Parc Adula Projects/Projekte/Progetti

Page 1

Ils projects dad oz e da damaun Die Projekte von heute und von morgen I progetti di oggi e di domani

9

29

6

19

17

55

25

53

38

33 50

14

35

2016


3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 1

2

Installazione impianto fotovoltaico Capanna Buffalora, Rossa Decespugliamento del pascolo di Cauco Esposizione dei ghiacciai, San Bernardino e Lottigna Einweihung der restaurierten Strada Italiana, Nufenen Festival Demenga 2014, Augio Recupero delle selve castanili di Buseno Ziegen-Trekking in der Val Medel Settimana della biodiversità, Calanca Rivalorizzazione del paesaggio Calvari/Scatta, Rossa Contribuziun tier il menaschi dil Bus Alpin per la stagiun da stad 2014, Blenio e Lumnezia Settimana dei muri a secco, Calanca Weekend in famiglia, Calanca Surselva Classic, occurrenza da cuorsa liunga Rutas culturalas/Kulturwege/Itinerari culturali Parc Adula Workshop Monoplotting, Acquarossa Corsa podistica Selma–Rossa Via Calanca Inaugurazione del percorso di tiro con l’arco 3D, Selma Jugendfilmprojekt, Rheinwald Progetto di geoturismo Passo Soreda Opuscolo Tra castello e castagni — Sentiero Cultura e Natura, Mesocco e Soazza Photoshooting Merida 2013 Concetto per attività nell’ambito dell’educazione ambientale per le scuole medie, Mesocco e Roveredo Informationsbroschüre über das agrotouristische Angebot im Rheinwald Center sursilvan d’agricultura ed Academia Vivian, Disentis/Mustér e Medel Recupero a scopo turistico della cascina dell’Associazione Pro Mèdra in località Ciavasc, Val Mèdra Sistemazione sentiero Motterascio, Blenio Mesòcch e i so sitt. Due secoli di storia nei nomi di luogo e nelle testimonianze locali Ripristino della torbiera Bosch de San Remo, Mesocco Campionato Svizzero dei cani da protezione 2015, Pian San Giacomo SanBike/Greenhope Day, San Bernardino Tiro di caccia, Distretto Moesa Restauri delle tele nella Chiesa Santa Maria del Castello, Mesocco Giornata valorizzazione della golena di Cauco Lariceto pascolato di Ronco Loda — Predasca, Val di Campo Progetto per la qualità del paesaggio 13, Mesolcina e Calanca Restauro affresco visconteo, Serravalle Cura delle selve castanili di Soazza Valorizzazione e smercio dei prodotti regionali del Moesano Beschilderung der Kurven am San Bernardino Pass Giornate a tema nelle scuole delle Regioni coinvolte nel progetto Parc Adula Trekking Parc Adula, Blenio, Calanca, Mesolcina, Viamala, Surselva Rerservat d’uaul natiral Alp Nadéls Envesta en spazi e temps, project per mantener l’ierta culturala dalla Surselva Theater Ein Russ im Bergell, Sumvitg Trockenmauern Alp Amperfreila, Vals Trockenmauern Ifang Brand Leisalp, Vals Restauraziun mirs schetgs Iert dallas olivas, Sumvitg Café alla fin dil mund, liug da scuntrada da cultura e natira, Vrin Alp Puzzetta, Medel Cuschinar cun products locals, Disentis/Mustér MUMA 2013, Viamala Lotta alle neofite invasive, Acquarossa e Blenio Selve castanili di Serravalle: progetto di valorizzazione agroforestale, culturale e paesaggistica Tourismuszukunft Rheinwald Sanaziun dalla senda d’access tier il reservat d’uaul Soliva, Disentis/Mustér Slargiament dalla senda Clavaus — Camona da Terri Istituzione di una riserva forestale in Val Madra, Serravalle Greina Alta: 3 Regionen, 3 Sprachen, 3 Hütten, 1 Weg Raritads ella Val Medel: Manteniment da bein culturals tradiziunals Swiss Energy Podium 2015, Disentis/Mustér Openair Rheinwald — sponsoring, Hinterrhein, Nufenen und Splügen ViaLucmagn, Project d’ina via historica denter la Surselva e la Val Blegn Decespugliamento dell’Alpe di Prou Sanierung des Zapportwegs Cultura El Liug, Surselva Tour de Suisse 2015: tappa di Olivone Mazlaria Vrin Projektierung von Schneeschuh-Routen im Rheinwald


67

Reconquista dils uauls da castognas a Buseno

Rückgewinnung der Kastanienwälder in Buseno Parc Adula

Recupero delle selve castanili di Buseno

Las selvas da castognas ein impurtontas perdetgas dalla cultura agricola, plinavon ein ellas in sistem ecologic extrem reh e biologicamein variont. Parc Adula ha susteniu finanzialmein a Buseno la reconquista dallas selvas da castognas.

