MOS cum veniunt

Page 1

CUM VENIUNT NON EUNT


CUM VENIUNT NON EUNT Ci sono cose che, come arrivano, sono destinate a non andare via.


Testo di Paolo Casicci

Grafica di Claudia Locatelli e MOS design

Progetto di MOS design

Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo volume può essere riprodotta, memorizzata o trasmessa in alcuna forma e con alcun mezzo senza l'autorizzazione scritta della MOS design.

Stampato nell’aprile 2023 da Riccardo D’Orazi




L’impronta che siamo C’è sempre un respiro speciale, nel racconto della vita che diventa design. Il quaderno che vi ritrovate in mano, cercando di afferrarne la natura sfuggente, nasce per mettere un po’ in ordine le cose nella mente e nell’animo di noi due, Sara e Michele, Mos Design. È il frutto di una specie di desiderio improvviso, filtrato con la sensibilità di chi ogni giorno progetta un modo per entrare nelle case degli altri e, a un certo punto, decide di parlare all’orecchio di chi gli ha aperto la porta.


Iniziamo subito col dire che cosa questo quaderno non è. Non è un catalogo, nel senso che non troverete, in queste pagine, le nostre creazioni, da quelle inedite alle altre, risalenti nel tempo. Non è neanche un diario, anche se gli somiglia moltissimo: non siamo tornati adolescenti per raccontarvi, qui, che cosa ci faceva battere il cuore e perché. Questo quaderno, dal titolo che forse vi sembrerà di avere masticato in un passato più o meno remoto, è una specie di cartolina, meglio ancora il biglietto illustrato che accompagna, idealmente e non, le nostre creazioni, e in qualche modo prova a spiegarne l’origine. Abbiamo portato qui dentro tutte quelle suggestioni che, con il senno di poi, sono diventate la memoria e il filo del nostro design. È stato come spalancare di colpo un cassetto che non aprivamo da tempo e guardarci dentro curiosi, non senza un po’ d’ansia. Non ci abbiamo trovato dentro cose, ma ricordi più o meno sfocati, che abbiamo fatto tornare immagini vivide sotto forma di appunti e di schizzi. Sono proprio quei ricordi la


sostanza di ieri che ci ha permesso di essere ciò che facciamo oggi.

ci sono cose che, come arrivano, sono destinate a non andare via.

Questa sostanza potremmo chiamarla impronta, un concetto che ci sta molto a cuore. L’impronta, nel senso di rilievo, è il segno materico che contraddistingue le nostre opere, quel tratto distintivo che insegui per una vita e a un certo punto magicamente trovi. Qui, in questo quaderno, l’impronta è ciò che resta dello scorrere delle cose nel tempo, il riassunto dei riassunti di un vissuto. Come se dentro a quel famoso cassetto non ci trovassimo, appunto, cose, ma quella polvere di polvere che ogni scatola, anche la più pulita, conserva in fondo, negli angoli. Un concetto che avremmo potuto dire in moltissimi modi, con la frase di una delle canzoni che appaiono in queste pagine, per esempio. Alla fine, abbiamo optato per un latino verosimile, e dunque più vero del vero, rimaneggiando un po’ Seneca e un po’ Sant’Agostino. Cum veniunt non eunt significa, alla lettera, questo: ci sono cose che, come arrivano, sono destinate a non andare via. Un altro modo di dire impronta, un altro modo - forse - di dire design.


1951 Truman Capote - L’arpa d’erba



L’impronta nel senso di rilievo, è il segno materico che ci contraddistingue quel tratto distintivo che insegui per una vita e a un certo punto magicamente trovi.





La semplicità nell’arte è, in generale, una complessità risolta. L’architettura è una cultura abitata. Costantin Brancusi


A N S

H

Volevo trovare un altro ordine, un altro valore per l'uomo nella natura. Egli non deve più essere la misura di tutte le cose.

ARP







Metà pagina er me il nero è tutto

Non penso di aver scelto io il nero. Penso che mi abbia scelto per dire qualcosa. Io che parlo al legno e il legno che mi risponde.



MATERIA E MEMORIA Nessuna questione è stata trascurata dai filosofi di quella del tempo, tuttavia tutti concordano nel dichiararle di capitale importanza. Io vedo che il tempo non poteva essere quello che si diceva ma non vedevo chiaramente che cosa fosse. La coscienza che abbiamo della nostra propria persona, nel suo continuo scorrere, ci introduce all’interno di una realtà sul modello della quale dobbiamo raffigurarci le altre. La


critica del concetto bastardo di tempo apre l’accesso a più di una verità: il tempo non è lo spazio lo spazio non è l’unica dimensione della realtà dunque ciò che è nello spazio non esaurisce affatto tutto il reale e tutte le esperienze. Di fronte alla materia di cui i sensi ci fanno conoscere qualcosa e di cui la maggior parte delle scienze cerca di penetrare le condotte, sta il nostro essere interiore che solo la coscienza è capace di rivelarci. Henri Bergson




