Un [V] 12 12

Pozycja parkowania dla mechanizmów z prezentowanych grup podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

In [A] 2,5 2,5

Mn [Nm] 1 1

Mr [Nm] 10 10

α [°] 115 92

n (+/- 5) 45 45

Parking position for gear motors from 447 group is when looking outside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Z

W

O O

XIV XIV

Die Ruhestellung für 447Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

447 / 448 (447000010 i 448000010)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


MECHANIZM NAPĘDOWY

448

GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

(448000026 - 448000078)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa

- parking position right

- rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 1,3 kg

- weight ≈ 1,3 kg

- Gewicht ≈ 1,3 kg

Mechanizmy z grupy 448 znajdują szerokie zastosowanie w rozmaitych maszynach rolniczych.

Gear motor from 448 group are wide applied in various agricultural machines.

Die 448-Getriebemotoren werden in verschiedenen Landmaschinen weit eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 448000026 448000032 448000033 448000034 448000036 448000052 448000053 448000054 448000056 448000057 448000058 448000063 448000072 448000073 448000074 448000076 448000078

Un [V] 24 12 12 12 12 12 12 12 12 12 24 24 12 12 12 12 24 *-

In n α A* B* Mn Mr W Z [A] (+/- 5) [°] [mm] [mm] 1,4 1 10 50 85 XV R 25,4 12,7 2,5 1 10 50 65 XV R 25,4 12,7 2,5 1 10 50 85 XV R 25,4 12,7 2,5 1 10 50 110 XV R 25,4 12,7 2,5 1 10 50 85 XV O 25,4 12,7 2,5 1 10 50 65 XV R 50,8 25,4 2,5 1 10 50 85 XV R 59,8 25,4 2,5 1 10 50 110 XV R 50,8 25,4 2,5 1 10 50 85 XV R 50,8 25,4 2,5 1 10 50 110 XV R 50,8 25,4 1,4 1 10 50 120 XV R 50,8 25,4 1,4 1 10 50 85 XV R 50,8 25,4 2,5 1 10 50 65 XV R 76,2 38,1 2,5 1 10 50 85 XV R 76,2 38,1 2,5 1 10 50 110 XV R 76,2 38,1 2,5 1 10 50 85 XV R 76,2 38,1 1,4 1 10 50 85 XV R 76,2 38,1 patrz rysunek / check the scheme / siehe Zeichnung

Pozycja parkowania dla mechanizmów 448 podawana jest patrząc z zewnątrz pojazdu. Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Parking position for gear motors from 448 group is when looking outside the cabin. Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Wk * * * * * * * * * * * *

Die Ruhestellung für 448Getriebemotoren wird von außen des Fahrzeuges schauend angegeben. www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


MECHANIZM NAPĘDOWY GEAR MOTOR / GETRIEBEMOTOR

--------

448 (448000026 - 448000078)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

138

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(138100041)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 2,1 kg

- weight ≈ 2,1 kg

- Gewicht ≈ 2,1 kg

Zespół napędowy 138 stosuje się jako napęd wycieraczek w autobusach.

Driving gear 138 is applied as drive of wiper units in buses.

Die 138-Triebwerk werden als Scheibenwischer-Antriebe in Autobussen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 138100041

Un [V] 24

In [A] 1,8

Mn [Nm] 2,5

Pozycję parkowania dla zespołu napędowego 138 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mr [Nm] 22

CPM 45

α [°] 90°

d [cm] 50

Parking position for driving gear 138 is when looking from inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

D [cm] 55

Z

W

O

IV

Die Ruhestellung für 13X-Triebwerk wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

138 (138100041)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

139

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(139100041)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa

- parking position right

- rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 2,1 kg

- weight ≈ 2,1 kg

- Gewicht ≈ 2,1 kg

Zespół napędowy 139 stosuje się jako napęd wycieraczek w autobusach.

Driving gear 139 is applied as drive of wiper units in buses.

