Saari poems on theatre spectacular Saari - The Island, by Myllyteatteri

Page 1

l e st ä ie m ä m l e näyt a

Ta k e d i ja Y u ko m ie N a is ip p o l a öllä Ka u s M ii r a S Näyttäm it o j ir ik s kä O h jau s ja

i. ly t e at t e r w w w.m y l

f ii


Tämän esityksen tärkein sytyke on eräs tietty saari Atlantin laidalla, Irlannissa: Euroopan läntisin kohta ennen valtameren aavaa. Tämä karu, puuton ja tasaisen ruohon peittämä saari on yksi pala maata kauniilla kotiplaneetallamme. Saari, joka vastaanottaa valtamerellä syntyvät, nopeasti vaihtuvat säät. Ja jolla on vuosisatojen kuluessa kerrottu ja kirjoitettu suuri määrä irlantilaista kansanperintöä, tarinoita, joista yksi on päässyt mukaan myös esitykseemme. Saarta ja valtamerta vasten asiat pelkistyvät — kuten aina kun ihminen hetkeksi hiljentyy ja vetäytyy yksinäisyyteen, tapahtuipa se missä ja milloin tahansa. Muistot ja päänsisäiset asiat alkavat piirtyä esiin. Saari näkyy täältä vaikka aurinko peittää sen. Saareen kulkee laiva. Sen kannelta voi nähdä hiukset, sanikkaiskasvit, ruohon, lampaat poikineen, ruttojänisten kolot.

Toinen esityksen kulmakivi on 1500-luvulla eläneen mystikko Teresa Avilalaisen opetukset ”sielun rakenteesta. ” Aikansa kielellä Teresa analysoi ihmistä näin: ”Ihmisen sielu on kuin kristallinkirkas linna, jossa on miljoonia ja miljoonia huoneita. Jotkut huoneet ovat päällekkäin, jotkut sisäkkäin. Kaikkiaan näitä huoneistoja on seitsemän. Sielun sisällä, sen sisimmässä huoneessa asuu Jumala. Jotkut pääsevät sisimpään huoneeseen yhdessä hetkessä, joillakin se kestää koko elämän, mutta käsittääkseni sinne ei ole muuta tietä kuin mietiskely ja rukous. Ihmiset jotka eivät lainkaan tunne itseään, ovat kuin kirkas linna jonka päälle on pantu Joka tahtoo rantaan, astukoon veneeseen (jonka nousuvesi heittää rantakiviin). Joka nousee rantaan, kiivetköön jyrkän rinteen. Heittäköön rinteeseen kenkänsä, kastakoon rannassa veteen päänsä. Asettukoon aaltojen vietäväksi levien keskelle ja olkoon kuin levä. Juoskoon ruohikkoista rinnettä ylös ja painukoon maan sisään. Maatkoon auringon päällä, saaren vatsan päällä maatkoon hiekkaa suussa, vettä korvissa, simpukoissa saaren ääni.


valtavan paksu musta liina. Kuinka sielu voisi tuntea kristallin kirkkautta, jos sen päällä on musta paksu liina? Ensimmäisissä huoneissa ihminen on täynnä hyviä pyrkimyksiä, mutta myös itseensä käpertymistä, epävarmuutta ja paniikkia. Kolmansissa häntä alkaa pelottaa matkan pituus ja hän haluaisi jättää koko itsetutkiskelun sikseen. Jos sielu pääsee neljänsiin huoneisiin, voidaan havaita ohimeneviä läsnäolon kokemuksia ja työlleen omistautumista. Viidensissä ihminen luopuu kaikesta tarpeettomasta josta on riippuvainen; on kuin hän muuttuisi toukasta perhoseksi. Kuudensissa huoneissa ihminen etsii tilaisuuksia yksinäisyyteen eikä hän paljoakaan välitä

pahoista puheista joita hänestä saatetaan puhua. Seitsemännessä huoneessa, sielun sisimmässä, ihminen kokee vuoron perään ’raastamuksia ’ ja syvää rauhaa. ” (vapaa sitaatti, käännös Seppo A. Teinosen) Näistä lähtökohdista käsin olemme tällä, eri puolilta maailmaa ja erilaisin taustoin Helsinkiin kokoontuneella työryhmällä, synnyttäneet tämän esityksen, seitsemän intensiivisen viikon aikana. Toivon että voit viettää hetken tällä Saarella kuunnellen, ihmetellen ja ihastellen sitä/ mitä on olla ihminen. Naohm sanoo: ”This place is whatever you see in it. ” — ”Tämä paikka on sitä mitä sinä siinä näet. ” OHJAAJA MIIRA SIPPOLA