The man of shadows thinks in clay Dreamed trapped thoughts of suffocation day He's seen in iron environments With plastic sweat out of chiselled slits for eyes From the growth underneath the closed mouth You'll catch if you listen Rack-trapped cubist vowels From a dummy head expression From a dummy head expression The transformation is invested With the mysterious and the shameful While the thing I am becomes something else Part character part sensation The man of shadows thinks in clay Dreamed trapped thoughts of suffocation day He's seen in iron environments With plastic sweat out of chiselled slits for eyes From the growth underneath the closed mouth You'll catch if you listen Rack-trapped cubist vowels From a dummy head expression From a dummy head expression





MOS design nasce nel 2012 dall’incontro tra Sara Chiarugi e Michele Morandi, sensibilità diverse legate da uno spiccato DNA artistico che trasferiscono nella manifattura di arredi sofisticati e versatili, realizzati a km 0 nel loro atelier di Roma. Fin dall’inizio, il decor è per MOS design la chiave di un’indagine estetica raffinata che individua nell’impronta il segno distintivo del brand. Traccia e rilievo tridimensionale sono i caratteri che trasformano la superficie di tavoli, librerie, pannelli e complementi in un racconto identitario, rendendolo unico attraverso i richiami alle




Un decor distintivo

MOS design nasce nel 2012 dall’incontro tra Sara Chiarugi e Michele Morandi, sensibilità diverse legate da uno spiccato DNA artistico che trasferiscono nella manifattura di arredi sofisticati e versatili, realizzati a km 0 nel loro atelier di Roma. Fin dall’inizio, il decor è per MOS design la chiave di un’indagine estetica raffinata che individua nell’impronta il segno distintivo del brand. Traccia e rilievo tridimensionale sono i caratteri che trasformano la superficie di tavoli, librerie, pannelli e complementi in un racconto identitario, rendendolo unico

attraverso i richiami alle avanguardie del Novecento, all’arte africana, al punk e alla moda. Sara è creative designer e docente all’Accademia di Belle Arti di Roma con un background nel fashion, da Romeo Gigli a Tom Ford passando per Yves Saint Laurent, Gucci e Fendi. Michele è product designer dall’approccio artigianale con una fortissima vocazione al custom. Il progetto Identità tangibili, è ispirato al tema della convivialità ed è in mostra a Milano, dal 18 al 23 aprile 2023, per la settimana del design.



The imprint that we are

L'empreinte que nous sommes

There is always a special whisper in the story of a life becoming design.

Il y a toujours un souffle particulier, dans le récit de la vie qui devient design.

This notebook that you find in your hand, trying to grasp its elusive nature, was born to get things back in line inside the mind and soul of the two of us, Sara and Michele, Mos Design. It is the result of an impromptu desire, filtered by the sensitivity of someone who designs, day after day, a way to sneak into other people's homes and, all of a sudden, decides to whisper in the ear of those who opened the door.

Le carnet que vous feuilletez, en essayant de saisir sa nature furtive, est né pour remettre de l'ordre dans l'esprit et l'âme de nous deux, Sara et Michele, Mos Design. Il est le fruit d'une sorte de désir soudain, filtré avec la sensibilité de quelqu'un qui conçoit chaque jour un moyen de se faufiler dans les maisons des autres et, à un moment donné, décide de chuchoter à l'oreille de celui qui lui a ouvert la porte.

Let's start right away by saying what this notebook is not. It is not a catalogue, meaning that you will not find our creations in these pages, from unreleased ones to others, tracing back time. Nor is it a diary, even if it looks a lot like one: we didn’t go back to being teenagers to tell you, here, what made our hearts beat and why. This notebook, with a title that may have sounded familiar to you in a more or less remote past, is a kind of postcard. Even better, it is the illustrated note that accompanies, ideally and not, our creations, trying as it may to explain their origin.

Commençons tout de suite par dire ce que ce carnet n'est pas. Il ne s'agit pas d'un catalogue, dans le sens où vous ne retrouverez pas dans ces pages nos créations, inédites ou réalisées, en remontant le fil du temps. Il ne s'agit pas non plus d'un journal, même si cela lui ressemble beaucoup : on n'est pas redevenus adolescents pour vous raconter, le long de ces pages, ce qui faisait battre nos coeurs et pourquoi. Ce carnet, dont le titre aurait pu vous paraître familier dans un passé plus ou moins lointain, est une sorte de carte postale. Mieux encore,


We collected here all the suggestions that, with hindsight, have become the memory and thread of our designs. It was like suddenly opening a drawer that had been locked for a while to take a peek curiously, not without getting cold feet. Inside of it, we didn't find objects, but more or less fuzzy memories that we brought back to vivid images in the form of notes and sketches. Those memories really are the essence of our past that allowed us to be what we create nowadays. We might call this essence an imprint, a concept that we cherish. By imprint we mean a pattern, a three-dimensional mark encrusted with the matter, that is the signature of our pieces, the distinguishing feature you’ve been chasing your whole life until all of a sudden you stumble upon it. Here, in this notebook, the imprint is the trace left by things flowing over time, the summary of all the summaries of a lifetime. As if inside that drawer we didn’t find objects, but instead that fine dust that collects in every corner of even the cleanest box. A concept we could have expressed in a million different ways, with a verse of one of the lyrics you can find in these pages, for instance. Eventually, we chose to use a sentence in a plausible latin, more real than real latin itself then, by rearranging excerpts of Seneca and Saint Augustine. Cum veniunt non eunt means litterally : There are some things that, as they come, are not meant to go away. Another way of saying imprint, another way – perhaps – of saying design.

