LOS PAYASETES

Page 1

eCirking: un circo modo eTwinning


eCirking: un circo modo eTwinning


LOS PAYASETES Cuento colaborativo

28 DE FEBRERO DE 2022 EDICIÓN TRILINGÜE Español-Portugués-Italiano eCirking: un circo modo eTwinning


eCirking: un circo modo eTwinning


eCirking: un circo modo eTwinning


6

Hoy es un día normal en el hospital. Hasta ahora porque…¡¡¡los payasos entran como nubes de colores!!! Chocan un poco unos con otros, como las nubes de colores. Hacen sonreír por el pasillo, como a las personas de los pueblos, las villas y las ciudades por donde pasan las nubes de colores. Caminan hacia una habitación, sin hacer ruido o muy poquito-, como las nubes de colores.

Se paran y escuchan detrás de una puerta, como se detienen detrás de la montaña las nubes de colores…

eCirking: un circo modo eTwinning


7

Hoje é um dia normal no hospital. Até agora porque…. os palhaços entram como nuvens coloridas!!! Eles chocam um pouco uns com os outros, como as nuvens coloridas. Eles fazem as pessoas sorrir no corredor, como as pessoas das aldeias, vilas e cidades por onde passam as nuvens coloridas. Eles caminham em direção a um quarto, sem fazer barulho - ou muito pouco -, como as nuvens coloridas. Eles param e escutam atrás de uma porta, como as nuvens coloridas param atrás da montanha... Oggi è una giornata normale in ospedale. Fino ad ora perchè….i pagliacci entrano come nuvole colorate!!! Si scontrano un po', come nuvole colorate. Fanno sorridere le persone lungo i corridoi, così come sorride la gente dei borghi, delle campagne e delle città quando passano le nuvole colorate. Vanno verso una stanza, senza fare rumore - o molto poco -, come nuvole colorate. Si fermano e ascoltano da dietro una porta, come si fermano dietro una montagna le nuvole colorate …

eCirking: un circo modo eTwinning


8

Al otro lado de la puerta está un niño, tendido en una cama. Se quebró1 una pierna y también le falta oxígeno, no respira bien. Además, tiene puesto un gotero. El abuelo está con él. Su madre, también. Su padre lo visitaba todos los días, pero la que dormía con él era mamá. Tenía ojeras porque pasaba mucho tiempo despierta. A veces la veía cerrar los ojos. Entonces, si él no tenía sueño, encendía la tele muy bajo, para no despertarla.

Acababa de tomar algo de comer y se estaba durmiendo. 1

Rompió

eCirking: un circo modo eTwinning


9

Do outro lado da porta está uma criança, deitada numa cama. Ela partiu a perna e também tem falta de ar, não está a respirar bem. Além disso, ela tem um cateter (conta-gotas). O avô está com ele. A mãe dele também. Seu pai visitava-o todos os dias, mas quem dormia com ele era a mãe. Ela tinha olheiras sob os olhos porque passava muito tempo acordada. Às vezes eu via-a fechar os olhos. Então, se ele não estava com sono, ele ligava a televisão bem baixinho, para não a acordar. Ele tinha acabado de comer alguma coisa e estava a adormecer. Dall'altra parte della porta c'è un bambino, sdraiato su un letto. Si è rotto una gamba e gli serve dell'ossigeno, non respira bene. Inoltre, ha una flebo. Il nonno è con lui. Anche sua madre. Suo padre gli fa visita tutti i giorni, ma quella che dorme con lui è la mamma. Ha le occhiaie sotto gli occhi, perché trascorre molto tempo sveglia. A volte il bambino la vede chiudere gli occhi. Quindi, quando non ha sonno, accende la tv con il volume molto basso, per non svegliarla. Ha appena mangiato qualcosa e si sta addormentando.

eCirking: un circo modo eTwinning


10

De repente… ¡¡¡nubes de colores cruzando la montaña!!! -Una payasa, dos payasos….¡Estoy malísimo! ¡Muy grave! ¡¡¡Veo visiones!!! - pensó. Se tocó la cara con la mano que no tenía el gotero.

