KS Bureaux

Page 1

Una soffieria del vetro che ancora racchiude il fascino di antichi mestieri. In cui il fuoco e l'aria, dosando quantità e direzione, si fondevano nell'estro creativo dell'uomo. Che, con sapiente manualità, dava vita ad oggetti sempre unici. Un'atmosfera che parla d'altri tempi. Di gesti dimenticati che trasformavano magiche intuizioni in manufatti concreti. Ma anche di forme e trasparenze ancora attuali, che esprimono nella duttilità e nella plasmabilità la loro bellezza.

_ ‘Ciò che conta, in un progetto, è l'intuizione... la scintilla che ha dato vita all'idea iniziale. Se il tuo

obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare tua l'emozione che ha mosso la mano del designer’.

"What counts in a design is intuition... the spark that breathes life into the initial idea. If your lens catches

that... then you can really embrace the emotion that drove the designer's hand".

_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Grazie alla sua forza evocativa la soffieria è l'ambiente ideale per presentare un sistema di arredo che, in un soffio, sa piegarsi alle esigenze più disparate per assumere la configurazione di volta in volta ideale. Perché la flessibilità consente di dare forma, nell'ambito dell'ufficio, a progetti sempre nuovi e... unici. E proprio come la tecnica della soffiatura può trasformare una massa informe di vetro fuso in un oggetto delicato e trasparente fino a realizzare una gamma pressoché infinita di forme...

... così chi sceglie Kosmosystem - partendo da una semplice intuizione - può 'modellare' il sistema secondo il proprio gusto. Così come applicazioni e decorazioni arricchiscono il manufatto artigianale ottenuto, così accessori e complementi si aggregano perfettamente attorno a piani e postazioni base per dare vita a soluzioni fortemente personalizzate, in una gamma pressoché infinita di combinazioni.


Una soffieria del vetro che ancora racchiude il fascino di antichi mestieri. In cui il fuoco e l'aria, dosando quantità e direzione, si fondevano nell'estro creativo dell'uomo. Che, con sapiente manualità, dava vita ad oggetti sempre unici. Un'atmosfera che parla d'altri tempi. Di gesti dimenticati che trasformavano magiche intuizioni in manufatti concreti. Ma anche di forme e trasparenze ancora attuali, che esprimono nella duttilità e nella plasmabilità la loro bellezza.

KS

Modo e modi di sentire l’ufficio

Grazie alla sua forza evocativa la soffieria è l'ambiente ideale per presentare un sistema di arredo che, in un soffio, sa piegarsi alle esigenze più disparate per assumere la configurazione di volta in volta ideale. Perché la flessibilità consente di dare forma, nell'ambito dell'ufficio, a progetti sempre nuovi e... unici. E proprio come la tecnica della soffiatura può trasformare una massa informe di vetro fuso in un oggetto delicato e trasparente fino a realizzare una gamma pressoché infinita di forme...

... così chi sceglie Kosmosystem - partendo da una semplice intuizione - può 'modellare' il sistema secondo il proprio gusto. Così come applicazioni e decorazioni arricchiscono il manufatto artigianale ottenuto, così accessori e complementi si aggregano perfettamente attorno a piani e postazioni base per dare vita a soluzioni fortemente personalizzate, in una gamma pressoché infinita di combinazioni.

Different ways of experiencing the office


A glassblowing workshop that has lost none of the charm of ancient crafts. Where the extent and angle of fire and air were measured and fused with human creative genius. Human hands skilfully gave life to one unique object after another. An atmosphere that echoes a bygone age. Forgotten rituals transformed magical intuitions into substance. Yet these transparent forms are still up-to-date, with a beauty moulded and expressed in their malleability. The evocative power of the glassblowing workshop is a perfect backdrop for presenting a furnishing system that in a breath will mould itself to the most wide-ranging demands and assume the desired layout time and again. This kind of flexibility in an office scenario will open the door to new and... always unique... configurations. Just like glassblowing will transform a shapeless lump of molten glass into a delicate, transparent item, achieving an almost infinite range of forms... thus Kosmosystem can be shaped to the personal taste of its user, based just on simple intuition. Whilst applications and decorations enhance the craft object created, accessories and complementing pieces gather perfectly on surfaces and standard settings to achieve extremely personal solutions, in an infinity of arrangements.

Art Direction Progetto Grafico Photo Copy Styling Elaborazione Fotolito Stampa

_Rita Salogni

_Stefano Tonicello _Donata Marazzini _Patrizia Arrigoni _HiRes _Overscan _Mastergraph _05/2009

:


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Perin&Topan per IVM


KS Gli uomini che desiderano conoscere il mondo devono imparare a conoscerlo nei particolari. Eraclito

Kosmosystem ha la propria peculiarità nella struttura condivisa. Nasce cioè in una logica di moltiplicazione... a effetto domino - e dunque infinito! - delle situazioni e delle possibilità di impiego. Dalla postazione singola, compatta e discreta, alle più complesse esigenze dimensionali e tipologiche. Pensato per l'ufficio moderno, ha un impatto estetico deciso, una forte valenza tecnica e una straordinaria essenzialità modulare.

