нитель, тебе животину не жалко? Вы же гринписовцы, мать вашу! Пушок, хозяева лесочка не вышли на мое вежливое по
стукивание в дверь. Хранитель, шаг в сторону — и клайд вспорол брюхо очередному тупому вепрю, а я ведь тогда не совсем шутил в своих мыслях насчет уничтожения твоей ле
сополосы. Ты и твои лесные братья, тесак разрубил на две части измененного волка, который умудрился прорваться сквозь вьюгу, можете быть какими угодно разумниками, но это не значит, что вы можете сравниться с мастером охот
ником по боевому опыту. Пушок, а давай мы пойдем в этот полыхающий лесок и начнем собирать грибы! Ты их лю
бишь? М да, череп очередного лесного кота разлетелся от удара копытом драка. Наверно, ты, Пушок, не совсем уме
ешь их жарить. Короче, мне все это надоело. Тебе тоже? От
лично, развлекаемся дальше. Главное в грибах — я побежал в глубь Закрытого леса — это соус. Любой дурак сможет их отварить и пожарить, а вот подливка… Я бросился на зем
лю — и что то вроде копья огня1 снесло дерево за моей спи
ной. Вот это да, лифт поднял меня в воздух, — проф, твое плетение знают и друиды! Наверное, твое плетение. Не пойми какой таран впечатал мою тушку в дерево. Хамст
во, однако. Мне в пуховик всю свою силу вливать? Он и так ее тянет будь здоров. А вот Пушка я обижать не дам! Клайд с трудом преодолел защиту хранителя. А без головы тебе гораздо лучше. Это мое личное дизайнерское мнение, и я его никому не навязываю. Пушок, пришел в себя? Дер
жись рядом со мной. Не подставляйся под плетения. Мы выбежали на громадную поляну. Пушок, тут нам будет ве
село, смотри какой комитет по встрече присутствует. Если бы я умел бояться — мы с драком бросились в разные сто
роны, — мне стало бы жутко. Не пойми что взрыхлило землю на несколько метров в глубину. Два десятка храни
телей против беззащитных нас! Пушок, я завертелся во
2 круг своей оси, бур сменялся тесаком, и наоборот, нас уважают, мать его! Не лезь вперед батьки в пекло. 1 2
В ь ю г а, т е с а к, к о п ь е о г н я — плетения. Л и ф т, т а р а н, п у х о в и к, б у р — плетения.
20