Automotive Test

Page 1

AUTOMOTIVE Professional Products 2012


MOTOREX CARLINE QUALITATIV - LEISTUNGSORIENTIERT - ZUVERLÄSSIG: MOTOREX CARLINE Die effizient strukturierte CARLINE-Palette, ausgestattet mit den neusten Herstellerfreigaben, ist in allen gängigen Gebindegrössen erhältlich und bildet die Basis für massgeschneiderte Lösungen. Suchen Sie nachhaltigen Erfolg, dann benötigen Sie langfristige und verlässliche Partner – WILLKOMMEN BEI MOTOREX.

DI QUALITA’ – ORIENTATO ALLE PRESTAZIONI - AFFIDABILE: MOTOREX CARLINE La gamma CARLINE strutturata in modo efficiente, corredata delle ultime approvazioni dei costruttori, è disponibile in confezioni di contenuto più usuali e costituisce la base di soluzioni fatte su misura. Se siete alla ricerca di un successo duraturo, allora avete bisogno di un partner a lungo termine e fidato – BENVENUTI IN MOTOREX.

DE QUALITÉ – ORIENTÉE PERFORMANCES – FIABLE: MOTOREX CARLINE La palette CARLINE, structurée de manière efficace et ayant obtenu les homologations de constructeurs les plus récentes, est disponible dans toutes les dimensions d‘emballages courants et contribue à l’élaboration de toute solution personnalisée. Si vous êtes en quête d’un succès durable, vous devez pouvoir compter sur un partenaire fiable à long terme – BIENVENUE CHEZ MOTOREX.

HIGH QUALITY – HIGH PERFORMANCE - RELIABLE: MOTOREX CARLINE The efficiently structured CARLINE range, which has received a number of new approvals from manufacturers, is available in all popular pack sizes and forms the basis for customised solutions. If you are looking for sustained success, then you need a long-term and reliable partner – WELCOME TO MOTOREX.

MOTOR OILS XPERIENCE

3

MOTOR OILS SELECT

4

MOTOR OILS TOPAZ

5

MOTOR OILS CONCEPT

6

MOTOR OILS PROFILE

8

GEAR OILS

10

COOLANTS

12

BREAK FLUIDS

13

GREASE

14

ADDITIVES

16

SPRAYS

18

CLEANER

22

CLEAN & CARE

23

WORK WEAR/POS MATERIALS/SERVICE MATERIALS

26

2


MOTOR OILS XPERIENCE FS-X 0W/40 VollsynthetischesHigh-Tech-Motorenoel mit einzigartigen Leichtlaufeigenschaften. Extrem kaltstartsicher und temperaturstabil. Speziell formuliert und getestet für die allerneusten Hochleistungs- Benzin- und Dieselmotoren.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur haute technologie entièrement synthétique aux remarquables propriétés superlubrifiantes. Excellent comportement au démarrage à froid et thermiquement stable. Spécialement formulée et testée pour les moteurs essence et diesel hautes performances les plus récents.

Olio motore completamente sintetico high-tech con caratteristiche di viscosità uniche. Estremamente sicuro nell‘avviamento a freddo e stabile alle diverse temperature. Formulato in modo specifico e testato per i più moderni motori a benzina e diesel ad alte prestazioni.

Fully synthetic high-tech engine oil with unique improved lubricity. Extremely reliable in respect of cold starting and thermal stability. Especially formulated and tested for the latest high-performance petrol and diesel engines.

ACEA A3/B4, API SJ/ CF, MB-Approval 229.3, VW 502 00 / 505 00

FS-X 5W/40 Vollsynthetisches High-PerformanceMotorenoel. Modernste Basisfluids in Kombination mit exklusiv entwickelten Additives garantieren ausgezeichnete Leistungswerte. Einzigartige Leichtlaufeigenschaften senken den Kraftstoffverbrauch und verringern die Abgasemissionen.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur entièrement synthétique hautes performances. La combinaison de fluides de base des plus modernes et des additifs développés exclusivement garantit des remarquables caractéristiques de puissance. Les propriétés superlubrifiantes optimales permettent de réduire la consommation de carburant ainsi que les émissions polluantes.

Olio motore completamente sintetico high-performance. I fluidi di base all‘avanguardia combinati con additivi appositamente sviluppati, garantiscono valori di potenza ottimali. Le caratteristiche uniche quanto a viscosità abbassano il consumo di carburante e riducono le emissioni inquinanti.

Fully synthetic high-performance engine oil. Most modern base fluids in combination with exclusively developed additives guarantee excellent performance criteria. Unique improved lubricity cuts fuel consumption and thus reduces exhaust gas emissions.

ACEA A3/B4, C3, API SM/ CF, Safety + Performance: VW 502 00 / 505 00, BMW LL-04, PORSCHE A40, FIAT 9.55535-H2/M2/N2/Z2/S2/T2

FS-X 10W/60 Vollsynthetisches PKW-Motorenoel mit Hochleistungsformulierung für einen extrem druckstabilen Schmierfilm. Speziell formuliert und getestet für sportliche Benzin- und Dieselmotoren. Erfüllt die strengsten Anforderungen von BMW, Porsche und Alfa Romeo.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur entièrement synthétique pour véhicule de tourisme de formulation très performante formant un film lubrifiant extrêmement résistant à la pression. Spécialement formulée et testée pour les moteurs essence et diesel de sport. Satisfait aux exigences les plus sévères de BMW, Porsche et Alfa Romeo.

Olio motore completamente sintetico per autovetture con una formulazione ad alto rendimento per garantire elevate prestazioni, creando un film lubrificante estremamente stabile alle pressioni. Formulato in modo specifico e testato per motori a benzina e diesel sportivi. Risponde ai requisiti più severi di BMW, Porsche e Alfa Romeo.

Fully synthetic engine oil for passenger cars with a high-performance formula to provide a lubricating film that is extremely stable when subject to pressure. Especially formulated and tested for sporty petrol and diesel engines. Meets the very strict requirements of BMW, Porsche and Alfa Romeo.

ACEA A3/B4, API SM/ CF, Safety + Performance: MB 229.3, VW 502 00/ 505 00, PORSCHE A40, FIAT 9.55535-H3

3


MOTOR OILS SELECT LA-X 5W/30 Synthetisches Premium-Motorenoel für höchste Ansprüche. Die wegweisende LowSAPS-Technologie in Kombination mit einzigartigen Leichtlaufeigenschaften reduziert den Kraftstoffverbrauch und verringert dadurch die Schadstoffemissionen. Für Fahrzeuge mit und ohne Partikelfilter inkl. Serviceintervall-Verlängerung.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur synthétique de première qualité pour des contraintes les plus élevées. La technologie LowSAPS innovante combinée à des propriétés superlubrifiantes optimales permet de réduire la consommation de carburant et par conséquent aussi les émissions polluantes. Pour véhicules avec et sans filtre à particules y compris prolongation d’intervalle d’entretien.

Olio motore sintetico premium per le esigenze più elevate. La tecnologia all‘avanguardia LowSAPS, in combinazione con le caratteristiche di viscosità uniche di questo olio, riduce il consumo di carburante e, di conseguenza, anche le emissioni inquinanti. Per veicoli con e senza filtro antiparticolato incl. intervallo servizio prolungato.

Synthetic premium engine oil for the toughest requirements. Most advanced LowSAPS technology in combination with unique improved lubricity characteristics cuts fuel consumption and thus reduces emissions of pollutants. For vehicles with and without particulate filters incl. extended service intervals.

ACEA A3/B4, C3, API SM/CF, GM DEXOS -2, BMW LL-04, MB-Approval 229.51, VW 502 00/ 505 00, 505 01

SP-X 5W/30 Synthetisches Motorenoel mit LowSAPS-Technologie. Einzigartige Leichtlaufeigenschaften reduzieren den Kraftstoffverbrauch und verringern dadurch die Schadstoffemissionen. Erfüllt die hohen Anforderungen für Fahrzeuge mit Dieselpartikelfilter (DPF). Für Benzin und Dieselmotoren mit und ohne LongLifeService.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur synthétique à technologie LowSAPS. Les propriétés superlubrifiantes optimales permettent de réduire la consommation de carburant et par conséquent aussi les émissions polluantes. Satisfait aux exigences élevées des véhicules à filtre à particules diesel (DPF). Pour moteurs essence et diesel avec et sans entretien LongLife.

Olio motore sintetico con tecnologia LowSAPS. Caratteristiche uniche quanto a viscosità riducono il consumo di carburante e di conseguenza le emissioni inquinanti. Risponde ai severi requisiti dei veicoli dotati di filtro antiparticolato diesel (DPF). Per i motori a benzina e diesel con e senza servizio LongLife.

Synthetic engine oil with LowSAPS technology. Unique improved lubricity characteristics cuts fuel consumption and thus reduce emissions of pollutants. Meets the very strict requirements for vehicles with diesel particulate filters (DPF). For petrol and diesel engines, with and without a LongLife service.

ACEA A3/B4, C3, BMW LL-04, MB-Approval 229.51, Safety + Performance: VW 504 00/ 507 00

SP-X 5W/40 Wegweisendes, synthetisches High-Performance-Oel für Motoren mit modernster Einspritztechnologie. Ausgewählte Additive bieten einen hervorragenden Verschleissschutz und einen hochbelastbaren Schmierfilm über den gesamten Temperaturbereich. Geeignet für Benzin und Dieselmotoren, mit und ohne Partikelfilter und LongLifeService.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur hautes performances synthétique innovante à technologie d’injection des plus modernes. Des additifs sélectionnés assurent une remarquable protection contre l’usure avec un film lubrifiant à haute capacité de charge sur toute la plage de températures. Convient pour les moteurs essence et diesel, avec et sans filtre à particules et entretien LongLife.

Olio sintetico high-performance all‘ avanguardia, per motori dotati di tecnologia d‘iniezione di ultimissima generazione. Gli additivi selezionati offrono una protezione eccezionale contro l‘usura e producono un film lubrificante molto resistente su tutto l‘intervallo di temperature. Adatto a motori a benzina e diesel, con e senza filtro antiparticolato e servizio LongLife.

Advanced synthetic high-performance oil for engines equipped with the latest fuel injection technology. Selected additives offer excellent wear protection and a lubricating film with a high-load capacity over the entire temperature range. Suitable for petrol and diesel engines, with and without particulate filters and a LongLife service.

ACEA A3/B4, C3, API SM/ CF, BMW LL-04, VW 502 00/ 505 00, 505 01, PORSCHE A40, FORD WSS-M2C917A, MB-Approval 229.31, RENAULT RN0700, RN0710, Safety + Performance: FIAT 9.55535-H2/M2/N2/Z2/S2/T2

SP-X 10W/40 Synthetisches High-PerformancePKW-Motorenoel mit hochbelastbarem Schmierfilm über den gesamten Temperaturbereich. Ausgewählte Additive bieten einen hervorragenden Verschleissschutz. Geeignet für Benzin und Dieselmotoren.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur hautes performances synthétique pour véhicule de tourisme avec film lubrifiant à haute capacité de charge sur toute la plage de températures. Des additifs sélectionnés assurent une remarquable protection contre l’usure. Convient pour les moteurs essence et diesel.