Die Kastanienselven sind bedeutende Le selve castanili costituiscono 17 Vischnauncas/Gemeinden/Comuni Zeugen der Landwirtschaftskultur importanti testimonianze della civiltà 5 Regiuns/Regionen/Regioni und zudem ein extrem reiches und rurale e rappresentano un ecosistema 2 Cantuns/Kantone/Cantoni biologisch vielfältiges Ökosystem. estremamente ricco in termini di Parc Adula hat die Habitons/Einwohner Rückgewinnung der biodiversità. Parc Adula ha sostenuto 14’000 /Abitanti Kastanienselven in Buseno finanziell finanziariamente il recupero delle 3 Lungatgs/Sprachen/Lingue unterstützt. selve castanili di Buseno.

Perquei che Parc Naziunal munta 13 41 42 da mirar el vargau per saver 44 66 construir igl avegnir.

Weil Nationalpark auch bedeutet, in die Vergangenheit zu blicken, um die Zukunft aufzubauen.

Perché parco nazionale significa anche guardare al passato per costruire il futuro.

Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 20’000.

Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 20’000

43

Parc Adula sco 13 donatur 14 41 42 finanzial, cun ina summa da4420’000 45 48 57francs.

Disentis/Mustér 13

Trun

66

14 25 41 42 44

51 56 61 63 66

Sumvitg Vrin (Lumnezia) 10

14

41 42 44

49 66 68 7

14 25 41 42 44

50 59 60 63 66

Medel/Lucmagn

Vals

14 20 41 42 44

4

46 47 59 66

14

19 24 41 42 52 55 14

Blenio 10

62 69

19 24 40

Nufenen

41 42 52 55

Splügen 14

19 24 41 42

52 55 62 69

62 65 69

Hinterrhein

14 20 27 35 41

42 53 59 63 67

Acquarossa 3

15

41 42 53 67 26 37

3

41 42

14

21

22 23

28 29 30 31

54 58 64 67

32

33 36 39 41 42

Serravalle

Mesocco

Rossa 1

5

17

36 39 41 42

9

14

16

2

8

11

12

14

16

17

18

14

21 36 38

Soazza

39 41 42

34 36 39 41 42

Calanca

Zona circumdonta/Umgebungszone/Zona periferica Zona centrala/Kernzone/Zona centrale partner parc adula

Comune di Buseno

Buseno

6

14

17

36

39 41 42 Reproduciu cul consentiment da swisstopo. Riprodotto con l’autorizzazione di swisstopo. Reproduziert mit Bewilligung von swisstopo. (BA160150)


Martin Hilfiker Directur da project Projektdirektor Direttore del progetto Parc Adula

In parc naziunal dalla nova generaziun vul contonscher biaras finamiras: Schurmetg dalla natira, mantener la cultura regiunala, promover products locals, valorisar cuntradas singularas, dar impuls per turissem persistent e promover novas interpresas. En quei senn ha il project Parc Adula susteniu ils davos tschun onns varga 60 projects da pilot cun contribuziuns. El ha leutier investau en tut varga 2 milliuns francs ellas regiuns dil parc. Il scazi cultural dalla baselgia Santa Maria del Castello a Mesocco, ils mirs schetgs en Surselva, las selvas da castognas ella Val Calanca, il cumbat encunter neofitas invasivas ella Val Blegn e la renovaziun dalla senda encunter la camona da Zapport en Valrein ein mo entgins exempels per ils camps d’activitad multifars da Parc Adula. Tut quels project han ina caussa communabla: Els ein naschi alla basa, derivan per gronda part dad iniziativas privatas ed ein vegni realisai en cooperaziun cun instituziuns ed organisaziuns publicas ella regiun. Ed aunc enzatgei: Grazia al sustegn e la promoziun entras Parc Adula han ideas e visiuns seschau realisar.

Ein Nationalpark der neuen Generation soll viele Zielsetzungen erfüllen: Schutz der Natur, Erhalt der regionalen Kultur, Förderung der lokalen Produkte, Inwertsetzung einzigartiger Landschaften, Impulse für nachhaltigen Tourismus und Unterstützung neuer Unternehmungen.

Un parco nazionale di nuova generazione nasce con molteplici obiettivi: la salvaguardia della natura, la preservazione della cultura regionale, la promozione dei prodotti locali, la valorizzazione di paesaggi unici, l’impulso al turismo sostenibile e il sostegno a iniziative imprenditoriali.