Kosmosystem's unique trait is its shared structure. In other words, it derives from a logic of multiplication... a domino effect - therefore infinite! - of situations and possibilities for its use. From a single, compact, understated workstation to even the most complex arrangements for size and type. The system was conceived for the modern office and has a feisty look, strong techno content and striking modular essence.

06

Men who want to know the world must learn to know it in all its details.

Heraclitus


09


10


L’ufficio tecnologico non rinuncia al design. Un prodotto 'di buon gusto', dalla personalità concreta e discreta, che nella tecnologia non vede un bene di lusso ma un lusso irrinunciabile. Da tradurre in flessibilità. Gli elementi estraibili danno continuità al piano di lavoro.

A 'tasteful'

product, with a sensible, discreet

personality, featuring technology not as a luxury extra but a vital luxury. To mould into flexibility. Pullout elements enhance the continuity of the work surface.

12

_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

A techno office can still have design content.


Modo e modi di sentire l’ufficio

Different ways of experiencing the office

15


L’ufficio bello fuori e innovativo dentro

16

The office: beauty outside and state-of-the-art inside


18


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Lo screen ha una duplice applicazione: di divisione frontale e laterale. A garanzia della privacy, ma anche di condivisione fra le postazioni.

A screen with a dual application: a front and side partition. Offers privacy but also an open scenario for workstations.

21


L’ufficio bello

fuori e innovativo dentro The office: beauty outside and state-of-the-art inside

23


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Una 'fascia tecnica' ispezionabile direttamente dal piano per l'intera lunghezza permette di risolvere tutte le esigenze del wire-management garantendo la massima fruibilità dello spazio orizzontale. Nella struttura condivisa la gamba può essere 'arretrata' e quindi chiusa da un carter dotato di fori per la fuoriuscita dei cavi, per una gestione perfetta del cablaggio. Fuori ordine e 'pulizia'; dentro funzionalità e contenuti.

An open-view 'technical strip' is set along the entire length

of

the

surface

for

handling

all

wire

management needs and making the most of the horizontal space on offer. In the shared structure the leg may be 'pulled back' and then encased in a guard with outlets for perfect cable arrangement. Outside 'spick and span'; inside practical and flexible.

Elettrificazione

e Funzionalità: qualcosa di concreto

24

Wire-up and practicality: hands-on


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Modo e modi di sentire l’ufficio

26

Different ways of experiencing the office


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Postazioni di lavoro frontali possono essere attrezzate con un doppio elemento estraibile lateralmente, in direzioni differenti. Una soluzione d'archivio... easy, perfettamente integrata alle postazioni di lavoro.

Front-facing workstations can be fitted with a double side element that pulls out in different directions. An easy, storage solution that integrates with the workstation.

Elementi

dal carattere... versatile

Versatile... personality

29


Un ‘profilo’ magnetico Ogni singolo spazio viene sfruttato: anzi moltiplicato! Un esempio? L'elemento che supera in altezza la scrivania offre un nuovo livello di sfruttabilitĂ attrezzando la spalla con una lavagna magnetica per fissare appunti, nomi... idee.

Every inch of space can be used: actually it can be multiplied! For instance? A module taller than the desk adds further features by fitting the side panel with a magnetic board for keeping track of notes, names... tips.

30

A magnetic 'profile'


Una personalitĂ concreta ma... discreta La maniglia, ergonomica, completa la funzione di presa dell'elemento con una fessura discreta e intelligente per la raccolta di posta e documenti destinati al titolare della postazione.

An ergonomic handle is the finishing touch on the feature, designed as a discreet, smart slit where post and documents can be placed for the worker using the station.

32

_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

A sensible... but discreet... personality


_

34

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Modo e modi di sentire l’ufficio 36

Different ways of experiencing the office


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

The right 'system' for teamwork

Il sistema giusto per fare squadra Con il talento si vincono le partite, ma è con il lavoro di squadra e l’intelligenza che si vincono i campionati. M.Jordan

38

Talent wins the game, but teamwork and intelligence win the championship.

M. Jordan


Uno spazio

da condividere

40

Space sharing


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Di aggregazione in aggregazione, aggiungendo ogni volta una 'tessera' con un effetto domino possiamo creare un unico grande ufficio multifunzionale, cromaticamente armonico, perfetto per un'operativitĂ di ampio respiro.

One module at a time, adding one 'domino' after another, a single, large multifunctional office evolves, with a pleasing colour scheme and perfect for a spacious working environment.

Per condividere basta... ‘farsi in quattro’

Share and... share alike

43


Il sistema giusto per fare squadra

44

_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

The right 'system' for teamwork


Anche in ufficio... 46

Even in the office ... Less is more

Less is more


Uno spazio

da condividere

Space sharing

49


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Una 'fascia tecnica' ispezionabile direttamente dal piano per l'intera lunghezza permette di risolvere tutte le esigenze del wire-management garantendo la massima fruibilitĂ dello spazio orizzontale.