Die 139-Triebwerk werden als Scheibenwischer-Antriebe in Autobussen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 139100041

Un [V] 24

In [A] 1,8

Mn [Nm] 2,5

Pozycję parkowania dla zespołu napędowego 139 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mr [Nm] 22

CPM 45

α [°] 90°

d [cm] 50

Parking position for driving gear 139 is when looking from inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

D [cm] 55

Z

W

O

IV

Die Ruhestellung für 139-Triebwerk wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

139 (139100041)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

140

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(140X000X1 i 140X000X2)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa lub lewa

- parking position right or left

- rechte oder linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 2,1 kg

- weight ≈ 2,1 kg

- Gewicht ≈ 2,1 kg

Zespoły napędowe 140 stosowane są głownie jako napęd wycieraczek autobusów, maszyn budowlanych itp.

Driving gears 140 are applied mostly as drive of wiper units in buses, building machines etc.

Die 140-Triebwerke werden als Scheibenwischer-Antriebe in Autobussen, Baumaschinen usw., eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 140100031 140200031 140100041 140200041 140100032 140200032 140100042 140200042

Un [V] 12 12 24 24 12 12 24 24

In [A] 3 3 1,6 1,6 3 3 1,6 1,6

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Pozycję parkowania dla zespołów napędowych 140 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mr [Nm] 24 24 24 24 24 24 24 24

CPM (+/- 5) 45 45 45 45 45 45 45 45

α [°] 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70° 70°

d [cm] 50 50 50 50 50 50 50 50

D [cm] 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5

Parking position for driving gears 140 is when looking from inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Z

W

KO

O O O O O O O O

IV IV IV IV IV IV IV IV

L R L R L R L R

Die Ruhestellung für 140-Triebwerke wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

140

--------

(140X000X1 i 140X000X2)

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

141

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(1410X0020)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa lub lewa

- parking position right or left

- rechte oder linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 3,9 kg

- weight ≈ 3,9 kg

- Gewicht ≈ 3,9 kg

Zespoły napędowe 14X stosowane są głównie jako napęd wycieraczek w autobusach.

Driving gears 14X are applied as drive of wiper units in buses.

Die 14X-Triebwerke werden hauptsächlich als ScheibenwischerAntriebe in Autobussen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN:

ZEM ID 141010020 141020020

Un [V] 24 24

In [A] 1,5 1,5

Mn [Nm] 2,5 2,5

Pozycję parkowania dla zespołów napędowych 14X podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mr [Nm] 28 28

CPM (+/- 5) 45 45

α [°] 82° 82°

d [cm] 50 50

D [cm] 67,5 67,5

Parking position for driving gears 14X is when looking from inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Z

W

KO

Y Y

IV IV

L R

Die Ruhestellung für 14X-Triebwerke wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

141 (1410X0020)

--------

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

152

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(1520X0020 i 1520X0021)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa lub lewa

- parking position right or left

- rechte oder linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 4,2 kg

- weight ≈ 4,2 kg

- Gewicht ≈ 4,2 kg

Zespoły napędowe 152 stosowane są głownie jako napęd wycieraczek w autobusach.

Driving gears 152 are applied mostly as drive of wiper units in buses.

Die 152-Triebwerke werden hauptsächlich als ScheibenwischerAntriebe in Autobussen eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID

Un [V]

152010020

24

152020020

24

152010021

24

152020021

24

In [A] 1,5 (2) 1,5 (2) 1,5 (2) 1,5 (2)

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5 2,5

Mr [Nm] 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22)

CPM 40 (55) 40 (55) 40 (55) 40 (55)

α [°]

d [cm]

D [cm]

A* [mm]

Z

W

KO

82°

66

67,5

140

Y

IV

L

82°

66

67,5

140

Y

IV

R

82°

66

67,5

125

Y

IV

L

82°

66

67,5

125

Y

IV

R

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy zespołu.

Data in parentheses are for 2nd work speed of driving gear.

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Triebwerke.