Abrió mucho los ojos. ¡Era real! ¡Estaban en su habitación!

eCirking: un circo modo eTwinning


11

De repente... montanha!!!

nuvens

coloridas

atravessavam

a

-Uma palhaça, dois palhaços... eu estou muito doente! Muito grave! Eu tenho visões!!! - pensou. Ele tocou o seu rosto com a mão que não tinha o cateter (o conta-gotas). Abriu muito os olhos. Era real! Eles estavam no seu quarto!

Improvvisamente...nuvole colorate che attraversano la montagna!!! -Una pagliaccia, due pagliacci….sto molto male! Sono davvero grave! Ho delle visioni!!! - pensa. Si tocca il viso con la mano senza la flebo. I suoi occhi si spalancano. E’ tutto reale! Sono nella sua stanza!

eCirking: un circo modo eTwinning


12

Al primero que entró, le cayó una cáscara de plátano en el suelo. La pisó y ¡casi se espachurra en el piso! Pero debía ser equilibrista además de payaso, porque casi, pero no. El niño se empezó a reír y su madre se alegró por él.

eCirking: un circo modo eTwinning


13

O primeiro que entrou, uma casca de banana caiu no chão. Ele pisou-a e quase caiu no chão! Mas ele tinha que ser um equilibrista para além de palhaço, porque quase caía, mas não caiu. O menino começou a rir e sua mãe ficou feliz por ele.

Al primo che entra cade una buccia di banana per terra. Il pagliaccio la calpesta e quasi si spiaccica sul pavimento! Ma doveva essere un funambolo oltre che un clown, perché quasi, ma no. Il ragazzo inizia a ridere e sua madre è felice per lui.

eCirking: un circo modo eTwinning


14

La médica y el enfermero llegaron en ese instante. - ¡Hola!¡Buenoooo! -dijo la médico. - ¡Hola! ¡Aaaandaaaa! - dijo el enfermero. Aunque los conocía y sabía que le estaban ayudando a ponerse bien, el niño se puso un poco nervioso. Le tenían que poner unas cuantas medicinas.

Ellos eran muy enrollados, pero todo lo que tuviera que ver con una jeringuilla era… ¡un verdadero rollo!

eCirking: un circo modo eTwinning


15

A médico e o enfermeiro chegaram naquele momento. - Olá booooom! disse a médico. - Olá! Aaaaaaaaa! - disse o enfermeiro. Embora os conhecesse e soubesse que o estavam a ajudar a ficar bom, o menino ficou um pouco nervoso. Eles tiveram que lhe dar algum remédio. Eles eram muito fixes, mas qualquer coisa que tivesse a ver com uma seringa era… uma verdadeira chatice!

In quel momento arrivano la l'infermiere. - Ciao! Alloraaaa! dice la dottoressa. - Ciao! Daiiiiii! - dice l'infermiere.

dottoressa

e

Nonostante abbia confidenza con loro e si fidi, e sappia che lo stanno aiutando a guarire, il ragazzo si innervosisce. Devono dargli un bel po’ di medicine. Sono molto fichi, ma tutto ciò che ha a che fare con una siringa è.. un vero incubo!

eCirking: un circo modo eTwinning


16

De dónde salió el libro que cayó sobre el pie del payaso, no se dio cuenta. Pero ¿qué estaban haciendo estos?

La payasa, después de dar unos saltos, sacó una trompeta del libro.

eCirking: un circo modo eTwinning


17

De onde veio o livro que caiu no pé do palhaço, ele não percebeu. Mas o que eles estavam a fazer? O palhaço, depois de pular para cima e para baixo, tirou um trompete do livro.

Da dove è uscito il libro caduto sul piede del pagliaccio, neanche se ne è reso conto. Ma cosa stanno facendo questi? Il pagliaccio, dopo aver saltato su e giù, tira fuori una trombetta dal libro.

eCirking: un circo modo eTwinning


18

¡Clic! ¡Tin, tin! ¡Tic, tic! Algo acababa de sonar. Le movieron el brazo y a la altura del codo sintió como si se hubiese parado un momento una abeja enfadada. Nada importante. El niño pensó: - Como te pongas a tocar la trompeta, verás la que se lía aquí. ¡Pues se puso a tocar la trompeta!