An open-view 'technical strip' is set along the entire length of the surface for handling all wire management needs and making the most of the horizontal space on offer.

L’accessibilità ai cavi? Semplicemente

easy

What about cables? Couldn't be easier

51


Modo e modi di ‘sentire’ l’ufficio Different ways of experiencing the office

52


K S _ E

X

E

C

U

T

I

V

Different ways of dressing the office

E

Modo e modi di ‘vestire’ l’ufficio Eleganza è sinonimo di armonia.

54

Elegance means harmony.

P. Coelho

P. Coelho


56


K S _ E

X

E

C

U

T

I

V

E

Non servono effetti speciali: l’eleganza ‘vince’. Sempre

No special effects: elegance is the winner. Always

59


Modo e modi di sentire l’ufficio 60

Different ways of experiencing the office


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Una struttura condivisa può presentare elementi non piÚ estraibili ma attrezzati a livello del piano stesso, a salire. La workstation assume un gusto particolare, con elementi che da un lato ospitano l'archivio e dall'altro delimitano.

A shared structure can be fitted with elements that do not pull out but are arranged, ascending, on the actual work surface. So the workstation acquires a unique look, with storage elements on one side that serve as a partition on the other.

Condividere gli spazi per... moltiplicare le idee

Share space‌ multiply ideas

63


_

64

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M


Anche in ufficio...

Less is more Even in the office... Less is more

_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Mies van der Rohe

67


69


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Una personalitĂ concreta ma... discreta A sensible... but discreet... personality

71


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Bastano pochi dettagli per fare la differenza

Just a few details can make the difference

73


74


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Different ways of moving the office

Modo e modi di ‘muovere’ l’ufficio Riconfigurare lo spazio? C’è tutto un mondo intorno...

76

Lots of space... and the pleasure of sharing it


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Riconfigurare lo spazio? C'è tutto un mondo attorno: multiforme, versatile, flessibile. Nella versione su ruote i tavoli sviluppano soluzioni dinamiche, sempre diverse.

Reconfigure space? There's a whole world out there: multiform, versatile, flexible. Work surfaces fitted with wheels are easy to move and offer endless dynamic solutions.

Largo allo spazio ... e al piacere di condividerlo

Lots of space... and the pleasure of sharing it

79


Liberi di muoversi... in ogni senso Free to move... in any direction

81


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Liberi di muoversi

... in ogni senso Free to move... in any direction

83


_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

Different ways of moving the office

M

di

3 livelli

attrezzabilità dei piani

L’attrezzabilità come valore irrinunciabile. Da declinare in tre diverse possibilità.

84

3 surface fittings options. Extra fittings are a must. There are three options available.


ST _ Standard La soluzione Standard prevede il fissaggio di screen, lampade e portamonitor con appositi supporti metallici posizionabili nello spazio presente tra i due piani. L’accesso dei cavi ai piani può essere risolto dal foro+boccola oppure utilizzando lo spazio presente tra i due piani.

ST _ Standard The Standard version enables screens, lamps and monitor shelves to be attached by means of special metal mounts positioned in the space between the two tops. Cables pass through to the desktop by means of a hole plus cable grommet or the space between the two levels.

ST BN _ Con binario attrezzabile La variante BN consente di fissare, attraverso il binario centrale, screen, lampade e portamonitor. L’accesso dei cavi ai piani viene garantito da un semplice “foro+boccola per passaggio cavi”.

BN _ With accessory bar The BN model is equipped with a central track to attach screens, lamps and monitor shelves. Cables pass through to the desktop by means of a simple hole plus cable grommet.

BN FT _ Con binario attrezzabile e canalizzazione ispezionabile direttamente dal piano La fascia tecnica superiore, oltre a garantire una perfetta gestione del wire_management, “organizza” al meglio anche lo spazio del piano. Il binario centrale infatti, oltre al posizionamento dello screen, permette di fissare direttamente al piano stesso lampade e portamonitor.

FT _ With accessory bar and cable management area directly accessible from the desktop

3 livelli

di attrezzabilità dei piani

The cable management tray in the desk top guarantees perfect wire management and also efficiently organises desk top space. As well as for positioning screens, the track also enables lamps and monitor shelves to be attached directly.