Olio motore sintetico high-performance per autovetture, con film lubrificante ad alta resistenza su tutto l‘intervallo di temperature. Gli additivi selezionati offrono una protezione eccezionale contro l‘usura. Adatto a motori a benzina e diesel.

Synthetic high-performance engine oil for passenger cars providing a lubricating film with a high-load capacity over the entire temperature range. Selected additives offer excellent wear protection. Suitable for petrol and diesel engines.

ACEA A3/B4, API SL/ CF, MB-Approval 229.3, VW 502 00/ 505 00, Safety + Performance: FIAT 9.55535-D2/G2

4


MOTOR OILS TOPAZ 5W/40 Teilsynthetisches High-Tech-PKWMotoreoel mit breitem Einsatzspektrum. Ausgewählte Additive bieten einen hervorragenden Verschleissschutz. Geeignet für Benzin und Dieselmotoren.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur haute technologie semi synthétique pour véhicule de tourisme avec large champ d’application. Des additifs sélectionnés assurent une remarquable protection contre l’usure. Convient pour les moteurs essence et diesel.

Olio motore per autovetture hightech parzialmente sintetico dall‘ampia gamma di applicazioni. Gli additivi selezionati offrono una protezione eccezionale contro l‘usura. Adatto a motori a benzina e diesel.

Semi-synthetic high-tech engine oil for passenger cars, suitable for use in a wide range of applications. Selected additives offer excellent wear protection. Suitable for petrol and diesel engines.

ACEA A3/B4, API SM/ CF, MB-Approval 229.3, VW 502 00/ 505 00, RENAULT RN0700/ RN0710

10W/40, 15W/40 Leistungsstarkes, teilsynthetisches PKW Motorenoel, welches dank speziell ausgewählten paraffinbasischen Grundoelen und modernsten Additives über ein ausgewogenes Leistungspaket verfügt. Geeignet für Benzin- und Dieselmotoren.

Huile moteur très performante semi synthétique pour véhicule de tourisme qui, grâce à des huiles de base à base de paraffine spécialement sélectionnées et des additifs les plus récents, assure un potentiel de puissance équilibré. Convient pour des moteurs essence et diesel.

1l, 4l, 60l, 200l Olio motore per autovetture parzialmente sintetico dalle caratteristiche equilibrate quanto a prestazioni, grazie alla sua composizione di oli di base di paraffina altamente selezionati e di additivi all‘avanguardia. Adatto a motori a benzina e diesel.

High-performance, semi-synthetic engine oil for passenger cars which, thanks to specially selected parafinnic base oils and the latest additives, offers a balanced performance package. Suitable for petrol and diesel engines.

10W/40: ACEA A3/B4, API SL/ CF, MB-Approval 229.1, VW 501 01/ 505 00, Safety + Performance: FIAT 9.55535-D2/G2 15W/40: ACEA A3/B3, API SL/ CF, Safety + Performance: MB 229.1, VW 505 00

15W/50 Leistungsstarkes, teilsynthetisches PKW Motorenoel, welches dank speziell ausgewählten paraffinbasischen Grundoelen und modernsten Additives über ein ausgewogenes Leistungspaket verfügt. Geeignet für Benzin- und Dieselmotoren.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur très performante semi synthétique pour véhicule de tourisme qui, grâce à des huiles de base à base de paraffine spécialement sélectionnées et d’additifs les plus récents, assure un potentiel de puissance équilibré. Convient pour des moteurs essence et diesel.

Olio motore per autovetture parzialmente sintetico dalle caratteristiche equilibrate quanto a prestazioni, grazie alla sua composizione di oli di base di paraffina altamente selezionati e di additivi all‘avanguardia. Adatto a motori a benzina e diesel.

High-performance, semi-synthetic engine oil for passenger cars which, thanks to specially selected parafinnic base oils and the latest additives, offers a balanced performance package. Suitable for petrol and diesel engines.

ACEA A3/B4, API SL/ CF, Safety + Performance: MB 229.1, VW 501 01/ 505 00

20W/50 Leistungsstarkes MehrbereichsMotorenoel für Benzin- und Dieselmotoren. Die hochwertigen Grundoele und das darauf abgestimmte Additivpaket wirken sich positiv auf einen erhöhten Oelverbrauch aus.

1l, 4l, 60l, 200l Huile moteur multigrade très performante pour moteurs essence et diesel. Les huiles de base de très grande qualité ainsi que la préformulation d‘additifs appropriée ont un effet positif sur une consommation d‘huile accrue.

Olio motore multigrado ad alte prestazioni, per motori a benzina e diesel. Gli oli di base pregiati e il pacchetto di additivi appositamente selezionato favoriscono la riduzione del consumo di olio.

High-performance multi-grade engine oil for petrol and diesel engines. The high-quality base oils and the specially selected package of additives have a positive effect in vehicles with above-average oil consumption.

ACEA A3/B3, API SL/ CF, Safety + Performance: MB 229.1, VW 505 00

5


MOTOR OILS CONCEPT FS-V 0W/30 Vollsynthetisches Höchstleistungsmotorenoel mit High-Tech Formulierung für verlängerte Oelwechselintervalle (LongLife). Spart spürbar Kraftstoff und verringert dadurch die Abgasemissionen. Extrem temperaturstabil und kaltstartsicher. Erfüllt die strengen Anforderungen von ACEA A5/B5, VOLVO und VW.

1l, 60l, 200l Huile moteur très hautes performances entièrement synthétique avec formulation haute technologie pour des intervalles de vidange d’huile prolongés (LongLife). Permet de réduire sensiblement la consommation de carburant et par conséquent aussi les émissions polluantes. Stabilité thermique et comportement au démarrage à froid excellents. Satisfait aux exigences sévères de l’ACEA A5/B5, VOLVO et VW.

Olio motore sintetico ad alte prestazioni con formulazione high-tech per intervalli di cambio prolungati (LongLife). Consente un notevole risparmio di carburante, riducendo le emissioni inquinanti. Estremamente stabile alle diverse temperature e sicuro nell‘avviamento a freddo. Risponde ai severi requisiti ACEA A5/B5, VOLVO e VW.

Fully synthetic high-performance engine oil with high-tech formula for extended oil change intervals (LongLife). Gives a noticeable fuel saving, thus cutting exhaust gas emissions. Extremely reliable in respect of cold starting ability and thermal stability. Meets the strict requirements of ACEA A5/B5, VOLVO and VW.

ACEA A5/ B5, API SL/ CF

V-XL 0W/30 Vollsynthetisches Höchstleistungsmotorenoel. Hightech-Formulierung für verlängerte Oelwechselintervalle (LongLife). Spart spürbar Kraftstoff. Verringert Abgasemissionen.Extrem temperaturstabil und kaltstartsicher. Erfüllt die strengen Anforderungen von VW. Herstellervorschriften beachten.

1l, 60l, 200l Huile moteur hautes performances entièrement synthétique. Formulation haute technologie pour un intervalle de vidange prolongé (LongLife). Permet de nettes économies de carburant. Emissions de gaz d’échappement réduites. Extrêmement résistante au démarrage à froid et aux écarts de température. Satisfait aux exigences les plus sévères de VW. Respecter les indications du constructeur.

Olio per motori di elevate prestazioni completamente sintetico. Formulazione high-tech per intervalli di cambio dell‘olio prolungati (LongLife). Sensibile risparmio di carburante. Ridotte emissioni di gas di scarico. Estrema stabilità di temperatura e sicurezza sull‘avviamento a freddo. Corrisponde alle esigenze più rigorose di VW. Osservare le prescrizioni del costruttore.

Fully synthetic high-performance engine oil. High-tech formula for extended oil change intervals (LongLife). Gives a clear fuel saving. Reduces exhaust emissions. Extremely reliable in respect of cold starting and thermal stability. Meets the strict requirements of VW. Please note manufacturer‘s specifications.

ACEA A5/ B5, VW 503 00/ 506 00, 506 01, Safety+Performance: BMW LL-01 FE

J-XL 5W/20 Synthetisches Premium-Motorenoel für höchste Ansprüche. Einzigartige Leichtlaufeigenschaften reduzieren den Kraftstoffverbrauch und verringern dadurch die Schadstoffemissionen. Erfüllt die strengen Anforderungen von Jaguar, Land- und Range Rover, Herstellervorschriften beachten.

1l, 60l, 200l Huile moteur premium synthétique pour les contraintes les plus élevées. Les propriétés superlubrifiantes optimales permettent de réduire la consommation de carburant et par conséquent aussi les émissions polluantes. Satisfait aux exigences sévères de Jaguar, Land- et Range Rover. Se référer aux prescriptions du constructeur.

Olio motore sintetico premium per i requisiti più elevati. Le caratteristiche uniche quanto a viscosità di questo olio riducono il consumo di carburante e di conseguenza, le emissioni inquinanti. Risponde ai requisiti più severi di Jaguar, Land e Range Rover. Attenersi alle prescrizioni del costruttore.

Synthetic premium engine oil for the toughest requirements. Unique improved lubricity characteristics cuts fuel consumption and thus reduce emissions of pollutants. Meets the strict requirements specified by Jaguar, Land Rover and Range Rover. Please note manufacturer‘s specifications.

ACEA C2, API SM

6


MOTOR OILS CONCEPT X-C1 5W/30 Synthetisches LowSAPS-Motorenoel für Fahrzeuge mit Benzin- oder Dieselmotoren und modernen Abgasnachbehandlungs-Systemen (Katalysatoren, Partikelfilter). Exklusiv für diese Formulierung entwickelte Additives kombiniert mit einzigartigen Leichtlaufeigenschaften reduzieren den Kraftstoffverbrauch und verringern dadurch die Schadstoffemissionen. Erfüllt die strengen Anforderungen der Ford Gruppe und Mazda.

1l, 60l, 200l Huile moteur LowSAPS synthétique pour véhicules équipés de moteurs essence ou diesel et de systèmes modernes de post-traitement des gaz d’échappement (pot catalytique, filtre à particules). Des additifs spécialement développés pour cette formulation combinés avec de remarquables propriétés superlubrifiantes permettent de réduire la consommation de carburant et par conséquent aussi les émissions polluantes. Satisfait aux exigences sévères du groupe Ford et de Mazda.

Olio motore sintetico LowSAPS per veicoli dotati di motore a benzina o diesel e sistemi moderni di posttrattamento dei gas di scarico (filtri catalizzatori, filtri di particolato). Gli additivi appositamente sviluppati per questa formulazione, combinati con caratteristiche uniche quanto a viscosità riducono il consumo di carburante e di conseguenza, le emissioni inquinanti. Risponde ai severi requisiti del Gruppo Ford e Mazda.

Synthetic LowSAPS engine oil for vehicles with petrol or diesel engines and modern exhaust aftertreatment systems (catalytic converters, particulate filters). Additives developed exclusively for this formulation in combination with unique improved lubricity characteristics cuts fuel consumption and thus reduce emissions of pollutants. Satisfies the strict requirements specified by the Ford Group and Mazda.