Työryhmä Production team NÄYTTELIJÄT

ACTORS ON STAGE

OHMA: Kaisa Niemi

OHMA: Kaisa Niemi

KAISA NIEMI on Teatterikorkeakoulun Tanssitaiteen laitokselta maisteriksi valmistunut (2003) freelancer-tanssija. Kaisan viimeisin työ on Glims&Gloms Dance Companyn Pessi ja Illusia. Juuri nyt Kaisaa inspiroi kaikenlaiset askartelu- ja pikkunikkarointiohjeet.

KAISA NIEMI holds a MA from Theatre Academy ’s dance programme (2003), and works as a freelancer-dancer. Her last work is Pessi ja Illusia for Glims&Gloms Company. For the moment, Kaisa is being inspired by all sorts of pottering instructions.

NAOHM: Yuko Takeda YUKO TAKEDA valmistui näyttelijäksi Yhdysvalloissa, Univ. of Arkansas. Yuko on osallistunut SITI Summer Theatre Workshopiin (2006) New Yorkissa, sekä Suzuki Method of Actor Training Programiin Togassa (2008). Juuri nyt Yukoa inspiroi Suomenlinnan tähtikirkkaat yöt ja salmiakin maku.

NAOHM: Yuko Takeda YUKO TAKEDA holds an MFA in Acting from Univ. of Arkansas, USA. She attended SITI Summer Theater Workshop (2006) in New York and Suzuki Method of Actor Training Program in Toga (2008). For the moment, Yuko is being inspired by the starry nights in Suomenlinna and the taste of salmiakki. DIRECTOR AND SCRIPT

OHJAUS JA KÄSIKIRJOITUS

MIIRA SIPPOLA on teatteriohjaaja ja kirjoittaja, joka johtaa Myllyteatteria. Sippola on opiskellut teologian maisteriksi Helsingin yliopistossa. Hän on opiskellut teatteria Teatterikorkeakoulussa ja ulkomailla, mm osallistumalla SITI Theatre Companyn workshopiin USAssa (2006) ja Suzuki Method of Acting -ohjelmaan Japanissa (2008). Miiraa inspiroivat erityisesti näyttämön fyysisyys ja ihmisessä olevat arkaaiset voimat — sekä saaret. SÄVELTÄJÄ

JOHANNA JUHOLA on Sibelius-akatemiasta kansanmusiikkimaisteriksi (2008) valmistunut muusikko. Johannalle erityisen rakkaita aihepiirejä ovat Tango Nuevo sekä muut intohimoa tihkuvat musiikinlajit.

MIIRA SIPPOLA is a theatre director and writer and leader of Myllyteatteri. She has graduated from the Helsinki University with the MTh from theology, She has studied theatre in Theatre Academy and abroad with SITI Company and in Japan, in the Program for the Suzuki Acting Method. Miira is at the moment inspired by the physicality on the stage and the archaic powers in the human being — and islands. COMPOSER

JOHANNA JUHOLA is a musician who graduated from Sibelius Academy ’s folk music programme (2008). Tango Nuevo and other forms of passionate music are especially close to Johannas heart.


ÄÄNISUUNNITTELU

SOUND

JOHANNA STORM on Teatterikorkeakoulusta teatteritaiteen maisteriksi valmistunut (2005) äänisuunnittelija, joka on työskennellyt esittävän- ja kuvataiteen parissa mm. Joona Halosen, Jenni Kivelän, Eeva Muilin ja Terike Haapojan kanssa. Juuri nyt Johannaa inspiroivat avoimet tilat, suuret tuulet ja etäisyydet.

JOHANNA STORM holds an MA in sound design from Theatre Academy (2005) and has worked within performance- and visual arts with artists such as Joona Halonen, Jenni Kivelä, Eeva Muilu and Terike Haapoja. For the moment Johanna is being inspired by open spaces, big winds and distances. LIGHT

VALOSUUNNITTELU

JANI-MATTI SALO on valmistunut valosuunnittelijaksi (2009) Tampereen ammattikorkeakoulun taiteen ja viestinnän osastolta. Tällä hetkellä Jani-Matti suorittaa MA-opintoja Teatterikorkeakoulun valo- ja äänisuunnittelun laitoksella. Juuri nyt JaniMattia inspiroi ihmiset (kaupunki)tilassa.