c'est la note illustrée qui accompagne, idéalement et non, nos créations et en quelque sorte tente d'en expliquer l'origine. Nous avons réuni ici toutes ces impressions qui, avec du recul, sont devenues la mémoire et le fil rouge de notre design. Cela a été comme retrouver la clé d'un tiroir que nous n’avions pas ouvert depuis longtemps et fouiller à son intérieur avec curiosité, non sans un peu d'appréhension. Nous n'y avons pas trouvé d'objets, mais des souvenirs plus ou moins flous, que nous avons transformés en images nettes sous forme de notes et de croquis. Ces souvenirs sont l'essence de notre passé qui nous a permis d'être ce que nous créons aujourd'hui. On pourrait appeler cette substance une empreinte, un concept qu’on affectionne particulièrement. L’empreinte dans le sens d’un relief, d’une trace dans la matière qui caractérise nos œuvres. Cette marque de fabrique que tu passes ta vie à chercher jusqu’au jour où, comme par magie, tu la trouves. Ici, dans ce carnet, l’empreinte n’est rien d’autre que la trace des choses qui s’écoulent dans le temps, le résumé des résumés d’un vécu. Comme si, au final, à l’intérieur de ce fameux tiroir on n’y trouvait en effet pas d’objets, mais de la poussière de poussière qui se cumule dans les coins, même de la plus propre des boîtes. Un concept qu’on aurait pu exprimer de milles manières différentes, avec les paroles d’une des chansons que vous retrouverez dans ce carnet, par exemple. Au final, nous avons choisi d’utiliser un latin vraisemblable et donc plus vrai que le vrai, en réarrangeant un peu de Sénèque


An identifying decor

et de Saint Augustin.

MOS design was born in 1999 from the encounter between Sara Chiarugi and Michele Morandi. Two different sensitivities, linked by a strong artistic DNA that they transfer to the manufacture of sophisticated and versatile furniture, handcrafted from locally sourced materials in their atelier in Rome. Since the beginning, decor has been for MOS design the key to a refined aesthetic quest that identifies the brand's signature feature in the imprint. Three-dimensional patterns and traces are the elements that transform the surface of tables, bookcases, panels and accessories, building the brand identity, making it unique through references to the avant-garde of the twentieth century, African art, the punk scene and fashion. Sara is a creative designer and professor at the Academy of Fine Arts in Rome with a background in fashion, from Romeo Gigli to Tom Ford via Yves Saint Laurent, Gucci and Fendi. Michele is a product designer with a craftmanship approach and a very strong vocation for custom-made pieces. Their most recent project, Identità tangibili (Tangible Identities), is inspired by the theme of conviviality and will be on display in Milan, from April 18th to the 23rd, during the design week, at the Rubin Gallery in via Santa Marta 10, in the 5Vie area.

Cum veniunt non eunt signifie littéralement : il y a des choses qui, comme elles arrivent, sont destinées à rester. Une autre manière de décrire une empreinte, une autre manière – peut-être – de décrire le design. Un décor distinctif MOS Design est né en 1999 de la rencontre entre Sara Chiarugi et Michele Morandi, deux sensibilités différentes liées par un ADN artistique marqué qu'ils appliquent à la fabrication artisanale de meubles sophistiqués et versatiles, fabriqués en circuit court dans leur atelier à Rome. Depuis le début, le décor a été pour MOS Design la clé d'une recherche esthétique raffinée qui identifie dans l’empreinte la marque de fabrique du brand. La trace et le relief tridimensionnel sont les caractères qui façonnent la surface de tables, étagères, panneaux et compléments en une histoire identitaire, en les rendant uniques à travers des références à l'avant-garde du XXe siècle, l'art africain, au mouvement punk et à la mode. Sara est designer créative et professeure à l'Académie des Beaux-Arts de Rome avec une formation dans la mode, de Roméo Gigli à Tom Ford en passant par Yves Saint Laurent, Gucci et Fendi. Michele est un designer de produits avec une approche artisanale et une très forte vocation pour le sur-mesure. Leur projet le plus récent, Identità tangibili (Identités Tangibles), s'inspire du thème de la convivialité et est exposé à Milan, du 18 au 23 avril 2023, pour la semaine du design, à la Rubin Gallery de via Santa Marta 10, dans l'espace 5Vie.


MOS design S.r.l. Via Monte Rocchetta 68 00139 Roma - Italy mos@design.eu mos_design_roma T+39 (0)6 310 56594


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.