ACEA A5/ B5, C1, FORD WSS M2C934-B

X-C2 5W/30 Synthetisches LowSAPS-Motorenoel für Fahrzeuge mit Benzin- oder Dieselmotoren und modernen Abgasnachbehandlungs-Systemen (Katalysatoren, Partikelfilter). Exklusiv für diese Formulierung entwickelte Additives kombiniert mit einzigartigen Leichtlaufeigenschaften reduzieren den Kraftstoffverbrauch und verringern dadurch die Schadstoffemissionen. Erfüllt die strengen Anforderungen der PSA PeugeotCitroen Gruppe.

1l, 60l, 200l Huile moteur LowSAPS synthétique pour véhicules équipés de moteurs essence ou diesel et de systèmes modernes de post-traitement des gaz d’échappement (pot catalytique, filtre à particules). Des additifs spécialement développés pour cette formulation combinés avec de remarquables propriétés superlubrifiantes permettent de réduire la consommation de carburant et par conséquent aussi les émissions polluantes. Satisfait aux exigences sévères du groupe PSA Peugeot-Citroen.

Olio motore sintetico LowSAPS per veicoli dotati di motore a benzina o diesel e sistemi moderni di posttrattamento dei gas di scarico (filtri catalizzatori, filtri di particolato). Gli additivi appositamente sviluppati per questa formulazione, combinati con caratteristiche uniche quanto a viscosità riducono il consumo di carburante e di conseguenza, le emissioni inquinanti. Risponde ai severi requisiti del Gruppo PSA PeugeotCitroen.

Synthetic LowSAPS engine oil for vehicles with petrol or diesel engines and modern exhaust aftertreatment systems (catalytic converters, particulate filters). Additives developed exclusively for this formulation in combination with unique improved lubricity characteristics cuts fuel consumption and thus reduce emissions of pollutants. Satisfies the strict requirements specified by the PSA Peugeot-Citroen Group.

ACEA A5/ B5, C2, API SM/ CF, Safety + Performance: PSA B71 2290, FIAT 9.55535-S1

TS-X 5W/30 Synthetisches LongLife-LeichtlaufMotorenoel speziell für Modelle der Ford-Gruppe. Durch die Verwendung modernster Basisfluids in Kombination mit ideal darauf abgestimmten Additives reduziert sich der Kraftstoffverbrauch und verringern sich die Abgasemissionen.

1l, 60l, 200l Huile moteur super lubrifiante LongLife synthétique spécialement conçue pour les modèles du groupe Ford. L’utilisation des fluides de base des plus modernes combinés à des additifs idéalement adaptés permet de réduire la consommation de carburant et par conséquent aussi les émissions polluantes.

Olio motore sintetico viscoso LongLife specialmente indicato per i modelli del Gruppo Ford. L‘impiego di fluidi di base all‘avanguardia, in combinazione con additivi appositamente adattati, riduce il consumo di carburante e, di conseguenza, le emissioni inquinanti.

Synthetic LongLife high-lubricity engine oil especially for Ford Group vehicles. The most modern base fluids in combination with specially selected additives cuts fuel consumption and thus reduce exhaust gas emissions.

ACEA A5/ B5, FORD WSS-M2C913A, B, C

7


MOTOR OILS PROFILE D-XL SAE 5W/30 LongLife - Leichtlauf- Motorenoel speziell für OPEL/GM-Modelle mit Dieselpartikelfilter. Die wegweisende LowSAPS-Technologie in Kombination mit einzigartigen Leichtlaufeigenschaften reduziert den Kraftstoffverbrauch und verringert dadurch die Schadstoffemissionen. Für Benzin und Dieselmotoren mit und ohne LongLife-Service.

Huile moteur super-lubrifiante spécialement pour les modèles OPEL/ GM avec filtres à particules. La technologie LowSAPS combinée avec des propriétés superlubrifiantes uniques réduit la consommation de carburant et réduit les émissions polluantes. Pour moteur à essence et diesel avec ou sans intervalles de service LongLife.

1l, 60l, 200l Olio motore viscoso LongLife per autovetture del marchio Opel/GM. L’impiego dei più moderni fluidi base, in combinazione con additivi appositamente adattati, garantisce una lubrificazione ottimale e sicura. L’innovativa tecnologia LowSAPS, combinata con caratteristiche uniche quanto a viscosità, riduce il consumo di carburante e, di conseguenza, anche le emissioni nocive.

LongLife high-lubricity engine oil for OPEL/GM models with diesel particle filters. Most advanced LowSAPS technology in combination with unique improved lubricity charac-teristics cuts fuel consumption and thus reduces emissions of pollutants. For petrol and diesel engines, with and without a LongLife service.

ACEA A3/ B4, C3, API SM/ CF, GM DEXOS-2

G-DI 10W/30 Synthetisches Hochleistungsmotorenoel für Mitsubishi GDI (GasolineDirect-Injection) Motoren. Hervorragendes Kaltstart- und Temperaturverhalten. Tiefer Verdampfungsverlust (NOACK). Erfüllt die strengen Anforderungen von Mitsubishi.

1l, 60l, 200l Huile moteur très hautes performances synthétique pour moteurs Mitsubishi GDI (Gasoline-DirectInjection). Comportement remarquable au démarrage à froid et résistance thermique élevée. Très faibles pertes par évaporation (NOACK). Satisfait aux exigences sévères de Mitsubishi.

Olio motore sintetico ad alte prestazioni per motori Mitsubishi GDI (Gasoline Direct Injection). Comportamento eccellente in fase di avviamento a freddo e a tutte le temperature. Bassa perdita per evaporazione (NOACK). Risponde ai severi requisiti di Mitsubishi.

Synthetic high-performance engine oil for Mitsubishi GDI (Gasoline Direct Injection) engines. Excellent cold starting ability and temperature response. Low volatility loss (NOACK). Meets Mitsubishi’s stringent requirements.

ACEA A3 / B3, API SL/ CF

O-XL 5W/30 Synthetisches LongLife-LeichtlaufMotorenoel speziell für OPEL/GMModelle mit und ohne verlängerten Service-Intervallen.DieVerwendung modernster Basisfluids in Kombination mit ideal darauf abgestimmten Additives garantiert einen hochbelastbaren Schmierfilm über den gesamten Temperaturbereich.

1l, 60l, 200l Huile moteur super lubrifiante LongLife synthétique spécialement conçue pour les modèles OPEL/GM avec et sans intervalles d’entretien prolongés. L’utilisation des fluides de base des plus modernes combinés à des additifs idéalement adaptés garantit un film lubrifiant à haute capacité de charge sur toute la plage de températures.

Olio motore sintetico viscoso LongLife specialmente indicato per i modelli OPEL/GM con e senza intervalli di manutenzione prolungati. L‘impiego di fluidi di base all‘avanguardia, in combinazione con additivi appositamente adattati, garantisce un film lubrificante altamente resistente su tutto l‘intervallo di temperature.

Synthetic LongLife high-lubricity engine oil especially for OPEL/GM models with and without extended service intervals. The latest base fluids in conjunction with specially selected additives guarantee a lubricating film with a highload capacity over the entire temperature range.

ACEA A3/ B4, API SL/ CF, GM-LL-A-025/ GM-LL-B-025

8


MOTOR OILS PROFILE R-XL 5W/30

1l, 60l, 200l

Synthetisches Hightech Motorenoel neuster Generation für Fahrzeuge mit Dieselmotoren mit und ohne Partikelfilter sowie für Benzinmotoren. Die wegweisende Low-AshTechnology von MOTOREX eignet sich perfekt für alle Fahrzeuge, welche ein Oel der Norm ACEA C4 oder die RENAULT-Norm RN0720 verlangen.

Huile moteur haute technologie synthétique nouvelle génération pour véhicules à moteur diesel avec et sans filtre à particules ainsi que pour les moteurs essence. La technologie Low-Ash innovante de MOTOREX convient parfaitement pour tous les véhicules qui nécessitent une huile conforme à la norme ACEA C4 ou RENAULT RN0720.

Olio motore sintetico high-tech di ultimissima generazione per veicoli diesel con e senza filtro antiparticolato e per motori a benzina. La tecnologia Low-Ash all‘avanguardia di MOTOREX si adatta perfettamente a ogni tipo di veicolo che richieda un olio a norma ACEA C4 o RENAULT RN0720.

A synthetic high-tech engine oil from the latest generation of engine oils for vehicles with petrol engines and diesel engines, with and without particle filters. MOTOREX’s pioneering low-ash technology is the perfect solution for all vehicles, which require oil that complies with ACEA’s C4 or RENAULT’s RN0720 Standard.

ACEA A3/ B4, C4, RENAULT RN0720

V-XL 5W/30

1l, 60l, 200l

High-Performance-Motorenoel mit LowAsh-Formulierung für alle Fahrzeuge des VW-Konzerns. Erfüllt die VW-Normen 504 00 (Benzin) und 507 00 (Diesel). Für Fahrzeuge mit Dieselpartikelfilter, FSI- und PumpeDüse-Technologie mit und ohne LongLife-Service. Deckt alle bisher gültigen VW-Normen ab.

Huile moteur hautes performances de formulation LowAsh pour tous les véhicules du groupe VW. Conforme aux normes VW 504 00 (essence) et 507 00 (diesel). Pour véhicules équipés de filtre à particules, des technologies FSI et à gicleur de pompe avec et sans entretien LongLife. Couvre toutes les normes VW en vigueur jusqu’à présent.

Olio motore high-performance con formulazione LowAsh per tutti i veicoli del Gruppo VW. Soddisfa le norme VW 504 00 (benzina) a 507 00 (diesel). Per veicoli con filtro antiparticolato, tecnologia FSI e pompa-iniettore, con e senza servizio LongLife. Conforme a tutte le norme VW finora valide.

High-performance engine oil with low-ash formula for all vehicles manufactured by the VW Group. Fulfills VW Standards 504 00 (petrol) and 507 00 (diesel). For vehicles with diesel particle filters, FSI and pump-injector technology with and without a LongLife service. Covers all applicable VW standards to date.

ACEA A3/ B4, C3, VW 504 00/ 507 00

V-XL 5W/40 Wegweisendes, synthetisches Hochleistungsmotorenoel. Speziell entwickelt für Pumpe-Düse-Einspritzsysteme von VW/ AUDI/SEAT/ SKODA. Geeignet für PKW-Dieselund Benzinmotoren. Herstellervorschriften beachten.

1l, 60l, 200l Huile moteur synthétique haute performance innovante. Spécialement développée pour les systèmes d’injection à pompe de VW/ AUDI/SEAT/SKODA. Convient pour les véhicules particuliers avec moteurs diesel ou essence. Respecter les indications du constructeur.

Olio motore sintetico all’avanguardia ad alte prestazioni. Realizzato specificamente per i sistemi di iniezione ad ugello-pompa della VW/AUDI/ SEAT/SKODA. Idoneo per motori diesel e a benzina di autovetture. Osservare le prescrizioni del costruttore.