In diesem Sinne hat das Projekt Parc Adula in den letzten fünf Jahren Beiträge an über 60 Pilotprojekte geleistet. Dabei wurden insgesamt über 2 Mio. Franken in die Parkregionen investiert. Der Kulturschatz in der Kirche Santa Maria del Castello in Mesocco, die Trockenmauern in der Surselva, die Kastanienselven im Calancatal, die Bekämpfung invasiver Neophyten im Bleniotal und die Restaurierung des Pfads zur Zapport-Hütte im Rheinwald sind nur einige Beispiele für die vielfältigen Tätigkeitsfelder von Parc Adula. All diese Projekte haben eines gemeinsam: sie sind an der Basis entstanden, gehen zum Grossteil auf Privatinitiativen zurück und wurden in Kooperation mit öffentlichen Einrichtungen und Organisationen in der Region durchgeführt. Und dank der Unterstützung und Förderung durch Parc Adula konnten Ideen Wirklichkeit werden.

In quest’ottica il progetto Parc Adula, nel corso degli ultimi 5 anni, ha sostenuto e promosso più di 60 progetti pilota per un totale di oltre 2 milioni di franchi investiti nelle Regioni coinvolte. La ricchezza culturale della Chiesa Santa Maria del Castello di Mesocco, i muri a secco in Surselva, le selve castanili in Val Calanca, la lotta alle neofite invasive in Val di Blenio e il risanamento del sentiero che porta alla capanna Zapport nel Rheinwald sono solo alcuni esempi che rappresentano i campi di attività di Parc Adula. Un tratto comune li distingue: sono progetti nati dal basso, in buona parte ideati su iniziativa privata, in collaborazione con gli enti pubblici e con le organizzazioni attive sul territorio. Progetti che grazie al sostegno e alla promozione di Parc Adula hanno potuto diventare realtà.


2

Runcada dallas pastiras a Cauco En collaboraziun cun Parc Adula, la Fondazione risanamento dei boschi protettivi ed il menaschi forestal dalla Val Calanca ha il bein puril Pelegat reconquistau in areal agricol antruras cultivau. Finamira eis ei da promover la biodiversitad e la tgira d’ina surfatscha da gronda valur per la cuntrada dalla regiun. Perquei che Parc Naziunal munta era ina convivenza harmonica da carstgauns e natira. Parc Adula sco finanziader, cun ina summa da CHF 25’000.

partner parc adula

Fondazione risanamento dei boschi protettivi e azienda forestale calanca

Azienda Pelegat

Entbuschung einer landwirtschaftlich genutzte Fläche in Cauco Der Bauernhof Pelegat hat in Zusammenarbeit mit Parc Adula, der Fondazione risanamento dei boschi protettivi und der Azienda forestale Calanca die Rückgewinnung eines landwirtschaftlichen Anbaugebiets durchgeführt. Ziel ist die Förderung der Biodiversität und die Pflege eines Gebiets von hohem landschaftlichem Wert für die Region. Weil Nationalpark auch harmonisches Zusammenleben von Mensch und Natur bedeutet Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 25’000.

Decespugliamento del pascolo di Cauco L’Azienda Agricola Pelegat, in collaborazione con Parc Adula, la Fondazione risanamento dei boschi protettivi e l’Azienda forestale Calanca ha promosso il recupero di una zona agricola coltivabile, con l’obiettivo di favorire la biodiversità e curare una zona d’importanza paesaggistica locale. Perché parco nazionale significa anche armoniosa convivenza tra uomo e natura. Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 25’000.


Rückgewinnung der Kastanienwälder in Buseno

Recupero delle selve castanili di Buseno

Las selvas da castognas ein impurtontas perdetgas dalla cultura agricola, plinavon ein ellas in sistem ecologic extrem reh e biologicamein variont. Parc Adula ha susteniu finanzialmein a Buseno la reconquista dallas selvas da castognas.

Die Kastanienselven sind bedeutende Zeugen der Landwirtschaftskultur und zudem ein extrem reiches und biologisch vielfältiges Ökosystem. Parc Adula hat die Rückgewinnung der Kastanienselven in Buseno finanziell unterstützt.

Le selve castanili costituiscono importanti testimonianze della civiltà rurale e rappresentano un ecosistema estremamente ricco in termini di biodiversità. Parc Adula ha sostenuto finanziariamente il recupero delle selve castanili di Buseno.

Perquei che Parc Naziunal munta da mirar el vargau per saver construir igl avegnir. .

Weil Nationalpark auch bedeutet, in die Vergangenheit zu blicken, um die Zukunft aufzubauen.