* - patrz rysunek

* - check the scheme

* - siehe Zeichnung

Pozycję parkowania dla zespołów napędowych 152 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Parking position for driving gears 152 is when looking from inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Die Ruhestellung für 152-Triebwerke wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

152

--------

(1520X0020 i 1520X0021)

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

187

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(187090013 - 187090046)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- pozycja parkowania lewa

- parking position left

- linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 4,1 kg

- weight ≈ 4,1 kg

- Gewicht ≈ 4,1 kg

Zespoły napędowe 187 stosowane są głownie jako napęd wycieraczek m.in. w maszynach rolniczych, dźwigach, wózkach widłowych itp.

Driving gears 187 are applied mostly as drive of wiper units in agricultural machines, cranes, fork lifts etc.

Die 187-Triebwerke werden hauptsächlich als ScheibenwischerAntriebe u.a. in Landmaschinen, Kränen, Gabelstapler usw., eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 187090013 187090023 187090014 187090024 187090015 187090016 187090033 187090043 187090034 187090044 187090035 187090045 187090036 187090046

Un [V] 12 24 12 24 12 12 12 24 12 24 12 24 12 24

In [A] 3,5 (4) 1,5 (2) 3,5 (4) 1,5 (2) 3,5 (4) 3,5 (4) 6 (7) 3 (3,5) 6 (7) 3 (3,5) 6 (7) 3 (3,5) 6 (7) 3 (3,5)

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy zespołu.

Pozycję parkowania dla zespołów napędowych 187 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 7 7 7 7 7 7 7 7

Mr [Nm] 31 31 31 31 31 31 45 45 45 45 45 45 45 45

α [°] 60° 60° 90° 90° 80° 72° 60° 60° 90° 90° 80° 80° 72° 72°

CPM 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30

(40) (40) (40) (40) (40) (40) (45) (45) (45) (45) (45) (45) (45) (45)

Data in parentheses is for 2nd work speed of driving gear.

Z

IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV

O O O O O X W W W W W W W W

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Triebwerke.

Parking position for driving gears 187 is when looking from inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

W

Fax +48 74 8697533

Die Ruhestellung für 187-Triebwerke wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

187

--------

(187090013 - 187090046)

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

189

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(189090010 - 189090041)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna prędkość pracy

- one speed

- eine Betriebsdrehzahl

- pozycja parkowania prawa lub lewa

- parking position right or left

- rechte oder linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 2,1 kg

- weight ≈ 2,1 kg

- Gewicht ≈ 2,1 kg

Zespoły napędowe 189 stosowane są głownie jako napęd wycieraczek m.in. w maszynach rolniczych, dźwigach, wózkach widłowych itp.

Driving gears 189 are applied mostly as drive of wiper units in agricultural machines, cranes, fork lifts etc.

Die 189-Triebwerke werden hauptsächlich als ScheibenwischerAntriebe u.a. in Landmaschinen, Kränen, Gabelstapler usw., eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 189090010 189090020 189090012 189090022 189090013 189090023 189090014 189090024 189090015 189090016 189090030 189090040 189090031 189090041 189090017 189090018 189090019 189090032

Un [V] 12 24 12 24 12 24 12 24 12 12 12 24 12 24 12 12 12 12

In [A] 3 (3,5) 1,5 (1,7) 3 (3,5) 1,5 (1,7) 3 (3,5) 1,5 (1,7) 3 (3,5) 1,5 (1,7) 3 (3,5) 3 (3,5) 3 (3,5) 1,5 (1,7) 3 (3,5) 1,5 (1,7) 3 3 3 3 (3,5)

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Mr [Nm] 22 (18) 24 (19) 22 (18) 24 (19) 22 (18) 24 (19) 22 (18) 24 (19) 22 (18) 22 (18) 22 (18) 24 (19) 22 (18) 24 (19) 22 22 22 22 (18)

α [°] 60° 60° 70° 70° 110° 110° 80° 72° 80° 70° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 70° 60°;70°;80°

CPM

Z

W

35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 (55) 35 35 35 35 (55)

W W W W W W W W W W W W W W O O O W

IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy zespołu.