FT 3 surface fittings options

87


Melaminico Melamine

Avorio

Rovere Sbiancato

Ivory

Teak

Whitewashed oak

Teak

KS

Modo e modi di progettare l’ufficio

Cristallo Laccato Lacquered Glass

Blu Blue

Extralight Bianco White Extralight

Tessuto Fabric

Arancio/Orange

Blu/Blue

Bianco/White

Verde/Green

Grigio/Grey

code SLLE

code SLLH

code SLLF

code SLLD

code SLLG

Metallo Metal

9010 Bianco

9006 Alluminio

9010 White

9006 Aluminium

Different ways of experiencing the office

89


_SCRIVANIE LINEARI P80 _COMPLETE

_PER AGGREGAZIONE LINEARE INIZIALE

INTERMEDIA

_COMPACT WORK STATION _SINGOLE

_PER AGGREGAZIONE A 90ยก

FINALE

160 80

80

_DOPPIE LATERALI

120

160

120 60

120

60

60

120

160

80

_POKER

_DOPPIE FRONTALI

80 120

60

160

80 120

160

80

160 120

160 120

180

_SCRIVANIE LINEARI P60 _COMPLETE

_PER AGGREGAZIONE LINEARE INIZIALE

INTERMEDIA

L. 240_160 H. 72

180

L. 320_240 H. 72 120

180

120 60

80

_PER AGGREGAZIONE A 90ยก

FINALE

L. 320_120 H. 72

L. 160_120 H. 72

L. 80 100 120 140 P. 80 H. 72

L. 80 100 120 140 160 180 200 P. 80 H. 72

120

60

60

120

80 120

180

60

180

80

120

160

80

180 120

160

120

60 60

L. 180_120 H. 72 200

L. 80 100 120 140 160 180 200 P. 60 H. 72

_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P165 _PER AGGREGAZIONE LINEARE _COMPLETE INIZIALE

INTERMEDIA

INIZIALE CON GAMBA ARRETRATA

200

INTERMEDIA CON GAMBA ARRETRATA

FINALE

L. 200_120 H. 72

200

60

200

L. 240_200 H. 72

120

160

60

60

80

160 160

160 160

60

80

120

L. 400_240 H. 72

160 160

80

200

160

160

L. 400_120 H. 72 160

80

120

60

120

80

60

60

120

120

160 80

L. 360_240 H. 72 120

200

80

80

165

L. 240_180 H. 72

120 60

80

L. 80 100 120 140 P. 60 H. 72

L. 360_120 H. 72

160

160

120

160

80

160

160 120

L. 160_160 H. 72

L. 140 160 180 200 P. 165 H. 72

_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P125 _PER AGGREGAZIONE LINEARE _COMPLETE INIZIALE INTERMEDIA 125

L. 320_160 H. 72

L. 320_160 H. 72

L. 320_320 H. 72

_COMPACT WORK STATION CON ELEMENTO VANO _SCREEN 200

FINALE

200

180

160

140

120

100

80

120

200

120 60

200

120

200

L. 140 160 180 200 P. 125 H. 72

_SCRIVANIE LINEARI P80 CON VANO _PER AGGREGAZIONE LINEARE CON VANO _COMPLETE INIZIALE INTERMEDIA

L. 240_200 H. 72

L. 400_120 H. 72

200

60

L. 400_240 H. 72

160

80 160

80

200

200

60

200

120

160

160

160

120

80

FINALE

L. 200_160 H. 72

110 72 45

_CONTENITORI in metallo

L. 320_200 H. 72

L. 400_160 H. 72

L. 400_320 H. 72

_MODULI CONTENITORI P.46. 5

160 160

H. 80

H. 78.5

100

45

H. 117

72

L. 180 200 P. 80 H. 72

_SCRIVANIE LINEARI DOPPIE P165 CON VANO _COMPLETE _PER AGGREGAZIONE LINEARE CON VANO INIZIALE INTERMEDIA

60

60

160

_ESTRAIBILI H.72/110

80

120

160

200

160

120

160

160

L. 200_120 H. 72

80

200

200

60

60

165

120 200

60

120

80

60

60

120

INTERMEDIA CON GAMBA ARRETRATA

44.5

46.5

45

90

H. 193.7

H. 160

INIZIALE CON GAMBA ARRETRATA

90

H. 155.5

FINALE

80

80

45

100

_CASSETTIERE in metallo 53

L. 180 200 P. 165 H. 72

42 58

90

_CASSETTIERE e UNITรง DI SERVIZIO 55

45

_CASSETTIERE e CONTENITORI COMPLANARI 60

42 3 mm

55

90

60

60

3 mm

80

80

80

72 44.5

46.5

46.5


SPECIFICHE TECNICHE

T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N

PIANI LAVORO in MELAMINICO Piani lavoro realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1 placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del piano.

MELAMINE WORKTOPS Worktops in 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. The entire perimeter is edged with extra thick ABS in the same finish as the worktop.

I piani lavoro sono disponibili con ‘tre diversi livelli di attrezzabilità’: 1) con FASCIA TECNICA (FT) - tutta in Metallo colore Bianco 9010 o Alluminio 9006 oppure - con Botola centrale in Metallo colore Bianco 9010 o Alluminio 9006 e le 2 botole laterali in Melaminico nelle tre finiture del sistema (Avorio, Rovere e Teak_in abbinamento alla finitura scelta per il piano) 2) con BINARIO ATTREZZABILE (BN) verniciato Alluminio 9006 3) STANDARD (ST)

_

K

O

S

M

GLASS WORKTOPS Worktops in 15 mm-high glass, compliant with UNI standards, available in BLUE or EXTRALIGHT WHITE lacquered finish. The edges are polished and rounded.