Perché parco nazionale significa anche guardare al passato per costruire il futuro.

Parc Adula sco donatur finanzial, cun ina summa da CHF 20’000.

Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 20’000.

Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 20’000.

© Benjamin Gimmel

6

Reconquista dils uauls da castognas a Buseno

partner parc adula

Comune di Buseno

Ufficio foreste e pericoli naturali


9

Revaletaziun dalla cuntrada Calvari/Scatta

Aufwertung der Landschaft Calvari/Scatta

Rivalorizzazione del paesaggio Calvari/Scatta

La vischnaunca da Rossa organisescha en collaboraziun cun Parc Adula ed ina gruppa da lavur ord il project per colligiar ils territoris sils cuolms dalla Val Calanca il project per revaletar la cuntrada a Scatta (Rossa). Finamira eis ei da reconstruir, sanar e mantener las terrassas, ils mirs schetgs sco era il bein puril sin quels cuolms da gronda valeta culturhistorica. En collaboraziun cul Museo del Moesano porschan plinavon activitads didacticas la pusseivladad da scuvierer il patrimoni archeologic dalla regiun.

Das Projekt zur Aufwertung der Land­ schaft in Scatta (Rossa) wird von der Gemeinde Rossa in Zusammenarbeit mit Parc Adula und einer Arbeits­ gruppe des Vernetzungsprojektes des inneren Calancatals durchgeführt. Ziel ist der Wiederaufbau, die Sanierung und die Erhaltung der Terrassenlandschaften,der Trockenmauern sowie des alten Weilers, in einem Gebiet von hohem kulturhistorischem Wert. Zudem bieten didaktische Aktivitäten in Zusammenarbeit mit dem Museo del Moesano die Möglichkeit, das archäologische Erbe der Region zu entdecken.

Il progetto di rivalorizzazione del paesaggio in zona Scatta (Rossa), promosso dal Comune di Rossa in collaborazione con Parc Adula e con un gruppo di lavoro attivo nell’ambito del progetto d’interconnessione alta Val Calanca, mira a risanare, ricostruire e conservare i paesaggi terrazzati, i muri a secco e la cascina rurale presenti in questa zona di grande valenza storico-culturale. A ciò si aggiungono attività didattiche, in collaborazione con il Museo del Moesano, volte a scoprire il patrimonio archeologico presente.

Perquei che Parc Naziunal munta era mantener la cuntrada culturala. Parc Adula sco coordinatur, finanziader e sviluppader da project s’engascha cun ina summa da CHF 40’000.

partner parc adula

Comune di Rossa

Ufficio foreste e pericoli naturali

Weil Nationalpark auch Erhaltung der Kulturlandschaft bedeutet.

Perché parco nazionale significa anche salvaguardare il paesaggio rurale.

Parc Adula als Koordinator, Geldgeber und Projektentwickler, mit einem Betrag von CHF 40’000.

Parc Adula quale coordinatore, finanziatore e progettista, con un importo di CHF 40’000.


11

Jamnas dils mirs schetgs

Trockenmauern Woche

Settimana dei muri a secco

Dapi tschentaners segnan ils mirs schetgs il maletg dalla cuntrada dalla Val Calanca. Biars da quels ein svani ils davos decennis. Grazia alla contribuziun da Parc Adula organisescha la Fondazione Calanca delle Esploratrici mintg’onn ina Jamna dils mirs schetgs. En quella san ils participonts collaborar vid la reconstrucziun da quell’impurtonta ierta historica.

Seit Jahrhunderten prägen die Trockenmauern das Landschaftsbild des Calancatals. Viele dieser Mauern sind in den letzten Jahrzehnten verschwunden. Dank des Beitrags von Parc Adula führt die Pfadfinderinnenstiftung jedes Jahr eine TrockensteinmauerWoche durch, in der die Teilnehmer mithelfen, dieses wichtige historische Vermächtnis wieder aufzubauen.

I muri a secco hanno caratterizzato da secoli il paesaggio della Calanca. Negli ultimi decenni molti di questi muri sono spariti. Grazie al sostegno di Parc Adula, la Fondazione Calanca delle Esploratrici organizza annualmente una Settimana dei muri a secco, durante la quale i partecipanti contribuiscono a ripristinare quest’importante retaggio del passato.

Perquei che Parc Naziunal munta era revaletar la cultura locala.

Weil Nationalpark auch die Aufwertung der lokalen Kultur bedeutet.

© Fondazione Calanca delle Esploratrici

Parc Adula sco donatur cun ina contribuziun annuala da CHF 2’000.

partner parc adula

Parc Adula als Geldgeber, mit einem jährlichen Betrag von CHF 2’000.