Data in parentheses is for 2nd work speed of driving gear.

* - patrz rysunek

* - check the scheme

Pozycję parkowania dla zespołów napędowych 189 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Parking position for driving gears 189 is when looking from inside the cabin.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

A* [mm] 30 30 30 30 30 30 48 48 30 60 30 30 60 60 30 30 60 10

B* [mm] 193 193 193 193 193 193 211 211 193 223 193 193 223 223 193 193 223 173

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Triebwerke. * - siehe Zeichnung

Die Ruhestellung für 189-Triebwerke wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben. www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

189

--------

(189090010 - 189090041)

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

189

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(189080050 - 189090162)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- jedna lub dwie prędkości pracy

- one or two speeds

- eine oder zwei Betriebsdrehzahlen

- pozycja parkowania prawa

- parking position right

- rechte Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- waga ≈ 2,1 kg

- weight ≈ 2,1 kg

- Gewicht ≈ 2,1 kg

Zespoły napędowe 189 stosowane są głownie jako napęd wycieraczek m.in. w maszynach rolniczych, dźwigach, wózkach widłowych itp.

Driving gears 189 are applied mostly as drive of wiper units in agricultural machines, cranes, fork lifts etc.

Die 189-Triebwerke werden hauptsächlich als ScheibenwischerAntriebe u.a. in Landmaschinen, Kränen, Gabelstapler usw., eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 189080050 189080051 189090117 189090119 189090130 189090131 189090132 189090140 189090141 189090142 189090150 189090151 189090152 189090160 189090161 189090162

Un [V] 24 24 12 12 12 12 12 24 24 24 12 12 12 24 24 24

In [A] 1,6 (2) 1,6 3 3 3 3 (3,5) 3 (3,5) 1,6 (2) 1,6 (2) 1,6 (2) 3 (3,5) 3 (3,5) 3 (3,5) 1,6 (2) 1,6 (2) 1,6 (2)

Mn [Nm] 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy zespołu. * - patrz rysunek

Pozycję parkowania dla zespołów napędowych 189 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Mr [Nm] 28 (22) 28 28 28 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22) 28 (22)

α [°] 60° 80° 60°;70°;80° 70° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 60°;70°;80° 90°;100°;110° 90°;100°;110° 90°;100°;110° 90°;100°;110° 90°;100°;110° 90°;100°;110°

A* B* [mm] [mm] 30 (45) O IV 12 173 30 W IV 12 173 30 W IV 30 193 30 W IV 60 223 30 (45) O IV 30 193 30 (45) O IV 60 223 30 (45) O IV 10 173 30 (45) O IV 30 193 30 (45) O IV 60 223 30 (45) O IV 10 173 30 (45) O IV 30 193 30 (45) O IV 60 223 30 (45) O IV 10 173 30 (45) O IV 30 193 30 (45) O IV 60 223 30 (45) O IV 10 173 Die in Klammern angegebenen Daten Data in parentheses is for 2nd work speed beziehen sich auf die zweite of driving gear. Betriebsdrehzahl des Triebwerke. * - check the scheme * - siehe Zeichnung CPM

Parking position for driving gears 189 is when looking from inside the cabin.

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Z

W

Die Ruhestellung für 189-Triebwerke wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben. www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

189

--------

(1890X0050 - 189090162)

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


ZESPÓŁ NAPĘDOWY

192

DRIVING GEAR / TRIEBWERK

(192080020 - 192090040)

CECHY:

FEATURES:

EIGENSCHAFTEN:

- dwie prędkości pracy

- two speeds

- zwei Betriebsdrehzahlen

- pozycja parkowania prawa lub lewa

- parking position right or left

- rechte oder linke Ruhestellung

- automatyczne zatrzymanie

- automatic stop

- automatisches Anhalten

- wyłącznik termiczny

- thermal switch

- Thermoschalter

- waga ≈ 2,2 kg

- weight ≈ 2,2 kg

- Gewicht ≈ 2,2 kg

Zespoły napędowe 192 stosowane są głownie jako napęd wycieraczek w ciągnikach rolniczych.