JANI-MATTI SALO graduated from TAMK University of Applied Sciences, School of Art and Media as a light designer. At present Jani-Matti is a MA-student at Theatre Academy of Finland, The Department of Lighting and Sound Design. For the moment Jani-Matti is being inspired by people in (urban) spaces. PRODUCER

TUOTTAJA

JAN LIESAHO on itseoppinut tuottaja, jota juuri nyt inspiroi ravit ja vasemmistopolitiikka.

JAN LIESAHO is a self-learned producer, who for the moment is being inspired by trotting and leftist politics. COSTUMES AND SCENOGRAPHY

PUVUSTUS JA REKVISIITTA

PAULA KOIVUNEN on Taideteollisesta korkeakoulusta valmistunut (2006) lavastaja, puvustajaa ja näyttelijä. Juuri nyt Paulaa inspiroivat jättiläistyynyt.

PAULA KOIVUNEN is a production designer and actor who have graduated from University of Art and Design Helsinki (2006). For the moment Paula is being inspirer by giant pillows. SEWING

OMPELUTYÖT

ANNE KOTOLA

ANNE KOTOLA PRESS PHOTOGRAPHY

VALOKUVAT

HELI SORJONEN

HELI SORJONEN GRAPHIC DESIGN

GRAAFINEN SUUNNITTELU

MAINOSTOIMISTO POPPIUS & CO

ADVERTISING AGENCY POPPIUS & CO


d t h e is l a n The most important starting point for this performance is a remote island in the frontier of Europe, its most westerly point, by the Atlantic Ocean. This bare island receives the weathers born on the ocean. Many stories have been told on this island over the centuries and one of them has found its way to this performance, too. When one gets to any remote place, the essential questions and memories of the human mind start to come out. The second building stone for this performance is the teaching of the mystic Teresa of Avila (16th century). She taught that ”the human soul is like a crystal castle in which there are millions of rooms. These rooms are arranged in seven circles. In the most inner room of the crystal castel God is living. The only

ways in my experience to get further in knowing oneself are meditation and prayer. Those who don ’t know themselves, are like there was a thick black blanket put over this crystal castle. In the rst rooms the soul meets good intentions but also fear, crawling into oneself, panic and insecurity. In the inner rooms one starts to feel moments of presence, commitment with one ’s work and rich solitude. In the innermost room one experiences both the terrible pain and heavenly peace. ” From these premises and with this group who have come from different disciplines and different edges of the world, during seven weeks, we have created this island. Naohm says: ”This place is whatever you see in it! ” DIRECTOR MIIRA SIPPOLA


I NI S TUAI S C E A R T Kuollut mies makaa meressä, saaren piirteet ovat tänään jyrkät. Taivas punertaa. Vastarannalla ihmiset sytyttävät valot kivisiin taloihinsa, ottavat harmonikan seinältä, kenties avaavat pullon tai pari. Rantojen välissä saarimeren given note, vesi laulaa kaanonissa, tällä rannalla tuulee. Täällä ei ole valoa. Kalliot syöksyvät mereen. Sitten ne kohoavat merestä ja vaativat tilansa. Kuollut mies nukkuu pimeässä, kädet rinnallaan.

Myllyteatteri Myllyteatteri on ohjaaja-kirjailija Miira Sippolan luotsaama helsinkiläinen ammattiteatteriryhmä, joka on toiminut kuusi vuotta. Myllyteatteri kehittää uudenlaista näyttämökieltä, jossa kiinnitetään huomiota näyttämön estetiikkaan ja näyttelijäntyön mahdollisuuksien laajentamiseen. Myllyteatterin tavoite on tehdä teatteria, jossa näyttämöllinen tiivistynyt energia saa katsojan muistamaan jotakin joka on unohduksissa ja kosketuksiin oman energiansa kanssa. Saari on vuonna 2003 perustetun Myllyteatterin yhdeksäs teatterituotanto.

Myllyteatteri is in 2003 found professional theatre in Helsinki, lead by writer-director Miira Sippola. Myllyteatteri developes stage language which is based on broadening the physical possibilities of an actor and the stage aesthetics. Myllyteatteri aims towards theatre through which one may experience something that is forgotten and reach a hold of the energy common to everything living on Earth. We do performances, train regularly and arrange happenings around theatre. Saari/ Island is the ninth play produced by Myllyteatteri.

www.myllyteatteri. | http://myllyteatteri.wordpress.com


Jättäkää rauhaan tämä saari. Heräämme sumuun täällä, sitä tunkee ovenraosta, ikkunanpielistä, uunista. Maailman tuoksu on messinkilusikoissa, kaasuliesi on sen napa.