GAMBE - STRUTTURA PORTANTE - Gambe, previste in 5 tipologie dimensionali - p. 60 - 80 – 90 – 125 e 165 - realizzate con 2 tubolari verticali in acciaio sez. 45x45 mm - spess. 20/10 - collegati nella parte superiore da un traverso anch’esso in acciaio di sezione 50x30 mm - spess. 20/10 - dotato di slitte in “Nylon” per l’aggancio rapido al traverso portante. Nella parte superiore è montata una gronda in Alluminio sez. 50x7mm avente funzione estetica. - Sistema di livellamento al pavimento realizzato in ABS, completo di puntale in colore Alluminio, con snodo a scatto. Piedino d’appoggio 45x45mm, con escursione di mm 15 (per un perfetto livellamento). - Tutte le tipologie di gambe sono verniciate con polveri epossidiche e sono disponibili nei colori Alluminio 9006 o Bianco 9010. - Traverso portante, avente funzione strutturale e aggancio piano, in tubolare d’acciaio sezione 50x30 mm - spess. 20/10 - dotato alle estremità di agganci in “Nylon” per l’attacco rapido alle slitte presenti sulla gamba (questo particolare ha la doppia funzione di aggancio gamba e piano). Nella parte centrale è presente una clip in Nylon 66 con funzione di aggancio piano. - I Traversi sono verniciati con polveri epossidiche nel solo colore Alluminio.

LEGS – SUPPORTING FRAME - Legs, offered in five different sizes (depth 60 - 80 - 90 - 125 – 165), made with two vertical steel tubulars (45x45 mm section; 20/10 thickness), connected at the top by a steel crosspiece (50x30 mm section; 20/10 thickness), with nylon runners for fast supporting crosspiece attachment. The upper part is fitted with a decorative aluminium overhang (50x7mm section). - Floor levelling system in ABS, complete with aluminium colour tip, swivel snap joint. Support foot (45x45 mm), with 15mm range for perfect levelling. - All legs are painted with epoxy powders and are available in 9010 white or 9006 aluminium colourways. - Supporting crosspiece, which is a structural element and attaches the worktop, in steel tubular (50x30 mm section; 20/10 thickness), fitted with terminal nylon hooks for fast attachment of leg runners (this component has a dual function, attaching both leg and worktop).The central section fits a nylon 66 clip for attaching the worktop. - The crosspieces are painted with epoxy powders and are available only in aluminium colour.

SCREEN per PIANI LAVORO Disponibili in TESSUTO TECNO (nelle 5 varianti di colore: Arancio Cod. SLLE/Verde Cod. SLLD/Blu Cod. SLLH/Bianco Cod. SLLF/Grigio Cod. SLLG); in MELAMINICO (nelle finiture di sistema: Avorio, Rovere,Teak); in CRISTALLO ACIDATO (temperato 8 mm). Gli screen in Tessuto e in Melaminico sono dotati di profilo orizzontale superiore in alluminio verniciato per il posizionamento degli accessori (colore Alluminio 9006).

WORKTOP SCREENS Available in TECHNO FABRIC (in five colourways: Orange Code SLLE/Green Code SLLD/Blue Code SLLH/White Code SLLF/Grey Code SLLG); in MELAMINE (for the system finishes: Ivory, Oak, Teak); in FROSTED GLASS (tempered; 8 mm). The fabric and melamine screens are finished with an upper horizontal aluminium varnished strip for fitting accessories (9006 aluminium).

VANI per PIANI LAVORO Struttura in lamiera verniciata con polveri epossidiche nei colori Alluminio 9006 o Bianco 9010. Schienali disponibili in lamiera forata (nel colore scelto per la struttura) o rivestiti in Tessuto Tecno (nei 5 colori previsti per gli screen in tessuto).

WORKTOP COMPARTMENTS Sheet metal painted with epoxy powders and available in 9010 white or 9006 aluminium colourways. Back panel in perforated sheet metal (in the colour chosen for the structure) or finished in techno fabric (in the five colours offered for the fabric screens).

CASSETTIERE in METALLO Realizzate in monoblocco di lamiera d’acciaio, disponibili nelle due finiture di sistema Bianco 9010 o Alluminio 9006 (verniciate con polveri epossidiche). I frontali sono in lamiera d’acciaio scatolata realizzati con stampi di tranciatura ed imbutitura per eliminare spigoli e parti taglienti. Tutti i frontali sono dotati di maniglia in colore abbinato alla struttura. Cassetto interno in lamiera di metallo montato su guide metalliche a sfera, per una migliore scorrevolezza ed una minor rumorosità, ad estrazione semplice (per il cassetto) e ad estrazione totale (per il cassetto classificatore). Serratura a chiusura simultanea di tutti i cassetti, con sistema antiribaltamento (permette l’apertura di un cassetto per volta). Chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Il cassetto classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese con interasse 33 cm. Ruote piroettanti in Nylon.