Driving gears 192 are applied mostly as drive of wiper units in tractors.

Die 192-Triebwerke werden hauptsächlich als ScheibenwischerAntriebe in Ackerschlepper eingesetzt.

PARAMETRY / PARAMETERS / KENNDATEN: ZEM ID 192080020 192080021 192080022 192090010 192090012 192090013 192090015 192090020 192090021 192090030 192090040

Un [V] 24 24 24 12 12 12 12 24 24 12 24

In [A] 1,6 (2) 1,6 (2) 1,6 (2) 3 (3,5) 3 (3,5) 3 (3,5) 3 (3,5) 1,6 (2) 1,6 (2) 3 (3,5) 1,6 (2)

Mn [Nm] 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Mr [Nm] 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22) 27 (22)

α [°] 76° 93° 60° 93° 105° 73° 93° 76° 93° 60°;70°;80° 60°;70°;80°

CPM 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30

(45) (45) (45) (45) (45) (45) (45) (45) (45) (45) (45)

Z

W

N N N N N N N N N N N

IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV

A* [mm] 63 63 63 63 63 63 63 63 63 30 30

KO R R L L R L L L L R R

Dane w nawiasach odnoszą się do II prędkości pracy zespołu.

Data in parentheses are for 2nd work speed of driving gear.

Die in Klammern angegebenen Daten beziehen sich auf die zweite Betriebsdrehzahl des Triebwerke.

* - patrz rysunek

* - check the scheme

* - siehe Zeichnung

Pozycję parkowania dla zespołów napędowych 192 podaje się patrząc z wnętrza pojazdu.

Parking position for driving gear 192 is when looking from inside the cabin.

Die Ruhestellung für 192-Triebwerke wird vom Innenraum des Fahrzeuges schauend angegeben.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


ZESPÓŁ NAPĘDOWY DRIVING GEAR / TRIEBWERK

--------

192

--------

(192080020 - 192090040)

SCHEMAT SCHEME / SCHEMA


-------- KOŃCÓWKI WAŁKA -------KNURLED SHAFT END / WELLENENDEN

I

II

III

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø10 z gwintem M8 o długości 9mm oraz stoŜkiem Ø8,6 o kącie 19 stopni 15 min. Posiada na stoŜku radełko hartowane. SłuŜy do mocowania korb stalowych w zespołach napędowych wycieraczek samochodów osobowych.

Jak przy wałku I lecz o skróconym gwincie M8 na 7mm.

Driving motor shaft ø 10, 9mm thread M8, cone ø 6 with angle 19015'. Cone knurled and hardened. To fix cranks in driving units in passenger cars.

As on shaft # I but with 7mm thread M8.

Das Getriebemotorwelle ∅ 10, mit Gewinde M8, 9 mm lang, mit einem Kegel ∅ 8,6 mit einem Winkel 19o 15’. Der Kegel wird gerändelt und gehärtet. Zum Befestigen der Stahlkurbeln in Scheibenwischer-Getriebemotoren der Pkws.

Wie beim Welle I, jedoch mit gekürzten Gewinde M8 auf 7mm.

IV

V

Wałek wycieraka średnica Ø12 z gwintem M8 o dług. 9mm oraz stoŜkiem Ø8,6 o kącie 18 stopni 55min. Posiada na stoŜku radełko. SłuŜy do mocowania ramion wybieraków w zespołach napędowych wycieraczek w autobusach i samochodach cięŜarowych. Arm shaft ø12, 9mm thread M8, cone ø8,6 with angle 180 55'. Knurled cone. To fix second arm on wiper driving units designed for buses and trucks. Das Wischerwelle ∅ 12, mit Gewinde M8, 9 mm lang, mit einem Kegel ∅ 8,6 mit einem Winkel 18o 55’. Der Kegel wird gerändelt. Zum Befestigen der Wischerarmen in Scheibenwischer-Getriebemotoren in Autobussen und Lkws.