De la trompeta salieron… ¡¡¡pompas!!! ¡¡¡Pompas de jabón!!! ¡¡¡Volando por la habitación!!!

eCirking: un circo modo eTwinning


19

Clic! Tin, tin! Tic, tic! Algo tinha acabado de soar. Eles moveram o seu braço e na altura do seu cotovelo ele sentiu como se uma abelha furiosa tivesse parado por um momento. Nada importante. O menino pensou: - Enquanto você tocar trompete, você verá o que está errado aqui. Bem, ele começou a tocar trompete! Do trompete saíram... bolhas!!! Bolhas de sabão!!! Voando pelo quarto!!!

Clic! Tin, tin! Tic, tic! Qualcosa è appena suonato. Gli muovono il braccio e all'altezza del gomito sente come se un'ape arrabbiata si sia fermata per un momento. Ma non è niente di importante. Il bambino pensa: - Se provi a suonare la tromba, vedrai che ti combino. Bene, ha iniziato a suonare la trombetta! Dalla trombetta escono delle bolle!!! Bolle di sapone!!! Volano nella stanza!!!

eCirking: un circo modo eTwinning


20

Giró la cabeza y nuevos goteros permanecían al lado de su cama.

- Parece un extraordinario extravagante árbol de extrañas frutas. Y un árbol siempre da cosas buenas…

A éste le llamaré mediciárbol o sanaárbol, no sé. ¡Ya lo decidiré! -pensó.

eCirking: un circo modo eTwinning


21

Ele virou a cabeça e novos conta-gotas permaneceram ao lado de sua cama.

- Parece uma extraordinária árvore extravagante de frutas estranhas. E uma árvore sempre dá coisas boas…

Vou chamar isso de mediciárvore ou curaárvore, não sei. Eu vou decidir! -pensou.

Gira la testa e ci sono altre flebo accanto al suo letto.

- Sembra uno straordinario albero stravagante con strani frutti. E un albero dà sempre cose buone...

- Lo chiamerò medicinalbero o sanalbero, non lo so. Deciderò più tardi! -pensa.

eCirking: un circo modo eTwinning


22

El niño veía reflejadas, en las pompas se elevaban, sus risas y las de su madre.

eCirking: un circo modo eTwinning


23

A criança viu refletidas, nas bolhas que subiam, o seu riso e o de sua mãe.

Il bambino vede riflessa nelle bolle che si alzano la sua risata e quella di sua madre.

eCirking: un circo modo eTwinning


24

Los payasos veían en ellas todas las caras de los niños, de las personas mayores, del personal del hospital… a las que habían visitado.

eCirking: un circo modo eTwinning


25

Os palhaços viram neles todos os rostos das crianças, dos mais velhos, dos funcionários do hospital... daqueles que haviam visitado.

I pagliacci vedono nelle bolle tutti i volti dei bambini, degli anziani, del personale ospedaliero... di tutti quelli che hanno visitato.

eCirking: un circo modo eTwinning


26

Ellos se fueron, dando pasos atrás, como se van las nubes de colores cuando dejan caer sus gotas de alegría. - ¡Volved otro día! - ¡Volveremos otro día!

eCirking: un circo modo eTwinning


27

Eles foram embora, dando passos para trás, como as nuvens coloridas vão embora quando deixam cair as suas gotas de alegria. - Volte outro dia! - Voltaremos outro dia!

Se ne vanno, facendo passi indietro, come le nuvole colorate se ne vanno dopo aver lasciato cadere le loro gocce di gioia. - Tornate un altro giorno! - Torneremo un altro giorno!

eCirking: un circo modo eTwinning


eCirking: un circo modo eTwinning


Un proyecto eTwinning hecho desde el cariño por:

- C.E.P.R. Ángel Campano Florido. Ginés. Sevilla. España. - C.P. Santiago Apóstol. Mieres. Asturias. España. - Agrupamento de Escolas da Zona Urbana da Figueira da Foz. Coimbra. Portugal.

- ICS “Vía Ormea. Roma. Italia.

eCirking: un circo modo eTwinning


eCirking: un circo modo eTwinning


eCirking: un circo modo eTwinning


eCirking: un circo modo eTwinning


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.