Karitsat juoksevat äitilampaiden vatsan alla, aasit käyskentelevät rinteessä, hylkeet uivat rantaan, nostavat suuret silmät merestä kuin historiasta. Koko päivän, elämän rinteitä juostaan ylös ja alas. Sumua voi vain uhmata, vetää takin niskaan, hävitä. Jos hälvenee, illalla kiivetään vuorelle, katsotaan auringon painautumista saaren partaan.

AN BLASCAOD MO R Pisimpään kestävät uhmakkaat naiset sietävät tuulet ja miehet, eivät saa merta pois silmistään, unistaan eivät ukkosen lyöntejä.

Yöllä narut irtoavat maasta, telttakangas pauhaa, tuuli puskee unet lakoon, heittää vaatteet märkään pimeään rinteeseen. Pisimpään kestävät uhmakkaat naiset keräävät rievut yhteen, pujottavat pimeässä takaisin ylleen, sitovat kankaan kivillä takaisin maahan, eivät saa salamoita pois silmistään tummia silmiä, myrskyävää merta unistaan eivät saa saarta.


L Ä HTÖ ”Bitter are tears but more bitter those that fall not. ” THOMÁS Ó CRIOMHTHAIN Hylje ui lähellä rantaa, nuuhkii ilmaa.

Aallot lyövät rantaan aina.

Huomenna olemme yksinäinen pilvi. Ajamme vuorten välistä.

Kahvilassa leivotaan hedelmäkakkua ja juodaan viiniä pullon suusta.

Aasit pureksivat ruohoa. Niiden korvat kukkulan takaa.

Italialainen soittaa kasetilta laulua: Rakastin sinua kuin leijaansa rakastava poika.

Huomenna kaivan asfalttisuoralta kiven johon minut on kaiverrettu.

Huomenna olemme yksinäinen pilvi.

Huomenna olemme yksinäinen pilvi.

Joku jolla on kolme varvasta jätti jälkensä hiekkaan.

Uusia näkökulmia. Mainostoimisto + tutkimuspalvelut = www.poppius.fi


KIITOS thanks Tapani Närhi, Sari Huotari ja Savoy-teatteri TEAK

Universum Kiasma-teatteri Ravintola Kappeli Aksidenssi painopalvelut Ylioppilasteatteri

Sean Corcoran Lilé O´Connor SCOT- ja SITI Companyn taiteilija-opettajat ja inspiroijat Marianne Airisniemi Pontus Gylling Timo Muurinen

TUKIJAT sponsors Myllyteatterin toimintaa ja Saari-produktiota ovat taloudellisesti tukeneet Valtion Näyttämötaidetoimikunta, Uudenmaan taide-

toimikunta, Helsingin kaupungin kirjasto- ja kulttuurilautakunta ja Niilo Helanderin säätiö.


Moni tähyilee huipulle ja kysyy mitä siellä on. Munkkiluostarin jäännökset, heille vastataan. Lapsettomien miesten kokoontumispaikka. Hajoavien pilvien varjot. Apiloita ja polku jonka suo söi kun viikko sitten satoi. Moni kysyy, mies tai nainen: paljonko kestää kiivetä huipulle.

Se kestää koko päivän, viikon vuoden ja elämän. Ei pidä kadottaa saarta josta ottaa suuntaa, ei uskoa sumuun vaan kiivetä, pitää köydestä kiinni, siitä joka annettiin meille labyrintin pimeässä. Yhtä kauan kuin pääskysparvella kestää lehahtaa ulos luolasta, yhtä kauan matka huipulle kestää.

Sumua kerääntyy ettei näe merta edemmäs kuulu, merta vain, ja kotilot kutsuvat kuin mestarit homeiselle kivelle jolla ne ääneti supistelevat toisiaan kohti, tuntosarvet hapuilevat (hiljaa)

kuoret liikahtelevat (hiljaa) ne vetäytyvät, limainen liha saa tilaa, ei näe kun ne limittyvät. Sumua kerääntyy. Sen läpi näkyy kuinka kaksi tulee yhdeksi (hiljaa)



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.