Wałek mechanizmu napędowego średnica Ø12 z gwintem M8 o długości 10mm oraz stoŜkiem Ø10,15 o zbieŜności 30%. Posiada na stoŜku radełko hartowane. SłuŜy do mocowania korb stalowych w zespołach napędowych wycieraczek w samochodach cięŜarowych i autobusach. Driving motor shaft ø12, 10mm thread M8, cone ø10,15 of convergence 30%. Cone knurled and hardened. To fix steel cranks in viper driving units designed for buses and trucks. Das Getriebemotorwelle ∅ 10, mit Gewinde M8, 10 mm lang, mit einem Kegel ∅ 8,6 mit einem Winkel 18o 55’.Der Kegel wird gerändelt. Zum Befestigen der Wischerarmen in Scheibenwischer-Getriebemotoren in Autobussen und Lkws.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø10 z gwintem M8 o długości 10mm oraz stoŜkiem Ø8,6 o kącie 18 stopni 55 min. Posiada na stoŜku radełko hartowane. Część cylindryczna Ø10 jest wydłuŜona o 8mm w stosunku do wyk. I. SłuŜy do mocowania korb stalowych w zespołach napędowych wycieraczek samochodów osobowych. W niektórych przypadkach mocowane jest ramię wycieraka. Driving motor shaft ø10, 10mm thread M8, cone ø8,6 with angle 18055'. Cone knurled and hardened. Cylindrical part ø10 elongated by 8mm comparing # 1. To fix steel cranks in passenger cars driving units. In some cases wiping arm can be fixed on. Das Getriebemotorwelle ∅ 10, mit Gewinde M8, 10 mm lang, mit einem Kegel ∅ 8,6 mit einem Winkel 18o 55’. Der Kegel wird gerändelt und gehärtet. Der zylindrische Teil ∅ 10 wird um 8 mm gegenüber der 1. Ausführung verlängert. Zum Befestigen der Stahlkurbeln in ScheibenwischerGetriebemotoren der Pkws. In manchen Fällen ein Wischerarm eingebaut.

VI

Fax +48 74 8697533

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø10 zakończony od czoła gwintem M6 o długości 7,5mm. Na części cylindrycznej ma kanałek na pierścień oporowy oraz wybranie na wpust czółenkowy 3N9. Driving motor shaft ø10 ended with 7,5mm thread M6. On cylindrical part there is retainer ring groove and key for disc key 3N9. Das Getriebemotorwelle ∅ 10, stirnseitig mit Gewinde M6, 7,5 mm lang. Mit einer Stützring-Nut und einer ScheibenfederAussparung im zylindrischen Teil.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


KOŃCÓWKI WAŁKA KNURLED SHAFT END / WELLENENDEN VII

VIII

IX

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø10, od czoła posiadający wewnętrzny gwint M4 na długości 10mm. Na części cylindrycznej ma kanałek na pierścień oporowy oraz wybranie na wpust czółenkowy 3N9. Driving motor shaft ø10. Frontal part with 10mm inner thread M4. On cylindrical part there is retaining ring groove and key for disk key 3N9.

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø10, od czoła posiada wewnętrzny gwint M4 na długości 10mm. Na części cylindrycznej ma dwa kanałki na pierścienie oporowe na róŜnym rozstawie oraz wybranie na wpust czółenkowy 3N9.

Wałek wycieraka średnica Ø8 z gwintem M6 o długości 7mm oraz stoŜkiem Ø6,6 o kącie 18 stopni 55 min. Posiada na stoŜku radełko. SłuŜy do mocowania ramion wycieraków w ciągnikach rolniczych i maszynach budowlanych. Ramiona o małych długościach. Wiper shaft ø8, 7mm thread M6, cone ø6 with angle 18055'. Cone knurled . To fix second arm in tractors and building machinery. Arms of short lenght.

Das Getriebemotorwelle ∅ 10, stirnseitig mit Innengewinde M4, 10 mm lang. Mit einer Stützring-Nut und einer ScheibenfederAussparung 3N9 im zylindrischen Teil.