Perché parco nazionale significa anche valorizzare la cultura locale. Parc Adula quale finanziatore, con un importo annuo di CHF 2’000.


14

Rutas culturalas Parc Adula

Kulturwege Parc Adula

Itinerari culturali Parc Adula

Vias culturalas Parc Adula culs projects parzials Via Lucmagn, Via Greina, Via Soreda, Via Calanca e Via San Bernardino, sebasan silla cuntrada culturala culs carstgauns che cultiveschan ella. Vias muntan brat, communicaziun e commerci. Dapi tschentaners colligian sendas e vias sur pass las tschun regiuns dil Parc Adula. Sur quellas colligiaziuns historicas vul il project Vias culturalas Parc Adula revitalisar quei brat denter vischins. Cun ina megliera coordinaziun, communicaziun e cun scaffir novas purschidas e products per liung las singulas vias augmenta il project la creaziun d’atgna valur.

Kulturwege Parc Adula mit den Teilprojekten Via Lucmagn, Via Greina, Via Soreda, Via Calanca und Via San Bernardino, basiert auf der Kulturlandschaft und den Menschen, die diese bewirtschaften. Wege bedeuten Austausch, Kommunikation und Handel. Seit Jahrhunderten verbinden Passwege die fünf Regionen des Parc Adula miteinander. Das Projekt Kulturwege Parc Adula will über diese historischen Verbindungen den nachbarschaftlichen Austausch neu beleben. Mit verbesserter Koordination, Kommunikation und der Schaffung von neuen Angeboten und Produkten entlang der einzelnen Wege erhöht das Projekt die regionale Wertschöpfung.

Il progetto Itinerari culturali Parc Adula, con i sottoprogetti Via Lucmagn, Via Greina, Via Soreda, Via Calanca e Via San Bernardino, si basa sul paesaggio culturale e le persone che lo gestiscono. Le strade significano scambi, comunicazione e commerci. Da secoli le strade dei passi collegano tra di loro le cinque regioni del Parc Adula. Il progetto Itinerari culturali Parc Adula punta a ravvivare gli scambi tra vicini attraverso tali vie di comunicazione storiche. Mediante un miglioramento del coordinamento, della comunicazione e la creazione di nuovi prodotti e offerte lungo le singole vie, il progetto incrementa la creazione di valore a livello regionale.

Weil Nationalpark auch bedeutet, einen Blick in die Vergangenheit zu werfen, um Kultur neu in Wert zu setzen.

Perché parco nazionale significa anche dare uno sguardo al passato e rivalorizzare il patrimonio culturale.

Parc Adula als Träger, Koordinator, Unterstützer und Vermarkter, mit einem Betrag von etwa CHF 100’000.

Parc Adula quale ente promotore, coordinatore, sostenitore e responsabile della commercializzazione, con un importo di ca. CHF 100’000.

Perquei che Parc Naziunal munta era dar in sguard el vargau, per aschia saver revaletar cultura. Parc Adula sco purtader, coordinatur, promotur e vendider, cun ina contribuziun da cerca CHF 100’000.

partner parc adula

Regione Moesa


17

Via Calanca

Via Calanca

Via Calanca

Via Calanca ei ina ruta da scuvierer atras la natira ed il patrimoni cultural dalla Val Calanca. La restauraziun dallas sendas e la signalisaziun da quei trutg historic ha aviert als visitaders las attracziuns natiralas e culturalas dalla vallada sco era las biaras purschidas ch’ei dat ella regiun. Parc Adula ha susteniu finanzialmein il project ed el vul cuntinuar d’organisar e promover quel en connex cullas sendas da cultura dil Parc Adula.

Via Calanca ist eine Entdeckungsroute durch die Natur und das kulturelle Erbe des Calancatals. Dank der Instandsetzung der Wege und der Beschilderung dieses historischen Pfades, eröffnen sich dem Besucher die natürlichen und kulturellen Sehenswürdigkeiten des Tals und die vielen Angebote der Region. Parc Adula hat das Projekt finanziell unterstützt und beabsichtigt den weiteren Ausbau und Förderung im Rahmen der Kulturpfade des Parc Adula.

Via Calanca è un percorso alla scoperta delle peculiarità naturali e culturali lungo l’omonima valle. Il miglioramento dello stato dei sentieri e della segnaletica di questo itinerario storico permette al visitatore di accedere alle attrazioni naturali e culturali della valle e alle numerose offerte dell’area. Parc Adula ha sostenuto questo progetto e intende implementarlo e promuoverlo nell’ambito degli itinerari culturali Parc Adula.