METAL DRAWER UNITS Enbloc steel plate available in the two system colourway finishes of 9010 white or 9006 aluminium (painted with epoxy powders). The fronts are in box-section steel plate made with blanking dies and drawn to eliminate rough or sharp edges. All fronts have handles in matching colours. The internal sheet metal drawer is fitted to two metal ball runners for better sliding and less noise, standard sliding (for the drawer) and completely removable (filing cabinet drawer).Simultaneous locking on all drawers, with anti-tipping system (for opening one drawer at a time). Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover. The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files with a 33 cm width. Nylon pirouette wheels.

CONTENITORI in METALLO La tipologia prevede: contenitori a giorno, ante piene battenti.

METAL CONTAINERS The line includes open containers with solid doors.

STRUTTURA Spalle, basamento e top in lamiera d’acciaio scatolata per una maggiore solidità strutturale. Schienale e ripiano in lamiera d’acciaio pressopiegata. I ripiani in metallo spess. mm 25 sono predisposti per archiviazione di cartelle sospese. Sistema di assemblaggio in “Nylon” in colore identico alla struttura, predisposto per ricevere i piedini regolabili (regolazione +15 mm). Disponibile nelle due finiture Bianco 9010 o Alluminio 9006.

STRUCTURE Sides, base and top in box-section steel plate to ensure better solidity. Back panel and shelf in press formed steel plate. 25 mm-high metal shelves are designed to fit hanging files. The nylon assembly system in the same colour as the structure, designed to fit adjustable feet (adjustment of +15 mm). Available in 9010 white or 9006 aluminium finishes.

ANTE PIENE BATTENTI Realizzate in conglomerato ligneo spess.18mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcate da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella dell’ anta. Dotate di serratura con chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio (nell’altezza 160 la serratura e dotata di cariglione in metallo Cromato). Cerniere metalliche regolabili. Apertura a 95° ad aggancio rapido. Maniglie in colore Alluminio e Bianco abbinate al colore della struttura.

SOLID DOORS Made in 18 mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. The entire perimeter is edged with extra thick ABS in the same finish as the worktop. Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover (in the 160 height the lock is fitted with a chrome-plated metal ratchet). Adjustable metal hinges. 95° opening with quick fit. Aluminium or white handles to match the colour of the structure.

CASSETTIERE in MELAMINICO Struttura realizzata in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alla norme UNI e in Classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico ALLUMINIO. Top e Frontali realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm nelle finiture AVORIO, ROVERE e TEAK. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica alla superficie. Disponibili con cassetto interno in lamiera di metallo con guide metalliche ad estrazione semplice (per il cassetto) e ad estrazione totale (per il cassetto classificatore) o con cassetto interno ligneo rivestito in PVC nero con guide metalliche ad estrazione semplice. Serratura a chiusura simultanea di tutti i cassetti, con chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Il cassetto classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese con interasse 33 cm. Ruote piroettanti in nylon nero.

MELAMINE DRAWER UNITS Structure in 18 mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with ALUMINIUM melamine. Top and front in 18 mm-high wood conglomerate in IVORY, OAK or TEAK finishes. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top. Available with inner metal sheet drawer on metal runners for standard sliding (the drawer) and complete removal (filing cabinet drawer), or with a wooden inner drawer lined in black PVC with standard sliding metal runners. Simultaneous locking on all drawers, with two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover. The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files with a 33 cm width. Black nylon pirouette wheels.

ELEMENTI ESTRAIBILI in MELAMINICO Struttura esterna e carrello in conglomerato ligneo, conforme alla norme UNI e in classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico alluminio. Dotati di barre reggicartelle interasse 33 cm. Vano superiore con vaschetta portacancelleria in abs nero; sul frontale sono applicate una serratura e una maniglia a bilancino dotata di feritoia per l’inserimento di corrispondenza nel cassetto superiore anche a carrello chiuso. Carrello montato su 4 ruote unidirezionali in nylon a media densità diametro 8 cm, portata 35 kg/cad. Top e frontali realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm nelle finiture AVORIO, ROVERE e TEAK. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica alla superficie.

MELAMINE SLIDING ELEMENTS Outer structure and trolley in wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with aluminium melamine. Fitted with two file holders for a width of 33 cm. Upper compartment has a black ABS stationery holder; the front is fitted with a lock and a lever handle, with a slit for posting correspondence even when the trolley is shut. A trolley with four 8cm-diameter medium-density nylon unidirectional wheels, each with 35kg capacity. Top and front in 18 mm-high wood conglomerate in IVORY, OAK or TEAK finishes. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top.

PANNELLO MAGNETICO Costituito da una lamiera spessore 15/10 verniciata a polveri epossidiche, comprensivo di 3 calamite ferma-appunti. Sistema di fissaggio con tasselli adesivi a forte tenuta; il pannello può accogliere i portamatite (il modello previsto per lo screen in cristallo).

MAGNETIC PANEL Made from 15/10 - high sheet, finished in epoxy powder paint, and including three magnetic note-holders. Attachment system comprises extra strong adhesive dowels; the panel also support a pencil holder (same model offered for the glass screen).