Das Getriebemotorwelle ∅ 10, stirnseitig mit Innengewinde M4, 10 mm lang. Mit Stützring-Nuten mit verschiedenem Abstand und einer Scheibenfeder-Aussparung 3N9 im zylindrischen Teil.

Das Wischerwelle ∅ 8, mit Gewinde M6, 7 mm lang, mit einem Kegel ∅ 6,6 mit einem Winkel 18o 55’. Der Kegel wird gerändelt. Zum Befestigen der Wischerarmen in Ackerschleppern und Baumaschinen. Die Armen mit kurzen Längen.

X

XI

XII

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø10, od czoła posiada gwint wewnętrzny M4 na długości 10mm. Na części cylindrycznej ma wybranie na wpust czółenkowy 3N9.

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø10, od czoła posiada gwint wewnętrzny M4 na długości 10mm.

Driving motor shaft ø10. Frontal part with 10mm inner thread M4. On cylindrical part there are two retaining ring grooves of different diameter and key for disk key 3N9.

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø12 od czoła zakończony gwintem M8 o długości 12mm. Na części cylindrycznej ma kanałek na pierścień oporowy oraz wybranie na wpust pryzmatyczny 4N9. Driving motor shaft ø12. Frontal part with 12mm thread M8. On cylindrical part there is retaining ring groove and key for prismatic key 4N9. Das Getriebemotorwelle ∅ 12, stirnseitig mit Gewinde M8, 12 mm lang. Mit einer Stützring-Nut und einer Aussparung für prismatische Feder 4N9 im zylindrischen Teil.

Driving motor shaft ø 10. Frontal part with 10mm inner thread M8. On cylindrical part there is key for disk key 3N9.

Driving motor shaft ø10. Frontal part with 10mm thread M4.

Das Getriebemotorwelle ∅ 10, stirnseitig mit Innengewinde M4, 10 mm lang. Mit Scheibenfeder-Aussparung 3N9 im zylindrischen Teil.

Das Getriebemotorwelle ∅ 10, stirnseitig mit Innengewinde M4, 10 mm lang.

XIII

XIV

XV

Wałek mechanizmu napędowego o średnicy Ø12 z przejściem na Ø10 na długości 18mm. Od czoła ma gwint M4 na długości 10mm. Na części cylindrycznej Ø10 ma wybranie na wpust pryzmatyczny 3N9.

Wałek wycieraka średnica Ø10 z gwintem M8 o długości 9mm oraz stoŜkiem Ø8,6 o kącie 18 stopni 55 min. Posiada na stoŜku radełko. SłuŜy do mocowania ramion wybieraków w samochodach osobowych, dostawczych oraz ciągnikach rolniczych.

Wałek z piastą Ø13,9 ząbkowaną na długości 9,65mm, ilość ząbków 72. SłuŜy do mocowania ramion wybieraków typu Fiat 125, 126P.

Driving motor shaft ø12 with 18mm transition to ø10. Frontal part with 10mm thread M4. On cylindrical ø10 part there is key for prismatic key 3N9.

Wiper shaft ø 10, 9mm thread M8, cone ø 8,6 with angle 18055'. Cone knurled. To fix second arm an driving units in passenger cars, delivery trucks and tractors.

Das Getriebemotorwelle ∅ 12 mit einem Übergang zu ∅ 10 auf der Länge 18 mm. Stirnseitig mit Gewinde M4 auf der Länge 10mm. Mit einer Aussparung für prismatische Feder 3N9 im zylindrischen Teil ∅ 10.

Das Wischerwelle ∅ 10, mit Gewinde M8, 9 mm lang, mit einem Kegel ∅ 8,6 mit einem Winkel 18o 55’. Der Kegel wird gerändelt. Zum Befestigen der Wischerarmen in Pkws, Lieferwagen und Ackerschleppern.

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

Shaft with ø 13,9 hub with 72 notches of 9,65mm. To fix arms type Fiat 125, 126P.