Leading-edge synthetic high-performance engine oil. Especially developed for VW/AUDI/SEAT/SKODA pump-injector systems. Suitable for diesel and petrol engines in passenger cars. Please note manufacturer’s specifications.

ACEA A3/ B4/ C3, API SL/ CF, VW 502 00/ 505 00, 505 01

9


GEAR OILS PRISMA SF 75W/85, GL 4 Synthetisches Hochleistungsgetriebeoel. Für PKW Schaltgetriebe. Hervorragendes Viskositäts- und Temperaturverhalten. Erhöhter Schaltkomfort.

Huile de boîtes à vitesses synthétique à haute performance. Pour les boîtes à vitesses de voitures. Comportement viscosité/température exceptionnel, rendant le passage des vitesses plus confortable.

4l, 25l, 60l, 200l Olio per cambi sintetico di elevate prestazioni. Per i cambi meccanici delle automobili. Eccezionale comportamento di viscosità e di stabilità alle alte temperature. Superiore confort di innesto.

Synthetic high-performance gearbox oil. For passenger-car manual gearboxes. Outstanding viscosity and temperature performance. Increased shifting comfort.

API GL 4, Safety + Performance: ZF TE-ML 02B, 02D, 08

HF 75W/85, GL 4 Spezielles Getriebeoel auf MCBasis für PKW - Schaltgetriebe. Hervorragendes Viskositäts- und Temperaturverhalten. Hoher Schaltkomfort durch spezielle AdditivesTechnologie.

Huile de boîtes à vitesses spéciale à base de MC pour les boîtes de vitesses de voitures. Stabilité exceptionnelle de la viscosité et excellente tenue en température. Haut confort de manœuvre grâce à une technologie d‘additifs spéciale.

4l, 25l, 60l, 200l Olio per cambi speciale su base MC per cambi meccanici automobilistici. Eccezionale comportamento di viscosità e di stabilità alle alte temperature. Elevato confort di innesto grazie alla speciale tecnologia di additivi.

Special MC-based gearbox oil for passenger-car manual gearboxes. Outstanding viscosity and temperature performance. High shifting comfort thanks to special additives technology.

API GL 4

ZX 75W/80, ZX 75W/90, GL 4+5 Spezial-Getriebeoel auf synthetischer Basis. Höchster Schaltkomfort auch unter extremster Belastung. Geeignet für PKW-Schaltgetriebe.

Huile de boîtes à vitesses spéciale, à base synthétique. Confort maximum au niveau de la commande des vitesses. Conçue spécialement pour les boîtes de vitesses d’automobiles.

Olio speciale per cambi a base sintetica. Massimo comfort nel cambio delle marce. Realizzato per cambi di automobili.

1l, 4l, 25l, 60l, 200l Special synthetic-based gearbox oil. Maximum shifting comfort even under the most extreme loads. Suitable for passenger- car manual gearboxes.

75W/80: API GL 4 + GL 5, Safety + Performance: ZF TE-ML 08 75W/90: API GL 4 + GL 5, Safety + Performance: 05A, 07A, 08, 12E, IVECO, EATON

10


UNISYNT ZX 75W/90 GL 4+5 Vollsynthetisches Hochleistungsgetriebeoel. Maximale Leistungsreserven über den gesamten Temperaturbereich. Für Achs- und Schaltgetriebe in Personen- und Lieferwagen.

Huile de boîtes à vitesses entièrement synthétique de haute performance. Potentiel élevé sur toute la plage de température. Propriétés de lubrification optimales pour l’entraînement d‘essieux pour voitures et camionnettes.

1l, 25l, 60l, 200l Olio per cambi completamente sintetico di elevate prestazioni. Massime riserve di potenza su tutta la gamma di temperature. Per gli ingranaggi degli assi e i cambi meccanici nelle autovetture e nei furgoni.

Fully synthetic high-performance gearbox oil. Maximum performance reserves over the entire temperature range. For all final drives and manual gearboxes in passenger cars and delivery vans.

API GL-4 + 5, API MT-1, MB-Approval 235.8, MAN 3343 S, MAN 341 E3, ZF TE-ML 02B, 05B, 07A, 08, 12B, 16F, 17B, 19C, 21B MACK GO-J, MIL-PRF-2105E, SAE J2360, SCANIA STO 1:0, ArvinMeritor 076-A, 076-D

PENTA LS 75W/90, LS 75W/140, GL 5 LS Vollsynthetisches Getriebeoel für extrem belastete Achsantriebe. Höchste Temperatur- und Druckstabilität. Speziell für Selbstsperrdifferentialgetriebe.

Huile entièrement synthétique pour l‘entraînement des roues motrices sous charge extrême. Stabilité en température et en compression extrêmement élevée. Conçue spécialement pour les boîtes avec différentiel auto-bloquant.

Olio per cambi completamente sintetico per ingranaggi di assi soggetti a estreme sollecitazioni. Massima stabilità alle temperature e alla pressione. Specifico per ingranaggi del differenziale autobloccante.

1l, 60l, 200l, (75W/90 +25l) Fully synthetic gearbox oil for final drives subjected to extreme loads. Maximum tempe­r­ature and pressure resistance. Especially for self-locking differ­en­­tials.

API GL 5 LS, Safety + Performance: ZF TE-ML 05D, 12D

ATF ATF J III Speziell für Automatikgetriebe von PKW’s entwickelt. Es entspricht den heutigen Spezifikationen führender Fahrzeughersteller, insbesondere für japanische Automatikgetriebe und Hersteller.

1l, 4l, 25l, 60l, 200l Développée spécialement pour les boîtes de vitesses automatiques de voitures. Corres­pond aux spécifications actuelles des constructeurs leader, en particulier pour les boîtes de vitesses automatiques et constructeurs japonais.

Sviluppato appositamente per autoveicoli con cambio automatico. Corrisponde alle attuali specifiche dei principali costruttori, in particolar modo per i cambi automatici e i produttori giapponesi.

Developed especially for automatic transmissions in passenger cars. It satisfies current specifications of leading vehicle manufacturers, especially for Japanese automatic transmissions and manufacturers.

DEXRON III H, Toyota Typ T-II, -III, -IV, WS, AISIN WARNER JWS 3309, SAAB 3309, SUBARU ATF, HONDA ATF Z1, Mitsubishi SP-II, III, Nissan Matic Fluid C, D, J, JASO M315 Typ 1A, MERCON, Allison C-4, Safety + Performance: MOPAR +4

ATF DEXRON III MOTOREX ATF DEXRON III ist ein vielseitig einsetzbares High Performance ATF, das die hohen Anforderungen der General Motors DEXRON III H Spezifikation erfüllt.

MOTOREX ATF DEXRON III est une ATF hautes performances polyvalente, répondant aux hautes exigences de la spécification General Motors DEXRON III H.

1l, 4l, 25l, 60l, 200l MOTOREX ATF DEXRON III è un fluido per trasmissioni automatiche ad elevate prestazioni e dai molteplici impieghi, che soddisfa le richieste più esigenti delle specifiche DEXRON III H di General Motors.

MOTOREX ATF DEXRON III is a versatile High Performance ATF, which meets the comprehensive requirements of General Motors DEXRON III H specification.

DEXRON III H, MB-Approval 236.1, Voith 55.6335, ZF TE-ML 02F, 03D, 04D, 09, 11A, 11B, 14A, 17C, Allison C-4, Cat TO-2, MERCON, Safety + Performance: MAN 339 V-1, MAN 339 Z-1

11


COOLANTS COOLANT G30 Kühlerschutzmittel für moderne Motoren, insbesondere aber hochbelastete Aluminiummotoren. Hervorragender Schutz gegen Frost, Korrosion, Kalkablagerung und Überhitzung. Silikat-, nitrit-, amin-, boratund phosphatfrei. Erhältlich als Konzentrat oder gebrauchsfertige Mischung. (OAT-TECHNOLOGY)

Neuer Produktname ab Frühling 2012: COOLANT M 3.0 Nouveau nom de produit à partir du printemps 2012: COOLANT M 3.0 Definizione nuova a partire dalla primavera 2012: COOLANT M 3.0 New product name as of spring 2012: COOLANT M 3.0

Liquide de refroidissement pour les moteurs modernes, particulièrement aux moteurs en aluminium hautement sollicités. Une protection remarquable contre le gel, la corrosion, les dépôts de tartre et la surchauffe. Exempt de silicate, nitrite, amine, borate et phosphate. Disponible comme concentré ou mélange fini. (OAT-TECHNOLOGY)

Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l Ready to use: 1l

Protezione del radiatore per motori moderni, in particolare motori in alluminio sottoposti a sollecitazioni elevate. Eccezionale protezione contro il gelo, la corrosione, i depositi di calcare e il surriscaldamento. Privo di silicati, nitriti, ammine, borati e fosfati. Disponibile come concentrato o come miscela pronta all‘uso. (OAT-TECHNOLOGY)

Coolant manufactured on an ethylene glycol basis offers excellent protection against frost, corrosion, depositing of chalk and overheating for modern engines, in particular however highly loaded aluminium engines. Silicate, nitrite, amine, borate and phosphate free. Available as concentrate or as ready to use. (OAT-TECHNOLOGY)

VW/AUDI/PORSCHE/SEAT/SKODA: TL 774-D/F, MB-Approval 325.3/DBL 7700.30, MAN 324-SNF, MTU: MTL 5048, TI 02-98 0813 T/B/M sv

COOLANT G40

Neuer Produktname ab Frühling 2012: COOLANT M4.0 Nouveau nom de produit à partir du printemps 2012: COOLANT M4.0 Definizione nuova a partire dalla primavera 2012: COOLANT M4.0 New product name as of spring 2012: COOLANT M4.0

Nitrit-, phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel auf der Basis Ethylenglykol. Es schützt moderne Motoren hervorragend vor Frost, Rost und Überhitzung. (SI-OAT-TECHNOLOGY)

Antigel exempt de nitrite, phosphate et amine à base d’éthylèneglycol. Il protège les moteurs modernes efficacement contre le gel, la corrosion et le surchauffèrent. (SI-OAT-TECHNOLOGY)

Concentrate: 60l, 200l

Prodotto per la protezione del radiatore, privo di nitriti, fosfati e ammine a base di glicole etilenico. Protegge i motori moderni in modo ottimale dal gelo, dalla corrosione e dal surriscaldamento.(SI-OAT-TECHNOLOGY)

Coolant product which is free of nitrites, phosphates and amines, and based on ethylene glycol. It provides modern engines with excellent protection against frost, rust and overheating. (SI-OAT-TECHNOLOGY)

VW/AUDI/PORSCHE/SEAT / SKODA: TL 774-G, SCANIA: TB 1451

COOLANT G48

Neuer Produktname ab Frühling 2012: COOLANT M5.0 Nouveau nom de produit à partir du printemps 2012: COOLANT M5.0 Definizione nuova a partire dalla primavera 2012: COOLANT M5.0 New product name as of spring 2012: COOLANT M5.0