CONTENITORI in MELAMINICO La tipologia prevede: contenitori a giorno, ante piene battenti, ante vetro battenti, cassetti e classificatori:

MELAMINE CONTAINERS The line includes: open containers; with full and glass panel doors; drawers and a filing system:

STRUTTURA Realizzata in conglomerato ligneo, conforme alla norme UNI e in classe E1 placcato da entrambi i lati in melaminico alluminio, resistente all’abrasione, cappello, base e fianchi spess. 18 mm. ripiani interni in metallo verniciati con polveri epossidiche in color alluminio spess. 25 mm posizionabili liberamente (passo 32 mm) schienale in conglomerato ligneo spess. 7 mm rivestito in pvc finitura alluminio. I ripiani sono predisposti per archiviazione di cartelle sospese.

STRUCTURE Structure in wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof aluminium melamine.18mm-high top, base and sides; 25 mm - high inner metal shelving (can be placed at will, 32mm pitch) in epoxy powder aluminium colour finish; back panel in 7 mm - high wood conglomerate finished in aluminium colour PVC. The shelves are designed to fit hanging files.

TOP In conglomerato ligneo spess. 18 mm, conforme alla norme UNI e in classe E1, rivestito in melamminico AVORIO, ROVERE e TEAK. Bordati in ABS forte spessore su i quattro lati, in finitura identica alla finitura della superficie.

TOP Made in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with IVORY, OAK or TEAK melamine. Edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top.

ANTE PIENE BATTENTI In conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alla norme UNI e in classe E1, bordati in ABS forte spessore su i quattro lati in finitura identica alla superficie. Su richiesta, dotate di serratura con chiave in duplice copia e coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Le ante dei mobili h. 195 sono dotate di serratura a cariglione. Cerniere metalliche regolabili. Apertura a 95° ad aggancio rapido. Maniglia colore Alluminio.

SOLID DOORS Made in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, edged in extra thick ABS on all sides; finish identical to the top. Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover can be supplied on request. In the 195 height the lock is fitted with a ratchet. Adjustable metal hinges. 95° opening with quick fit. Aluminium colour handle.

Y

S

T

E

M

GLASS PANEL DOORS In tempered 5mm-high smoked glass with polished and rounded edges. Adjustable metal hinges; 95° opening with aluminium colour hinge cover. Locks fitted on request. Aluminium colour knob.

FRONTALI CASSETTIERA Realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del frontale. Cassetti interni spess. 12 mm rivestiti in pvc alluminio montati su guide in metallo, con movimento agevole e silenzioso. Maniglie in finitura Alluminio. i frontali cassetti NON possono essere dotati di serratura.

DRAWER UNIT FRONTS Worktops in 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. The entire perimeter is edged with ultra thick ABS in the same finish as the worktop. 12 mm-high internal drawers with PVC aluminium colour finish; metal runner with smooth, silent movement. Aluminium finish handles; drawer fronts DO NOT fit locks.

FRONTALI CLASSIFICATORI Realizzati in conglomerato ligneo spess.18 mm, conforme alle norme UNI e in Classe E1, placcati da entrambi i lati in melaminico AVORIO, ROVERE e TEAK resistente all’abrasione. Lungo tutto il perimetro è applicato un bordo ABS a forte spessore in finitura identica a quella del frontale. Telai interni in metallo montati su guide telescopiche, portata Kg.45. Serratura a chiusura simultanea di tutti i classificatori, dotata di sistema Antiribaltamento (permette l’apertura di un cassetto classificatore per volta). Chiave in duplice copia dotata di coprichiave in ABS pieghevole antinfortunio. Il classificatore è attrezzato per contenere cartelle sospese interasse 330 e 390 mm. Maniglie in colore Alluminio.

FILING CABINET FRONTS Worktops in 18 mm - high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof IVORY, OAK or TEAK melamine. The entire perimeter is edged with ultra thick ABS in the same finish as the worktop. Internal metal frames fitted to telescopic runners with 45 kg capacity. Simultaneous locking on all filing units, with anti-tipping system (for opening one filing drawer at a time). Two copies of keys with accident-proof folding ABS key cover. The filing cabinet drawer is designed to fit hanging files, with a 33 cm width. Aluminium colour handle.

BOISERIE

S

Worktops can be ‘accessorized’ in three different ways: 1) with a TECHNICAL STRIP (FT) - all in 9010 white or 9006 aluminium painted metal or - with a central trap door in 9010 white or 9006 aluminium painted metal, and two side trap doors in melamine, in the same finishes as the system (ivory, oak or teak, to match the finish chosen for the worktop) 2) with ACCESSORIZABLE TRACK (BN) varnished in 9006 aluminium 3) STANDARD (ST)

PIANI LAVORO in CRISTALLO Piani lavoro realizzati in cristallo sp.15 mm, conforme alle norme UNI, disponibile nei colori laccato BLU o BIANCO EXTRALIGHT. I bordi perimetrali sono lucidati e con spigoli arrotondati.

ANTE VETRO BATTENTI In Vetro fumè “temperato” spess. 5 mm, con bordi perimetrali lucidati e spigoli arrotondati. Cerniere metalliche regolabili apertura 95° con copricerniere esterno di colore Alluminio. Su richiesta, dotate di serratura. Pomolo in colore Alluminio.