Das Welle mit Nabe ∅ 13,9 auf 9,65 mm gezähnt, mit 72 Zähne. Zum Befestigen der Wischerarmen des Lkws, wie Fiat 125, 126P.

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


WTYKI PODŁĄCZENIOWE PLUGS / STECKER

Świerczewskiego 14

Z

Y

X

W

U

T

S

R

P

O

N

M

L

K

J

I

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


WSPORNIKI CANTILEVERS / STÜTZKONSOLEN

Świerczewskiego 14

Ψ

Γ

Π

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


USŁUGI GALWANICZNE GALVANIZING SERVICES / GALVANISCHE DIENSTLEISTUNGEN USŁUGI GALWANICZNE / GALVANIC SERVICES./ SPEZIALISIERE GALVANISCHE

Firma ZEM Sp. z o.o. świadczy wyspecjalizowane usługi galwaniczne. Jako jeden z nielicznych zakładów w Polsce, uruchomiliśmy w naszej galwanizerni procesy cynkowania stopowego Ŝelazo-cynk (Fe Zn) z czarną pasywacją. Posiadamy wdroŜoną technologię pasywacji na bazie bezpiecznego ekologicznie chromu trójwartościowego (Cr+3). WdroŜyliśmy równieŜ następujące nowe technologii pokryć: - cynk słabo kwaśny biały ( uruchomiona nowa linia bębnowa i urządzenia PUB 50) - cynk alkaliczny biały ( automat zawieszkowy , duŜe detale ) - cynk stopowy Zn/Ni kolor biały i CZARNY ( szalenie odporna powłoka ) - niklowanie techniczne ( drobne detale) - malowanie proszkowe , przygotowanie detali pod malowanie ( cienko powłokowe cynkowanie) - przygotowanie i malowanie Zn Al stopów aluminium (znali) na mokro.

Company ZEM Sp. z o. o. provides specialized galvanic services. As one of the few establishments in Poland, we launched in our galvanizing plant alloy electroplating processes, iron-zinc (Fe Zn) with black passivation. We have implemented technology-based passivation environmentally safe trivalent chromium (Cr +3). We have also implemented new technology as follows : - zinc slightly acidic white (new line reel and equipment PUB 50), - alkaline zinc white (the automatic RACKS, high detail), - zinc alloy Zn / Ni white and black (extremely resistant coating), - technical nickel (small details), - powder coating, preparation for painting details (thin zinc coating), - preparation and painting of Zn Al alloys - on wet.

Von ZEM werden spezialisierten galvanische Dienstleistungen erbracht. Als ein in Polen wenigen Unternehmen, haben wir in unserer Galvanik das Verfahren des Legierungsverzinken Eisen-Zink (Fe Zn) mit schwarzer Passivierung eingeführt. Wir haben die Passivierungstechnologie in Anlehnung an den sicheren, ökologischen, dreiwertigen Chrom (Cr3+) eingeführt. Es wurden von uns auch die folgenden neuen Beschichtungstechniken eingeführt: - Zink, schwachsauer, weiß (es wurde die neue Trommellinie sowie die PUB 50-Anlage eingesetzt) - Zink, alkalisch, weiß (Gehängeautomat , Großteile ) - Legierungsverzinken Zn/Ni, weiß und SCHWARZ (extrem beständiges Überzug) - technisches Vernickeln (Kleinteile) - Pulverbeschichtung, Vorbereitung der Teilen vor der Beschichtung (dünnschichtiges Verzinken) - Vorbereiten und Beschichten der Zn Al-Legierungen im Nassverfahren. MALOWANIE PROSZKOWE / POWDER COATING Małogabarytowych detali metodą napylania TRIBO na grubość od 50 do 120µm. Small-scale details by TRIBO to a thickness of from 50 to 120µm

Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl


Świerczewskiego 14

57-340 Duszniki Zdrój

Tel. +48 74 8697501

Fax +48 74 8697533

www.zem.com.pl

zem@zem.com.pl



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.