Nitrit-, phosphat- und aminfreies Kühlerschutzmittel auf der Basis Ethylenglykol. Es erfüllt die strengsten Anforderungen verschiedener Hersteller moderner, leistungsstarker Motoren. Erhältlich als Konzentrat oder gebrauchsfertige Mischung. (HYBRID-TECHNOLOGY)

Liquide de refroidissement à base d’éthylène-glycol exempt de nitrite, phosphate et amine. Il répond aux normes les plus sévères des différents constructeurs de moteurs puissants les plus modernes. Disponible comme concentré ou mélange fini. (HYBRID-TECHNOLOGY)

Concentrate: 4l, 25l, 60l, 200l Ready to use: 1l, 25l, 60l, 200l

Prodotto per la protezione del radiatore, privo di nitriti, fosfati e ammine a base di glicole etilenico. Soddisfa i severi requisiti di diversi costruttori di motori moderni potenti. Disponibile come concentrato o come miscela pronta all‘uso. (HYBRID-TECHNOLOGY)

Coolant agent based on ethylene glycol, which is free of nitrites, phosphates and amines. It fulfills the most stringent requirements of various manu-facturers of modern, powerful engines. Available as concentrate or as ready to use. (HYBRID-TECHNOLOGY)

MB-Approval 325.0/DBL 7700.20, BMW N 600 69.0, OPEL /GM: B 040 0240, VW/AUDI/PORSCHE/SEAT / SKODA: TL 774-C, SAAB: 6901 599

12


BRAKE FLUIDS DOT 4 Hochleistungsbremsflüssigkeit. Hoher Nass-Siedepunkt. Mischbar mit DOT 5.1.

250ml, 1l, 5l, 30l, 60l, 200l Liquide de freins très performant. Point d’ébullition élevé. Miscible avec DOT 5.1.

Liquido freni per alte prestazioni. Elevato punto di ebollizione. Miscelabile con DOT 5.1.

High-performance brake fluid. High wet boiling point. Mixable with DOT 5.1

SAE J 1703, ISO 4925

SUPER DOT 4 Premium-Bremsflüssigkeit speziell für Fahrzeuge mit elektronischen Zusatzaggregaten wie ESP® /DSCFahrstabilitätssystemen, ABS und ASR. Extrem niedrige Tieftemperaturviskosität.

30l Liquide de freins de toute première qualité, spécialement conçu pour les véhicules équipés de systèmes additionnels électroniques telsque les contrôles dynamiques de stabilité ESP®/DSC, l’ABS et l’ASR. Viscosité à basses températures extrêmement basse.

Liquido freni fatto su misura in particolare per veicoli dotati di gruppi supplementari elettronici come i sistemi di controllo della stabilità di marcia ESP® /DSC, ABS e ASR. Viscosità a bassa temperatura estremamente esigua.

Premium brake fluid especially designed for use in vehicles with additional electronic equipment such as ESP® /DSC vehicle stability systems, ABS and ASR. Extremely low viscosity at low temperatures.

DOT 3, DOT 4, SAE J 1703, FMVSS 116, ISO 4925, TL 766Z (VW 501 14)

DOT 5.1 Bremsflüssigkeit für hydraulische Brems- und Kupplungssysteme mit einem Nasssiedepunkt von mindestens 180 °C. Mischbar mit DOT 4.

250ml, 1l, 5l, 30l, 200l Liquide de freins destiné aux systèmes hydrauliques de freinage et d’embrayage ayant un point d’ébullition humide d’au moins 180 °C. Miscible avec DOT 4.

Liquido freni per sistemi frenanti e di frizione idraulici con un punto di ebollizione a umido di almeno 180 °C. Miscelabile con DOT 4.

Brake fluid for hydraulic brake and clutch systems. It has a boiling point of at least 180 °C. Mixable with DOT 4.

SAE J 1703, ISO 4925

13


GREASE 850g, 4.5kg, 9kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg Kartuschen à | cartouches de | cartucce da | cartridge of 400g

FETT 176 GP Mehrzweckfett Mit sehr breiten Anwendungsmöglichkeiten in der Landwirtschaft. Für Fahrzeuge, Baumaschinen und Industrie. Einsatzbereich –25 °C bis +120 °C. NLGI 2.

Graisse a usage multiple A usages multiples dans l’agriculture. Pour véhicules, machines de chantier et l’industrie. Domaine d’utilisation –25 °C à +120 °C. NLGI 2.

Graisse au lithium Pour la lubrification de paliers lisses et à roulements dans l’industrie, l’artisanat, l’agriculture et les transports. Très bonne stabilité mécanique, bonne résistance au foulage. Domaine d’utilisation –30 °C à +120 °C. NLGI 2.

Grasso al litio Per la lubrificazione di cuscinetti lisci e volventi nell’industria, artigianato, agricoltura e trasporti. Ottima stabilità meccanica, elevata resistenza al rollio. Impiego da –30 °C a +120 °C. NLGI 2.

Lithium Grease For lubricating plain and roller contact bearings in industry, commerce, agriculture and the transport sector. Good churning stability, high rolling stability. Range of application –30 °C to +120°C. NLGI 2.

850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg Kartuschen à | cartouches de | cartucce da | cartridge of 400g

FETT 2000 Langzeitfett Mit hohem Haftvermögen, stark wasserabweisend, walkbeständig, hochdruckbeständig. Einsatzbereich –30 °C bis +120 °C. NLGI 2.

Multipurpose Grease Very wide range of possible applications in agriculture. For vehicles, construction machines and industrial applications. Range of application -25°C to +120°C. NLGI 2.

850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg Kartuschen à | cartouches de | cartucce da | cartridge of 400g

FETT 190 EP Lithiumfett Für die Schmierung von Gleit- und Wälzlagern in Industrie, Gewerbe, Landwirtschaft und Transportwesen. Walkfest, hohe Rollstabilität. Einsatzbereich –30 °C bis +120 °C. NLGI 2.

Grasso polivalente Con svariate possibilità di utilizzo nell’agri-coltura. Per i veicoli, macchinari per cantieri e l’industria. Impiego da –25 °C a +120 °C. NLGI 2.

Graisse longue durée Avec pouvoir d’adhérence extrême, fortement hydrophobe, résistant au foulage et aux hautes pressions. Domaine d’utilisation –30 °C à +120 °C. NLGI 2.

Grasso a lunga durata Con elevata adesività, fortemente idrofugo, resistente alla gualcitura, resistente ad alta pressione. Impiego da –30 °C a +120 °C. NLGI 2.

Longlife Grease Good adhesion, highly water repellent, resistant to churning, can withstand high pressure. Range of application –30°C to +120°C. NLGI 2.

14


FETT 3000 Hochdruckfett Für extreme Beanspruchung, weiter Temperatureinsatzbereich, bestens geeignet für Radlager und belastete Wälzlager. Einsatzbereich –30 °C bis +150 °C. NLGI 2.

850g, 4.5kg, 14kg, 17kg, 22kg, 54kg, 180kg Kartuschen à | cartouches de | cartucce da | cartridge of 400g Graisse haute pression Pour sollicitations extrêmes, large plage de températures, spécialement conçue pour les roulements de roues et les roulements à cylindres chargés. Domaine d’application –30 °C à +150 °C. NLGI 2.

Grasso ad alta pressione Per sollecitazioni estreme, ampio intervallo di temperature d’impiego, particolarmente adatto per cuscinetti ruota e per la sollecitazione di cuscinetti volventi. Impiego da –30 °C a +150 °C. NLGI 2.

COPPER PASTE Kupferpaste Kupferpaste mit einem TemperaturEinsatzbereich von – 40 °C bis +1200 °C. Verhindert das Festsitzen von Gewindebolzen und Muttern. Beständig gegen Passungsrost und Vibrationen. NLGI 2.

Pâte au cuivre Pâte au cuivre avec température d’utilisation –40 °C jusqu’à +1200 °C. Empêche le blocage des filetages et des écrous. Résiste à la rouille d’ajustage et aux vibrations. NLGI 2.

High-pressure grease For extreme loads, wide range of temperatures at which this grease can be used, excellent for wheel bearings and roller contact bearings under load. Range of application –30°C to +150°C. NLGI 2.

100g, 850 g Pasta al rame Pasta al rame con temperature d’impiego da –40 °C fino a +1200 °C. Impedisce il bloccaggio di filettature. Resistente alla ruggine e alle vibrazioni. NLGI 2.

Copper Paste Copper paste with a temperature application range of –40 °C to +1200 °C. Prevents threaded pins and nuts from seizing. Resistant to fretting corrosion and vibrations. NLGI 2.

15


ADDITIVES SYSTEM GUARD Kraftstoff-System-Schutz Reinigt, löst Ablagerungen im gesamten Einspritzsystem. Verbessert den Korrosionsschutz, bindet Wasser. Für Benzin- und Dieseleinspritz-Systeme.

Protection système carburant Nettoie et dissout les dépôts dans tout le système d‘injection. Améliore la protection anticorrosion, fixe l‘eau. Convient pour les systèmes à essence et diesel.

125 ml, 250 ml, 5 l, 25 l, 60 l, 200 l Protezione impianto carburante Pulisce, stacca i depositi in tutto il sistema d‘iniezione. Migliora la protezione anticorrosione, assorbe l‘acqua. Per sistemi d‘iniezione benzina e diesel.

1 l:250 l

Mischverhältnisse / Dosage / Rapporti di miscelazione / Mixing ratios

FUEL STABILIZER Kraftstoff-Konservierung Kraftstoff-Oxidationsschutz, bindet Wasser und schützt das System vor Rost und Korrosion. Für Benzinund Dieselsysteme.

Stabilisateur carburant Protection anti-oxydante, fixe l‘eau et protège le système de la rouille et de la corrosion. Convient pour les systèmes à essence et diesel.

Mischverhältnisse / Dosage / Rapporti di miscelazione / Mixing ratios

Protects fuel systems Cleans and dissolves deposits throughout the entire injection system. Improves corrosion protection, binds water. For petrol and diesel injection systems.

125 ml, 250 ml, 25 l Consevazione carburante Protezione antiossidante per il carburante, assorbe l‘acqua e protegge il sistema dalla ruggine e dalla corrosione. Per sistemi a benzina e diesel.

Keeps fuel in good condition Fuel oxidation protection, binds water and protects the system against rust and corrosion. For petrol and diesel systems. 1 l:250 l

16


DIESEL IMPROVER Kraftstoff-System-Schutz Diesel-Additive, reinigt das gesamte System, verbessert den Korrosionsschutz. Erhöht die Schmierwirkung des Diesels. Der Cetan-Booster verbessert die Verbrennung und erleichtert den Kaltstartvorgang.

Protection système carburant Additif pour diesel, nettoie entièrement le système, améliore la protection anticorrosion. Augmente l‘effet lubrifiant du diesel. L‘augmentation de l‘indice de cétane améliore la combustion et facilite le démarrage à froid.