Perquei che Parc Naziunal munta era turissem da qualitad superiura. Parc Adula sco finanziader, cun ina summa da CHF 10’000.

partner parc adula

Organizzazione regionale della Calanca

Weil Nationalpark auch Tourismus von hoher Qualität bedeutet. Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 10’000.

Perché parco nazionale significa anche turismo di qualità. Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 10’000.


19

Jugendfilmprojekt

Jugendfilmprojekt

Jugendfilmprojekt

Il project da film da giuventetgna, ina collaboraziun denter la cuminonza da pastoraziun Rheinwald/Valrein, il consorzi da scola e Parc Adula, muossa cuortas scenas ord la regiun. Ils quater clips da reclama han scolars dil scalem superiur da Spligia realisau en collaboraziun cul cineast Patrick Merz.

Das Jugendfilmprojekt, eine Zusammenarbeit zwischen der Pastoralgemeinschaft Rheinwald, dem Schulverband und Parc Adula, bringt kurze Szenen aus der Region auf die Leinwand. Die 4 Werbeclips wurden von den Schülern der Oberstufe Splügen, in Zusammenarbeit mit Filmemacher Patrick Merz, realisiert.

Perquei che Parc Naziunal munta era emprender cun tschaffen e plascher.

Weil Nationalpark auch Lernen mit Spass und Freude bedeutet.

Il progetto Jugendfilmprojekt, una collaborazione tra la comunione pastorale Rheinwald, la corporazione scolastica e Parc Adula, porta sullo schermo brevi scene che prendono spunto dalla Regione. I quattro clip pubblicitari sono stati realizzati dagli alunni delle scuole superiori di Splügen in collaborazione con il regista Patrick Merz.

Parc Adula sco finanziader e responsabel pil marketing, cun ina contribuziun da CHF 500.

partner parc adula

Evang.- ref. Kirchgemeinde Rheinwald

Parc Adula als Geldgeber und Marketing, mit einem Betrag von CHF 500.

Perché parco nazionale significa anche imparare divertendosi. Parc Adula quale finanziatore e promotore, con un importo di CHF 500.


21

Broschura Tra castello e castagni — Sentiero Cultura e Natura Tra castello e castagni, denter casti e castognas, senumna la broschura d’informaziun davart la senda didactica Cultura e Natura tra Mesocco e Soazza. Quella duei survir schi optimal sco pusseivel per ch’il visitader sappi emprender d’enconuscher e d’appreziar las valurs culturalas e natiralas dalla regiun. La broschura descriva il Castello Mesocco, la gronda fortezia cun sia baselgia Santa Maria del Castello, igl uvriu Motèla, il center didactic Nosáll-Rolétt, las selvas da castognas revitalisadas entuorn sco era il center da cultura a Soazza. Perquei che Parc Naziunal munta era cultura e historia. Parc Adula sco coordinatur e finanziader, cun ina summa da CHF 15’000.

partner parc adula

Comune di Mesocco

Comune di Soazza

Informationsbroschüre Tra castello e castagni — Sentiero Cultura e Natura Tra castello e castagni, Zwischen Kastell und Kastanienwald, heisst eine Informationsbroschüre über den Lehrpfad Kultur e Natur zwischen Mesocco und Soazza. Sie soll dem Besucher die Informationen bieten, damit er den kulturellen und natürlichen Wert der Region kennen und schätzen lernen kann. Beschrieben sind das Castello Mesocco mit seiner Kirche Santa Maria del Castello, der Eichenwald Motèla, das didaktische Zentrum Nosáll-Rolétt, die wiedergewonnenen Kastanienselven rund um Soazza und das Kulturzentrum in Soazza. Weil Nationalpark auch Kultur und Geschichte bedeutet. Parc Adula als Koordinator und Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 15’000.

Ufficio foreste e pericoli naturali

Opuscolo Tra castello e castagni — Sentiero Cultura e Natura Tra castello e castagni è un opuscolo informativo sul sentiero didattico Cultura e Natura tra Mesocco e Soazza. L’obiettivo è di offrire ai visitatori le informazioni necessarie per apprezzare il territorio sia dal punto di vista culturale che naturale. Tra gli oggetti descritti, oltre al Castello di Mesocco e alla Chiesa Santa Maria del Castello, vi sono il querceto della Motèla, il Centro didattico Nosáll-Rolétt, le selve castanili recuperate attorno al paese di Soazza e il Centro culturale di Circolo. Perché parco nazionale significa anche cultura e storia. Parc Adula quale coordinatore e finanziatore, con un importo di CHF 15’000.


