FIFM
jeudi 20 novembre 2008
09
PREMIER. Le premier film diffusé en audio description au FIFM, et donc, au Maroc, a été Gorillas in the mist (Gorilles dans la brume) dirigé par Michael Apted. C'était samedi dernier, dans une salle du palais des congrès. Ce fut un moment très émouvant pour les non et mal voyants marocains présents dans la salle et rassemblés par Said Oumassou, kinésithérapeute et chef du projet d’audio description au FIFM.
SAÏD OUMASSOU, MAL VOYANT ET CHEF DU PROJET
“Nous avons retrouvé la vue” L' Officiel a posé 3 questions à Saïd Oumassou, kinésithérapeute et mal voyant en charge de l’opération audio description pour le festival.
ADA
“A
udio Description Association" (ADA) réunit les audio-descripteurs d'Angeleterre, du Pays de Galles et d'Irlande du Nord (l'Ecosse ayant sa propre association). L'ADA offre conseil, stages, et informations aux professionnels de ce secteur.
SUR LE WEB
T
rès complet, le site des audio descripteurs français revient sur l’historique de la création du procédé d’audio description, explique la technique, les chaînes qui le promeuvent, présente l’équipe de l’association, et propose des extraits de films audio décrits: Indigènes de Rachid Bouchareb, La guerre est finie d’Alain Resnais ou encore Les tontons flingueurs de Georges Lautner.
INTERVIEW. Q: Saïd Oumassou, c’est vous qui êtes à l’origine de cette initiative…
Oui, j’avais vu fonctionner le procédé d’audio-description en France en 2002 à Paris à l’association Valentin Haüy, qui regroupe des audio descripteurs, et qui organise deux séances par semaine pour non voyants. Lors d’une discussion avec le secrétaire général de la fondation, Jalil Laguili, au FIFM en 2006, je lui ai appris l’existence de ce procédé, et je l’ai mis en contact avec cette association, ainsi que la chaîne franco-allemande Arte, qui programme chaque mois un film adapté pour non-voyants. Huit films en audio description ont été programmés pour le festival. Q: Quels échos avez-vous reçus de la part des personnes aveugles qui assistaient aux projections ?
Ils m’ont dit : “nous avons retrouvé la vue”. Ça fait plaisir, ça m’a beaucoup touché. Ils ont aimé tous les films. On remercie toute l’équipe de la fondation. Parmi les objectifs de cette opération, ’intégrer les non et malvoyants dans la société. Et on demande également que le public voyant soit présent au cours de la séance afin d’éradiquer la ségrégation et d’oublier la différence. Nous voulons être intégrés dans la société. Q: Suite à cette expérience, des engagements ont-ils été pris ?
Oui. Mardi, j’ai reçu une très bonne nouvelle. Le président de la fondation, Son Altesse Royale le prince Moulay Rachid a dit que la projection de films en audio description sera dorénavant une tradition au FIFM. Par rapport au développement de ce procédé au Maroc, nous espérons qu’une convention soit signée entre un établissement d’audio-description et la SNRT. C’est le prochain objectif.
whttp://description.brinkster.ne wwww.audiodescription.co.UK
■ Propos recueillis par Marion Despouys
,Saïd Oumassou.
/C.H
FRANCE VERSUS GRANDE BRETAGNE
L
a description de film peut varier d'un pays à l'autre. On ne traduit pas de la même manière, qu'on soit en France, en Grande Bretagne ou en Allemagne. Alors que les Anglais resteront très neutres dans leur description (“Une femme entre dans un café”, les Français seront plus subjectifs “Une jolie femme entre dans le café”)...
L'audio-description pour la première fois au Maroc, au FIFM ORALITÉ. “Le cinéma est un art
de l’image de l’oralité” a déclaré Olivier Bombarda, journaliste d’Arte, le jour de la conférence de presse sur le cinéma en audio-description. C’est la raison pour laquelle deux non voyants, Said Oumassou, kinésithérapeute, et Rachid Sebbahi, journaliste et animateur radio, se sont démenés pour faire naître le projet d’une section en audio- description au Festival International du Film de Marrakech. Huit films ont ainsi été programmés, dont trois
d’Alfred Hitchcock, fournis par la chaîne Arte, et “audio décrits” en français. "Cette initiative prise par le festival promet un bel avenir. Les possibilités techniques sont là, tout le territoire marocain est couvert par la TNT. Il ne reste plus que la volonté." Rachid Rifai, président de l’association marocaine pour la réadaptation des déficients visuels (Amardev)
En effet, une loi sur l’accessibilité numérique et les techni-
ques pour non et malvoyants a été votée en 2003 par la chambre des représentants, à l’unanimité.
Rachid Rifai.
pour faire l’expérience du premier film marocain en audio description en darija. “La deuxième étape, a-t-il ajouté, serait de prévoir une mise en audio description dès la conception du film”. Le réalisateur propose également une mesure visant à encourager l’audio description.
Le réalisateur Abderrahmane Tazi, présent à la conférence de presse, a donné l’exemple, en déclarant qu’il donnait volontiers son film “A la recherche du mari de ma femme”
"Le cinéma marocain existe et est reconnu, mais il a besoin de spectateurs diversifiés. Les gens recherchent la proximité. Les films marocains à la TV récoltent la plus grande
“Pourtant, cette loi n’a connu aucun décret d’application. Nous devons engager une réflexion dans ce sens”.
audience. Il faut penser à produire des films pour malvoyants, et introduire dans le fonds d’aide du Centre Cinématographique Marocain (CCM) un encouragement à la production de ces films." Abderrahmane Tazi, réalisateur marocain
La réalisation de ce projet ne se fera pas sans la volonté et le soutien des acteurs de la sphère culturelle, notamment à la télévision et au cinéma. A bon entendeur… ■ La rédaction