250 ml, 1 l, 5 l, 25 l, 60 l, 200 l Protezione impianto carburante Additivo per diesel, pulisce l‘intero sistema, migliora la protezione anticorrosione. Aumenta l‘effetto lubrificante del diesel. Il Cetan Booster migliora la combustione e facilita il processo di avviamento a freddo.

1 l:250 l

Mischverhältnisse / Dosage / Rapporti di miscelazione / Mixing ratios

WINTER PROOF Diesel-Winterzusatz Verbessert die Filtrierbarkeit und setzt den Stockpunkt des Diesels deutlich herab. Verhindert die frühe Paraffinkristallbildung. Die Dosierung ist abhängig von der Diesel Qualität.

Additif diesel d´hiver Améliore la filtrabilité et abaisse nettement le point de figeage du diesel. Empêche la formation prématurée de cristaux de paraffine. Le dosage dépend de la qualité du diesel.

Protects fuel systems Diesel additive, cleans the entire system, enhances corrosion protection. Increases the lubricating effect of diesel. The cetane booster improves combustion and improves cold starting ability.

1 l, 200 l Additivo invernale diesel Migliora la capacità di filtraggio e abbassa notevolmente il punto di addensamento del diesel. Impedisce la formazione anticipata di cristalli di paraffina. Il dosaggio dipende dalla qualità del diesel.

Diesel winter additive Easier to filter and reduces the pour point of the diesel considerably. Inhibits early formation of paraffin crystals. Metering depends on the quality of the diesel. 1 l:250 -1000 l

Mischverhältnisse / Dosage / Rapporti di miscelazione / Mixing ratios

GROTAMAR 71

500 ml, 10 l

Diesel Bioschlamm - Stop Verhindert Schlammbildung in Dieselkraftstoffen. Wirksamer Korrosionsschutz und schnelle Keimabtötung durch hochwirksame Formulierung. Wirtschaftlicher Langzeitschutz für Tank, Leitungen und Motor.

Additif anti-boue pour diesel Empêche la formation de boue dans les carburants diesel. Protection anticorrosion efficace et biocide rapide grâce à une formule de grande efficacité. Protection durable économique pour le réservoir, les conduites et le moteur.

Stop alla morchia del diesel Impedisce la formazione di morchia nei carburanti diesel. Elevata protezione contro la corrosione e rapido abbattimento dei germi grazie all‘elevata efficacia della formula. Protezione economica e di lunga durata per serbatoio, tubazioni e motore.

Stops diesel bio sludge Prevents the formation of sludge in diesel. Provides effective protection against corrosion and kills bacteria quickly thanks to its highly effective formulation. Cost-efficient longterm protection for tanks, lines and engines.

Nur in der Schweiz erhältlich

Livrable uniquement en suisse

Disponibile solo in Svizzera

Only available in Switzerland

VALVE GUARD Blei-Ersatz Für unverbleites Normal- und Superbenzin. Ersetzt die schmierende Wirkung des Bleis. Verhindert Ablagerungen. Schützt die Ventilsitze.

250 ml Additif substitut de plomb Pour l‘essence normale et super sans plomb, remplace l‘effet lubrifiant du plomb, empêche la formation de dépôts, protège les sièges de soupapes.

Sostitutivo piombo Per benzina normale e super senza piombo, sostituisce l‘azione lubrificante del piombo, impedisce la formazione di depositi, protegge le sedi valvole.

10 ml:10 l

Mischverhältnisse / Dosage / Rapporti di miscelazione / Mixing ratios

CHARGE Oel- Leck-Stop Reduziert Oelverbrauch, regeneriert Gummidichtungen und O-Ringe von Kurbel-, Nockenwellen und Ventilführungen. Erhöht die Viskosität bei gleichbleibenden Eigenschaften.

250 ml Stop fuites d‘huile Réduit la consommation d‘huile, régénère les joints en caoutchouc et joints toriques des vilebrequins, arbres à cames et guides-soupapes. Accroît la viscosité avec des propriétés constantes à basses températures.

Stop alle perdite d‘olio Riduce il consumo d‘olio, rigenera le guarnizioni in gomma e gli O-ring dell‘albero motore, degli alberi a camme e delle guide valvole. Aumenta la viscosità senza modificarne le proprietà alle basse temperature.

MOTOR CLEANER Détergent système d‘huile Nettoie entièrement le système d‘huile moteur. Détache les boues, supprime les bruits de poussoir hydraulique, maintient les impuretés et les dépôts en suspension.

Mischverhältnisse / Dosage / Rapporti di miscelazione / Mixing ratios

Stop oil leaks Reduces oil consumption, regenerates rubber seals and O-rings for crankshafts, camshafts and valve guides. Improves viscosity while still retaining the same properties. 250 ml:3-6 l

Mischverhältnisse / Dosage / Rapporti di miscelazione / Mixing ratios

Oelsystem -Reiniger Reinigt das gesamte Motorenoelsystem. Löst Schlamm, beseitigt Hydrostösselgeräusche, hält Verunreinigungen und Ablagerungen in der Schwebe.

Lead substitute For unleaded regular and premium petrol, replaces the lubricating effect of lead, prevents deposits, protects the valve seats.

250 ml Detergente impianto motore Pulisce l‘intero sistema dell‘olio motore. Scioglie la morchia, elimina i rumori della punteria idraulica, trattiene in sospensione le impurità e i depositi.

Oil system cleaner Cleans the entire engine oil system. Dissolves sludge, eliminates hydraulic tappet noise, holds contaminants and deposits in suspension. 250 ml:3-6 l

17


SPRAYS JOKER 440 SYNTHETIC Universalspray Reinigt und schützt dauerhaft vor Korrosion, schmiert alle beweglichen Teile, beseitigt Quietschen, löst hartnäckige Verschmutzungen und Rost, unterkriecht Wasser, wirkt dielektrisch.

Spray universel Nettoie et protège durablement de la corrosion, lubrifie toutes les pièces mobiles, supprime les grincements, dissout les taches rebelles et la rouille, hydrophobe, effet diélectrique.

500ml Spray universale Pulisce e protegge durevolmente dalla corrosione, lubrifica tutte le parti in movimento, elimina i cigolii, elimina sporco ostinato e ruggine, ottimo potere fluidicante efficace anche su superfici bagnate, agisce da dielettrico.

INTACT MX50 Universalspray Unentbehrlich für Industrie, Gewerbe, Werkstatt und Garage. Schmiert alle beweglichen Teile. Optimal zum Schützen von Metalloberflächen und konservieren von Werkzeugen. Beseitigt Quietschen. Hinterlässt einen sehr wirksamen Schutzfilm. Verdrängt und unterwandert Wasser und verhindert Korrosion.

200ml, 500ml Spray universel Indispensable pour l’industrie, l’artisanat, l’atelier et le garage. Lubrifie toutes les pièces mobiles. Protection et conservation optimale de toutes surfaces métalliques et outils. Elimine les grincements. Laisse un film protecteur très efficace. Repousse l’eau et s’infiltre sous l’eau. Empêche la corrosion.

Spray universale Indispensabile per l’industria, l’artigianato, le officine e i garage. Lubrifica tutte le parti in movimento. Ottimo per la protezione di superfici di metalli e per la conservazione di utensili. Elimina i cigolii. Crea una pellicola protettiva molto efficace. Penetra nell‘acqua soppiantandola, e previene la corrosione.

SILICONE SPRAY Silikonspray Schmier-, Pflege- und Schutzmittel für Kunststoffe, Gummi- und alle Metallteile. Kunststoffteile erhalten Hochglanz und Gummiteile werden gepflegt und frieren nicht ein.

Universal Spray Cleans and provides lasting corrosion protection, lubricates all moving parts, eliminates squeaking, dissolves stubborn dirt and rust, removes water, dielectric effect.

Spray au silicone Lubrifie, traite et protège les plastiques, le caoutchouc et toutes les pièces métalliques. Fait briller les pièces en plastique; traite les pièces en caoutchouc et les empêche de geler.

Universal Spray Indispensable for industry, trade, workshops and service stations. Lubricates all moving parts. Perfect for protecting metal surfaces and preserving tools. Stops squeaking. Leaves behind a very effective protective film. Repels and undermines water, thus preventing corrosion.

500ml Spray silicone Lubrificante, adatto alla protezione e alla manutenzione di materie plastiche, gomma e componenti metallici. Le parti in materia plastica tornano a splendere e le parti in gomma non congelano e si mantengono a lungo.

Silicone Spray Lubricates, treats and protects plastics, rubber parts and all metal parts. Plastic parts are given a highgloss finish and rubber parts are treated so that they do not freeze up.

18


SPRAYS SPRAY 2000 Haftschmierstoff Vollsynthetischer, hochdruckbeständiger Schmierstoff mit Langzeitwirkung für den universellen Einsatz. Dringt rasch tief ein und schützt vor Korrosion.

500ml Lubrifiant adhésif Lubrifiant synthétique universel, résistant aux pressions élevées, avec effet prolongé, pour toutes les applications. Pénètre rapidement en profondeur et protège de la corrosion.

Lubrificante adesivo Lubrificante multiuso completamente sintetico, resistente alle alte pressioni, di lunga efficacia. Penetra rapidamente e protegge dalla corrosione.

COPPER SPRAY Kupferspray Bestens geeignet, um das Festbrennen / Festsitzen von thermisch hochbelasteten Teilen wie Auspuffschrauben, Zündkerzen, Bremsklötzen, Wärmetauscher, etc. zu verhindern.

Spray au cuivre Convient spécialement contre le grippage de pièces fortement sollicitées thermiquement telles que: vis de tuyaux d’échappement, bougies, plaquettes de freins, échangeur de chaleur, etc.

300ml Spray a base di rame Consigliato per l’assemblaggio di filettature, perni, flangie, freni, frizioni, scappamenti, ecc.

ANTIRUST Rostlöserspray Transparenter Rost- und Schraubenlöser mit hervorragender Kriechwirkung. Löst schnell festgerostete Metallteile.

Spray dégrippant Produit pour enlever la rouille et les vis, transparent, avec un excellent fluage. Détache rapidement la rouille des pièces métalliques.

Spray sciogliruggine Solvente transparente con eccellenti proprietà di penetrazione, ideale per sbloccare le parti arrugginite. Libera rapidamente dalla ruggine componenti metallici.

Rust-solvent Spray Colourless antiseize spray with outstanding creep effect. Frees up rusted metal parts in no time.

200ml Lubrifiant sec Le spray MOTOREX PTFE est un lubrifiant sec, applicable comme moyen anti-adhésif et de glissement ne laissant pas de traces huileuses. La couche de PTFE très fine avec une dimension de particule de 5 µm empêche le collage de pièces dans les moules ou des superstructures de machines-outils. Stabilité chimique presque sans restriction et domaine de température très large (+ 265 °C). Antistatique.

Lubrificante a secco MOTOREX PTFE-Spray è un lubrificante a secco utilizzabile come olio e come agente distaccante; non lascia tracce oleose. Il sottilissimo strato di PTFE, con una dimensione della particella pari a 5 µm, impedisce che i pezzi si attacchino l’uno all’altro o sovrastrutture nelle macchine utensili. Stabilità chimica quasi illimitata e applicabilità in un campo di temperatura molto ampio (+265°C). Antistatico.