25

Center sursilvan d’agricultura ed Academia Vivian

Center sursilvan d’agricultura und Academia Vivian

Center sursilvan d’agricultura e Academia Vivian

Il Center sursilvan d’agricultura (CSA) pussibilitescha in contact cull’agricultura dalla regiun. Grazia al sustegn da Parc Adula han ins saviu scaffir in post da gestiun e cheutras sviluppar differentas purschidas. Il CSA meina era la scola d’uaul Academia Vivian. Ella ei stanza da scola e stiva egl uaul ennina. La purschida sedrezza alla populaziun locala, a hosps da vacanzas ed a classas da scola da lunsch e da maneivel. Cun sustegn da Parc Adula han giu liug cun success diversas occurrenzas culturalas ed igl ei stau pusseivel da sviluppar purschidas da formaziun cun sistem da reservaziun. Las purschidas multifaras ed occurrenzas el CSA ed ella Academia Vivian enriheschan la veta culturala ella Cadi e contribueschan essenzialmein ad in turissem datier da cultura e natira.

Das Center sursilvan d’agricultura (CSA) ermöglicht einen Zugang zur Landwirtschaft der Region. Dank der Unterstützung des Parc Adula konnte eine Geschäftsstelle realisiert und somit verschiedene Angebote entwickelt werden. Auch betreibt das CSA die Waldschule Academia Vivian. Sie ist Waldschulzimmer und Waldstube in einem. Das Angebot richtet sich an die lokale Bevölkerung, an Feriengäste und an Schulklassen von nah und fern. Mit Unterstützung von Parc Adula konnten diverse Kulturveranstaltungen erfolgreich durchgeführt und buchbare Bildungsangebote entwickelt werden. Die vielfältigen Angebote und Veranstaltungen im CSA und in der Academia Vivian bereichern das kulturelle Leben der oberen Surselva und leisten einen wichtigen Beitrag an den kultur- und naturnahen Tourismus.

Il Center sursilvan d’agricultura (CSA) consente l’accesso all’agricoltura della regione. Grazie al sostegno di Parc Adula è stato possibile realizzare un segretariato, sviluppando così diverse offerte. Inoltre il CSA gestisce il laboratorio di pedagogia forestale Academia Vivian, che oltre ad essere un'aula didattica è anche una capanna. L’offerta è rivolta alla popolazione locale, ai turisti e alle classi scolastiche della zona e non. Con il sostegno di Parc Adula è stato possibile svolgere con successo diversi eventi culturali e sviluppare offerte formative prenotabili. Gli svariati eventi ed offerte del CSA e dell’Academia Vivian arricchiscono la vita culturale della alta Surselva, fornendo un importante contributo al turismo culturale e orientato alla natura.

Perquei che Parc Naziunal munta era d‘avischinar in a l’auter agricultura, cultura e turissem. Parc Adula sco sponsur e donatur, cun ina contribuziun d’entochen ussa da rodund CHF 25’000.

partner parc adula

Weil Nationalpark auch bedeutet, die Landwirtschaft, Kultur und den Tourismus einander näher zu bringen. Parc Adula als Unterstützer und Geldgeber, mit einem bisherigen Beitrag von rund CHF 25’000.

Perché parco nazionale significa anche avvicinare agricoltura, cultura e turismo. Parc Adula quale sostenitore e finanziatore con un importo fino ad ora di ca. CHF 25’000.


29

Reinstallaziun deil menaschi da tagliar turba Bosch de San Remo

Renaturierung des Hochmoors Bosch de San Remo

Ripristino della torbiera Bosch de San Remo

Per biaras specias d’animals e plontas ein las palius impurtonts spazis da viver ed els marcheschan ed enriheschan la cuntrada. La paliu Bosch de San Remo (San Bernardino) han ins drenau els onns 1960 cugl intent da saver duvrar il terren per l’agricultura. Ensemen cul cantun Grischun e la vischnaunca da Mesocco ha Parc Adula finanziau la renaturalisaziun da quell’impurtonta biosfera.

Für viele Tier- und Pflanzenarten sind die Hochmoore wichtige Lebensräume und sie prägen und bereichern die Landschaft. Das Hochmoor von nationaler Bedeutung Bosch de San Remo (San Bernardino) wurde in den 1960er Jahren trockengelegt, um es für die Landwirtschaft nutzbar zu machen. Zusammen mit dem Kanton Graubünden und der Gemeinde Mesocco hat Parc Adula die Instandsetzung dieses wichtigen Naturgebiets finanziert.

Le torbiere sono importanti ambienti vitali per numerose specie animali e vegetali, nonché elementi che caratterizzano e arricchiscono il paesaggio. La torbiera d’importanza nazionale Bosch de San Remo (San Bernardino) negli anni ’60 è stata bonificata per poter essere utilizzata a fini agricoli. Parc Adula, in collaborazione con il Canton Grigioni e il Comune di Mesocco, ha finanziato il ripristino di quest’importante ambiente naturale.