O

BOISERIE

STRUTTURA Composta da un telaio in metallo, dotato di piedini di regolazione, che va sempre fissato al muro e al quale vengono agganciati i pannelli di rivestimento. Quando la boiserie non termina con mobili contenitori deve essere completata con il set di chiusura laterale composto da profili in alluminio anodizzato naturale. Nel caso di affiancamento laterale di due boiserie deve essere utilizzato l’apposito set di unione al fine di permettere il corretto allineamento dei pannelli.

STRUCTURE Comprises a metal frame with adjustable feet; the frame must be attached to the wall and the covering panels are attached to it. When the boiserie does not end in containers it must be fitted with side terminals comprised of natural anodized aluminium strips. If two boiseries are place side by side, the special joining set must be used to allow correct panel alignment.

PANNELLI Realizzati in conglomerato ligneo , conforme alla norme UNI e in classe E1, placcato da entrambi i lati in melaminico ROVERE o TEAK, resistente all’abrasione, spess. 18 mm; i pannelli sono bordati lungo tutto il perimetro in ABS in finitura identica a quella della superficie. Tutti i pannelli sono ancorati alla struttura con appositi agganci in acciaio.

PANELS In 18mm-high wood conglomerate, compliant with UNI standards and Class E1, veneered on both sides with scratchproof OAK or TEAK melamine; panels are edged in ABS on all sides in finish identical to the top. All panels are attached to the structure with special steel hooks.

MENSOLE CRISTALLO Realizzate in Vetro trasparente spessore 8 mm “temperato”, con bordi perimetrali lucidati e con spigoli arrotondati. Le mensole sono fissate ai pannelli mediante morsetti in acciaio finitura cromato lucido e tiranti composti da cavi in acciaio inox dotati alle estremità di agganci cilindrici in finitura cromato lucido (i tiranti previsti sono: due per le mensole modulo 135 e tre per quelle modulo 200).

GLASS SHELVES Made in 8mm-high transparent tempered glass with polished, rounded edges. Shelves are attached to panels using steel clamps, with polished chrome finish, and stainless steel tie rods with cylinder hook terminals with polished chrome finish (two tie rods are included for 135-module shelves and three for the 200 module).

93


‘Ciò che conta, in un progetto, è l'intuizione... la scintilla che ha dato vita all'idea iniziale. Se il tuo

obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare tua l'emozione che ha mosso la mano del designer’.

"What counts in a design is intuition... the spark that breathes life into the initial idea. If your lens catches that... then you can really embrace the emotion that drove the designer's hand".

_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M


Art ArtDirection Direction Progetto ProgettoGrafico Grafico Photo Photo Copy Copy Styling Styling Elaborazione Elaborazione Fotolito Fotolito Stampa Stampa

_Rita _RitaSalogni Salogni

_Stefano _StefanoTonicello Tonicello _Donata _DonataMarazzini Marazzini _Patrizia _PatriziaArrigoni Arrigoni _HiRes _HiRes _Overscan _Overscan _Mastergraph _Mastergraph 5/2009 5/2009 _0_0

::


Una soffieria del vetro che ancora racchiude il fascino di antichi mestieri. In cui il fuoco e l'aria, dosando quantità e direzione, si fondevano nell'estro creativo dell'uomo. Che, con sapiente manualità, dava vita ad oggetti sempre unici. Un'atmosfera che parla d'altri tempi. Di gesti dimenticati che trasformavano magiche intuizioni in manufatti concreti. Ma anche di forme e trasparenze ancora attuali, che esprimono nella duttilità e nella plasmabilità la loro bellezza.

_ ‘Ciò che conta, in un progetto, è l'intuizione... la scintilla che ha dato vita all'idea iniziale. Se il tuo

obiettivo riesce a coglierla... allora davvero puoi fare tua l'emozione che ha mosso la mano del designer’.

"What counts in a design is intuition... the spark that breathes life into the initial idea. If your lens catches

that... then you can really embrace the emotion that drove the designer's hand".

_

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

K

O

S

M

O

S

Y

S

T

E

M

Grazie alla sua forza evocativa la soffieria è l'ambiente ideale per presentare un sistema di arredo che, in un soffio, sa piegarsi alle esigenze più disparate per assumere la configurazione di volta in volta ideale. Perché la flessibilità consente di dare forma, nell'ambito dell'ufficio, a progetti sempre nuovi e... unici. E proprio come la tecnica della soffiatura può trasformare una massa informe di vetro fuso in un oggetto delicato e trasparente fino a realizzare una gamma pressoché infinita di forme...

... così chi sceglie Kosmosystem - partendo da una semplice intuizione - può 'modellare' il sistema secondo il proprio gusto. Così come applicazioni e decorazioni arricchiscono il manufatto artigianale ottenuto, così accessori e complementi si aggregano perfettamente attorno a piani e postazioni base per dare vita a soluzioni fortemente personalizzate, in una gamma pressoché infinita di combinazioni.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.