MOTORSTART Motorstartspray Starthilfe für Benzin- und Dieselmotoren.

Copper Spray Ideally suitable for preventing the burning together/seizure of parts subjected to high thermal loads, such as exhaust screws and bolts, spark plugs, brake pads, heat exchangers, etc.

500ml

SPRAY PTFE Trockenschmiermittel MOTOREX PTFE-Spray ist einTrockenschmiermittel, einsetzbar als Gleitund Trennmittel, das keine oeligen Spuren hinterlässt. Die hauchdünne PTFE-Schicht mit einer Partikelgrösse von 5 µm verhindert das Zusammenkleben von Teilen in Formen oder Aufbauten mit Werkzeugmaschinen. Fast uneingeschränkte chemische Beständigkeit und sehr breiter Temperatur-Einsatzbereich (+265 °C). Antistatisch.

Adhesive Lubricant Fully synthetic, high-pressure-resistant lubricant with long-term effect for universal application. Penetrates quickly and deeply and protects against corrosion.

Dry Lubricant MOTOREX PTFE spray is a dry lubricant, suitable as an anti-seize and release agent, which does not leave behind any oily marks. The extremely thin PTFE layer with a particle size of 5 µm prevents parts sticking to moulds and stops mounted parts becoming seized on machine tools. Almost unlimited chemical resistance and suitable for use over a very wide range of temperatures (+265° C). Antistatic.

500ml Spray de démarrage de moteur Aide au démarrage pour les moteurs à essence et diesel.

Spray per l’avviamento del motore Prodotto che favorisce la partenza a freddo dei motori diesel e benzina.

Engine-starting Spray Starting aid for petrol and diesel engines.

19


SPRAYS CARBURETOR SPRAY Vergaserreinigerspray Reinigt Luftwege, Einlassklappen, Venturirohre, Sitze der Regulierschrauben und Vergasergehäuse.

Spray nettoyant pour carburateur Nettoie les canaux d’air, clapets d’admission, tube venturi, sièges des vis de réglage et boîtier du carburateur.

500ml Spray detergente per carburatori Pulisce i passaggi dell‘aria nel carburatore, le farfalle, il tubo venturi, le sedi delle viti di regolazione e l‘esterno del carburatore.

ACCU PROTECT Kontaktspray Schützt Batteriepole, Polklemmen, Steckverbindungen, Anlasser-Anschlusskabel usw. Verhindert Übergangswiderstände, Spannungsabfall und Korrosion.

Spray de contact Est utilisé pour protéger les pôles des batteries, les bornes polaires, les connecteurs, les connexions de moteurs, les cordons de raccordement de démarreurs, etc., et évite ainsi la formation de résistances de contact et de chutes de tension.

200ml Spray per contatti serve a proteggere i poli della batteria, i morsetti dei poli, i connettori a spina, i raccordi del motore, il cavo di raccordo del motorino di avviamento, ecc., e previene le resistenze di passaggio e la caduta di tensione.

POWER BRAKE CLEAN Bremsreinigerspray Reinigt und entfettet rückstandsfrei alle Brems- und Kupplungsteile. Löst und entfernt zuverlässig Oel, Fett, Teer, Bremsflüssigkeit, Schmutz usw. Greift Gummi, Kunststoff und Lack nicht an.

Spray nettoyant pour freins Nettoie et dégraisse sans laisser de résidus toutes les pièces des freins et de l’embrayage. Dissout et enlève complètement l’huile, la graisse, le goudron, le liquide de frein, la saleté, etc. N‘attaque pas le caoutchouc, le plastique et la peinture.

Carburetor-cleaning Spray Cleans air passages, inlet flaps, venturi tubes, seats of adjustment screws and carburetor housings.

Contact Spray Protects battery terminals, terminal clips, plug connections, starter connecting cables, etc. Prevents contact resistance, voltage drops and corrosion.

750ml Spray detergente per freni Pulisce e sgrassa, senza lasciare residui, tutti i componenti dei freni e della frizione. Elimina efficacemente olio, grasso, catrame, liquido dei freni, sporco, ecc. Non attacca gomma, materia plastica né parti verniciate.

Brake-cleaning Spray Cleans and degreases completely all brake and clutch components. Reliably dissolves and removes oil, grease, tar, brake fluid, dirt, etc. Does not attack rubber, plastic or paint.

20


SPRAYS BLACK SPRAY Farbspray schwarz Mattschwarze Kunststofflackfarbe. Temperaturbeständig bis + 400 °C. Wetterbeständig und kratzfest. Für Metall, Kunststoff, Holz, Glas und Papier.

500ml Spray couleur noire Vernis synthétique noir mat. Résistant à la température jusqu’à + 400 °C. Résistant aux intempéries et à l’abrasion. Pour métal, plastique, bois, verre et papier.

Vernice spray nera Vernice sintetica color nero opaco. Resistente fino a + 400 °C e alle intemperie ed ai graffi. Per metalli, plastica, legno, vetro e carta.

SILVER SPRAY Farbspray silber Silber-Kunststofflackfarbe für Motorfahrzeuge, Maschinen und Geräte. Temperatur stabil bis +400 °C, wetterbeständig und kratz fest. Für Metall, Kunststoff, Holz, Glas, Papier usw.

500ml Spray couleur argent Le vernis synthétique gris argent idéal pour véhicules, machines et appareils. Résiste aux hautes températures jusqu’à +400 °C, résiste aux intempéries et aux égratignures. Pour le métal, les matières synthétiques, le bois, le verre, le papier etc.

Vernice spray argento Pittura a smalto sintetica color argento per autoveicoli, macchine ed apparecchi. A temperatura stabile fino a +400 °C, resistente alle intemperie ed antigraffio. Per metallo, plastica, legno, vetro, carta, ecc.

ZINK SPRAY Zinkspray Korrosionsschutz für alle blanken Metallteile. Haft– und wasserfest, langzeitwirkend, schnelltrocknend und überlackierbar.

Paint Spray, black Matt-black synthetic paint. Temperature-resistant up to + 400 °C. Weatherproof and scratch-resistant. For metal, plastic, wood, glass and paper.

Paint Spray, silver Silver synthetic paint for motorised vehicles, machines and equipment. Thermal stability up to +400°C, weather-resistant and scratch-resistant. For metal, plastic, wood, glass, paper, etc.

500ml Spray de galvanisation Protection contre la corrosion pour tous les métaux blancs. Adhérant et résistant à l’eau, à action prolongée, sèche rapidement et peut être recouvert par un vernis.

Spray a base di zinco Prodotto per la protezione contro la corrosione di tutte le parti metalliche lucide. Adesione eccellente, resistente all’acqua, azione di lunga durata, essiccazione rapida, verniciabile.

Zinc Spray Corrosion protection for all bare metal parts. Adherent and waterproof, long-lasting, quick-drying and can be painted over.

21


CLEANER REX-REINIGER Kleinteile-Reiniger Lösungsmittelhaltiger Kleinteilereiniger zum Entfetten von Metall- und Kunststoffteilen.

5l, 25l, 60 l, 200l Détergent pour petites pièces Détergent pour dégraisser les pièces métalliques et en matière plastique.

Sgrassante Detergente per piccoli componenti, adatto per sgrassare parti in metallo e plastica.

RADICAL REINIGER Motorreiniger Lösungsmittelfreier Motorreiniger. Schaumarm. Hohe Reinigungskraft.

Détergent universel Détergent pour moteurs exempt de solvants. Ne mousse pas. Pouvoir nettoyant élevé.

Cleaner for small parts Small-parts cleaner containing solvent for degreasing metal and plastic components.

5 l, 25 l, 60 l, 200 l Detergente universale Detergente per motori privo di solventi. Senza schiuma. Elevata forza pulente.

SCHEIBENREINIGER

Engine Cleaner Solvent-free engine cleaner. Does not foam. High cleaning power.

25l, 200l

Scheibenreiniger blau Ganzjahreskonzentrat, blau eingefärbt.

Lave-glace bleu Concentré toutes saisons, couleur bleu.

Liquido per pulizia vetri blu Concentrato per tutte le stagioni, colore blu.

Window Cleaner, blue All-year-round concentrate, blue.

Scheibenreiniger farblos Ganzjahreskonzentrat, farblos. Speziell geeignet für Fächer- und beheizte Düsen.

Lave-glace incolore Concentré toutes saisons, incolore. Spécialement pour buses éventail et chauffées.

Liquido per pulizia vetri incolore Concentrato per tutte le stagioni, incolore.

Window cleaner, colourless All-year-round concentrate, colourless. Specially suitable for fantype and heated nozzles.

Scheibenreiniger VOC-frei Als Fertiggemisch oder Ganzjahreskonzentrat erhältlich. VOC-frei. Rasches Schmutzlösevermögen, keine Schlierenbildung.

Lave-glace exempt de COV Prêt pour l‘usage ou comme concentré toutes saisons. Exempt de COV. Pouvoir dissolvant rapide, sans formation de traces.

Liquido per pulizia vetri senza VOC Pronto per uso oppure concentrato per tutte le stagioni. Senza VOC. Scioglie rapidamente lo sporco, non forma striature.

Window cleaner VOC-free Available as concentrate or as ready to use product. VOC-free. Quick dirt dissolving power, no streaks.

dyed

22


CLEAN & CARE GLASS CLEANER Glasreiniger Entfernt alle Arten von Schmutz auf Autoscheiben und Glasflächen im Haushalt.

Nettoyant pour vitres Elimine toutes sortes de saletés sur toutes les surfaces vitrées de la voiture et dans la maison.

500ml, 4l, 25l Detergente per cristalli Elimina tutti i tipi di sporco dai cristalli delle autovetture e da tutte le superfici vetrate domestiche.

Glass cleaner Removes all types of dirt from car window screens and household glass surfaces.

PRE CLEANER Vorreiniger Löst massive, hartnäckige Verschmutzungen wie Teer, Harz und Insekten.

500ml, 4l, 25l Produit contre les insectes et le goudron Elimine les saletés tenaces et importantes, telles que le goudron, les matières résineuses et les insectes.

Detergente per insetti e catrame

Pre-cleaner

Scioglie i punti di sporcizia ostinati come catrame, resine e insetti.

Dissolves solid, stubborn dirt, such as tar, resin and insects.

PLASTIC CARE Kunststoffreiniger Pflegt und schützt Armaturenbretter, Stossstange und Kunststoffteile im PKW-Innen- und Aussenbereich.

Produit d’entretien des matières plastiques Entretient et protège l‘habitacle et les pare-chocs, ainsi que toutes les parties en matière plastique à l‘intérieur et à l‘extérieur du véhicule.

500ml, 4l, 25l Cura della plastica

Plastic cleaner

Cura e protegge il cruscotto e i paraurti, nonché tutti i componenti in plastica all’interno e all’esterno dell’automobile.

Treats and protects dashboards, bumpers and plastic parts both inside and outside the car.

23


CLEAN & CARE WHEEL CLEANER Felgenreiniger Entfernt alle Arten von Strassenschmutz, insbesondere Bremsstaub auf allen Leichtmetall- und Stahlfelgen.

Nettoyant pour jantes Elimine toutes sortes de saletés provoquées lors des déplacements, telles que les poussières de freinage, les résidus de goudron et d‘huile sur les jantes en alliage léger ou en tôle.

500ml, 5l, 25l Detergente per cerchi Rimuove ogni tipo di sporcizia stradale, nonché polvere dei freni, residui di catrame e di olio dai cerchi in lega e cerchi in acciaio.

INTERIOR CLEAN Innenraumreiniger Reinigt alle Materialien im Innenraum, geeignet für Textil, Polster, Teppich und Leder.

Nettoyant d’intérieur Nettoie toutes les matières à l‘intérieur, idéal pour les textiles, coussins et tapis.

500ml, 25l Detergente per l’abitacolo Pulisce tutti i materiali nell’abitacolo, adatto per i tessuti, tappezzeria e moquette.

WASH & PEARL Autoshampoo Reinigt wirkungsvoll, kurze Trocknungszeit.

Concentré de shampoing Nettoie de manière efficace, temps de séchage court.

Nettoyant pour vitres – très concentré Elimine rapidement et sans frotter, le silicone, les fines couches de saleté et de noircissement.

Shampoo per auto Pulisce efficacemente, breve tempo di applicazione.

Nettoyant pour vitres – avec antigel Prêt à l’emploi pour les lave-glaces, antigel jusqu’à –22 °C.

Car shampoo Cleans efficiently and effectively, short drying time.

250ml Detergente per cristalli altamente concentrato Elimina rapidamente e con facilità gli strati di silicone, di sporcizia e di smog.

WIPE & CLEAN WINTER Scheibenreiniger mit Frostschutz Gebrauchsfertig für die Scheibenwaschanlage, frostsicher bis –22 °C.

Interior cleaner Cleans all materials found in car interiors, suitable for fabrics, upholstery, carpets and leather.

1l, 4l, 25l

WIPE & CLEAN SUMMER Scheibenreiniger Sommerkonzentrat Beseitigt schnell und mühelos Schmutz, Silikon- und Blendfilme.

Wheel cleaner Removes all types of road dirt, in particular brake dust, from all light alloy and steel wheels.

Window cleaner, summer concentrate Quickly and effortless removes layers of dirt, silicone and glare films.

2l Detergente per cristalli con antigelo Pronto per l’uso per impianti lavacristalli, antigelo efficace fino a –22 °C.

Window cleaner with antifreeze Ready to use in the windscreen washers, antifreeze protection down to –22 °C.

24


ICE FREE Enteiser Enteiserspray zum sofortigen Auftauen von vereisten Scheiben.

500ml Dégivreur Spray dégivrant pour dégivrage immédiat des vitres givrées.

Sbrinatore Sbrinatore spray per l’immediato scongelamento di cristalli ghiacciati.

SILICONE STIFT Gummipflegestift Silikonstift mit Schwammapplikator zur Behandlung von Türgummis von Fahrzeugen. Hält Dichtungen geschmeidig und schützt vor Anfrieren und Versprödung.

Bâton d’entretien des cautchoucs Crayon de silicone avec applicateur éponge pour le traitement des joints en caoutchouc de portes des véhicules. Laisse les joints souples, les protège contre le gel et empêche qu’ils deviennent cassants.

De-icer De-icing spray for immediate thawing of iced-up windows.

75ml Stick per la cura della gomma Silicone stick con applicatore a spugna per il trattamento della gomma delle porte dei veicoli. Mantiene morbide le guarnizioni e protegge dal congelamento e dal l’infragilimento.

Rubber touch-up pen Silicone pen with foam applicator for treating rubber door seals on vehicles. Keeps seals supple and protects against freezing up and embrittlement.

25


WORK WEAR

Namensschilder grün und grau, 1-zeilig Porte-nom vert et gris, à 1 ligne Targhetta nome verde e grigia, 1 riga Name badges green and grey, 1 line

Kombi grau Combinaison grise Tuta grigia Overall grey

Latzhose grau Salopette grise Salopette grigia Dungarees grey

Berufsmantel grau Blouse de travail grise Camice grigio Coat grey

Size: 42 - 62

Size: 42 - 62

Size: 44 - 60

Namensschilder grün und grau, 2-zeilig Porte-nom vert et gris, à 2 lignes Targhetta nome verde e grigia, 2 righe Name badges green and grey, 2 lines

POS MATERIALS SALES STAND Verkaufsständer aus Metall, unbestückt. Bestehend aus: Ständer, Kopfschild, 4 Tablaren.

Présentoir de vente métallique, vide. Se composant du présentoir, panneau, 4 tablards.

Stand di vendita in metallo, completo di 4 ripiani e pannello Carline.

Metal sales stand, unstocked. Consisting of: stand, top display board, 4 shelves.

26


267

450268

ROFILE V-XL W/30

450269

450670

Kunststoffbag mit Reissverschluss am Boden und KlettCONCEPT X-C1 5W/30 streifen auf der Rückseite zur Befestigung im Wageninnern, unbestückt.

PROFILE D-XL 5W/30

CONCEPT TS-X 5W/30

450710

450711

PROFILE V-XL 5W/40

270

ONCEPT X-C2 W/30

691

OILBAG Sachet en plastique avec fermeture éclair au fond et bandes en velcro sur le dos pour la fixation à l’intérieur de la voiture, vide.

Astuccio in materiale sintetico, con cerniera sul fondo e chiusura a strappo al retro per fissaggio nel bagagliaio.

Plastic bag with zip fastener at the bottom and velcro strip on the back for fastening inside the car, unstocked.

Motorraumkleber

Autocollants de compartiment moteur

Etichetta adesiva per motore con specifica

Engine-compartment sticker

Oelwechseletikette

Etiquette de vidange

Etichetta per cambio olio

Oil-change label

Oelwechselkleber

Autocollant de vidange

Autoadesivo per cambio olio

450671

SERVICE MATERIALS

OPAZ W/40

FOCUS QTM 10W/40

712

FOCUS CF 10W/40

450763

OCUS CF W/40

CONCEPT J-XL 5W/20 Oel Qualität • Qualité d‘huile • Qualità olio Letzter Service • Dernier service • Ultimo Service Nächster Service • Prochain service • Prossimo Service

ja oui si

nein non no

Ihr MOTOREX-Partner:

Oel Qualität • Qualité d‘huile • Qualità olio

Oel Qualität / Qualité d‘huile / Qualità olio

Letzter Service • Dernier service • Ultimo servizio Datum • Date • Data

km

Letzter Service / Dernier service / Ultimo servizio km Datum / Date / Data

Mit Filterwechsel Avec changement filtre à huile Con cambio filtro olio

Nächster Service / Prochain service / Prossimo servizio km Datum / Date / Data

ja oui si

nein non no

Nächster Service • Prochain service • Prossimo servizio km

Datum • Date • Data

Oil-change sticker

Laut Serviceanzeige Selon avis de service Secondo indicazione di manutenzione

450301

450302

Reifendruck / Pression des pneus / Pressione pneumatici vorne / avant / ant. hinten / arrière / post.

100149-N 20.01.2010 ME PMS 385 C + PMS 123 C

Kühlerschutzkleber

Autocollant pour anti-gel

Etichetta adesiva per antigelo motore

Antifreeze sticker

Bremsflüssigkeitskleber

Autocollant pour liquide de frein

Etichetta adesiva per liquido freni

Brake-fluid sticker

Kühlerschutz • Antigel • Protezione antigelo Datum / Date / Data

Liter / Litres / Litri

Schutz bis / Protection à / Protezione fino a -

°C 450136

100148-N 20.01.2010 ME PMS 385 C + PMS 123 C

Bremsflüssigkeit • Liquide de frein • Liquido di freni Letzer Wechel / Dernier changement / Datum / Date / Data Ultimo cambio

Nächster Wechsel / Prochain changement / Datum / Date / Data Prossimo cambio

450135

27


01/2012/Merkur/6000

BUCHER AG LANGENTHAL Seit mehr als 90 Jahren erforscht, entwickelt und produziert das grösste, unabhängige Frischoel-Veredelungsunternehmen der Schweiz mit Sitz in Langenthal, innovative Schmierstoffe und chemische-technische Produkte. Ausgewiesene Tribologie-Spezialisten, Ingenieure, Chemiker, Techniker und Marketing-Fachleute engagieren sich tagtäglich für den Führungsanspruch von MOTOREX. MOTOREX-Produkte werden kontinuierlich weiterentwickelt. Deshalb behält sich die BUCHER AG LANGENTHAL das Recht vor, alle technischen Daten in diesem Prospekt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern. Irrtum und Druckfehler ausdrücklich vorbehalten. Depuis plus de 90 ans, la plus grande entreprise suisse indépendante de transformation d’huiles de base, avec siège à Langenthal, étudie, développe et produit des lubrifiants innovateurs et des produits chimiques et techniques. Des spécialistes en tribologie, ingénieurs, chimistes, techniciens ainsi que des spécialistes en marketing revendiquent jour pour jour la suprématie de MOTOREX. Les produits MOTOREX sont perfectionnés en permanence. De ce fait, BUCHER AG LANGENTHAL se réserve le droit de procéder, en tout temps et sans préavis, à des modifications des caractéristiques techniques de ce prospectus. Sous réserve expresse d’erreurs et de fautes d’impression. Da più di 90 anni, la più grande impresa svizzera indipendente di trasformazione oli di base con sede a Langenthal, studia, sviluppa e produce dei lubrificanti innovativi e dei prodotti chimici e tecnici. ­Degli specialisti in tribologia, ingegneri, chimici, tecnici oltre che degli specialisti in vendita rivendicano giornalmente la supremazia di MOTOREX. I prodotti MOTOREX sono costantemente perfezionati. Pertanto, la ditta BUCHER AG LANGENTHAL si riserva il diritto di modificare tutti i dati tecnici contenuti nel presente prospetto in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Salvo errori d’espressione e di stampa. For over 90 years, the largest independent oil blending company in Switzerland, with it’s headquarters in Langenthal in the heart of Switzerland, has been active in research, development and production of innovative lubricants and chemicals, which are established on the world market. Highly motivated employees are behind the incomparable MOTOREX products. Every day, experienced tribology specialists, engineers, chemists, technicians and marketing specialists devote their efforts to helping MOTOREX maintain it’s position as a market leader. MOTOREX products are subject to a continuous process of research and development. BUCHER AG LANGENTHAL therefore keeps the rights to change all technical data contained in this brochure at any time and without previous notice. Under reserve of errors and misprints.

BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-Schmiertechnik Bern-Zürich-Strasse 31, Postfach, 4901 Langenthal, Schweiz Tel +41 (0)62 919 75 75, Fax +41 (0)62 919 75 95

www.motorex.com

28


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.