Perquei che Parc Naziunal munta era revaletaziun dalla cuntrada natirala. Parc Adula sco finanziader, cun ina summa da CHF 43’000.

partner parc adula

Comune di Mesocco

Ufficio per la natura e l’ambiente

Weil Nationalpark auch Aufwertung der Naturlandschaft bedeutet.

Perché parco nazionale significa anche valorizzare il paesaggio naturale.

Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 43’000.

Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 43’000.


31

SanBike/Greenhope Day

SanBike/Greenhope Day

SanBike/Greenhope Day

Ina cuorsa da mountainbike entuorn il San Bernardino. Davos il Greenhope Day sezuppa denton bia dapli: Excursiuns, trekkings, bia divertiment e recreaziun. E quei tut a favur dil cumbat encunter la malsogna dil cancer tier affons. Dapi 2013 sponsorescha Parc Adula quella gronda occurrenza.

Ein Mountain-Bike-Rennen rund um den San Bernardino. Aber hinter dem Greenhope Day verbirgt sich noch viel mehr: Ausflüge, Trekking und viel Spass und Unterhaltung. Und dies alles zu Gunsten des Kampfes gegen Kinderkrebs. Seit 2013 sponsert Parc Adula diesen grossen Event.

Una gara di mountain-bike nel cuore delle montagne di San Bernardino. Ma Greenhope Day è molto di più: escursioni, trekking e divertimento. Tutto a favore della lotta contro i tumori infantili. Parc Adula sponsorizza dal 2013 questo importante evento.

Weil Nationalpark auch Sportevents und soziale Verantwortung bedeutet.

Perché parco nazionale significa anche eventi sportivi e responsabilità sociale.

Parc Adula als Sponsor, mit einem jährlichen Betrag von CHF 10’000.

Parc Adula quale sponsor, con un importo annuo di CHF 10’000.

Perquei che Parc Naziunal munta era events sportivs e responsabladad sociala. Parc Adula sco sponsur, cun ina contribuziun annuala da CHF 10’000.

partner parc adula


33

Restauraziun dils maletgs ella baselgia Santa Maria del Castello

Restauration der Gemälde in der Kirche Santa Maria del Castello

Restauri delle tele nella Chiesa Santa Maria del Castello

Il maletg sin teila digl altar ella baselgia Santa Maria del Castello (Mesocco) fuva fermamein en decadenza. En concordanza culla suprastonza dalla pleiv da Mesocco e la Tgira da monuments a Cuera (che ha surpriu 20% dils cuosts) ha Parc Adula finanziau la restauraziun dallas picturas custeivlas. Sut direcziun da Giacomo Mazzolini ei oravontut il maletg digl altar grond che muossa Nossadunna cugl affon vegnius restauraus. Quei maletg ha il pictur uranès Mathis Chefeler fatg igl onn 1634.

Die Altargemälde auf Leinwand in der Kirche Santa Maria del Castello (Mesocco) waren schwer vom Verfall gezeichnet. In Abstimmung mit dem Kirchgemeinderat Mesocco und der Denkmalpflege in Chur (die 20% der Kosten übernommen hat), hat Parc Adula die Restaurierung der wertvollen Gemälde unter der Leitung von Giacomo Mazzolini finanziert, insbesondere das Hochaltarbild, das die Madonna mit dem Kind darstellt. Dieses Gemälde stammt von dem Urner Maler Mathis Chefeler aus dem Jahr 1634.

I dipinti su tela degli altari della Chiesa di Santa Maria del Castello di Mesocco presentavano un grave stato di degrado. Parc Adula, in accordo con il Consiglio Parrocchiale di Mesocco e il Servizio monumenti di Coira (che ha partecipato in misura del 20% ai costi), ha finanziato il restauro delle preziose opere, a cura di Giacomo Mazzolini. In particolare, la tela dell’altare maggiore raffigurante Maria Assunta con il Bambino, opera firmata dal pittore urano Mathis Chefeler e datata 1634.

Perquei che Parc Naziunal munta era il manteniment dil patrimoni artistic.

Weil Nationalpark auch Bewahrung des künstlerischen Erbes bedeutet.

Perché parco nazionale significa anche preservare il patrimonio artistico.

Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 30’000.

Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 30’000.

Parc Adula sco donatur cun ina summa da CHF 30’000.

partner parc adula

Comune parrocchiale di Mesocco

Servizio monumenti dei Grigioni


35

partner parc adula

Uaul da larisch pasculau da Ronco Loda — Predasca, Val di Campo

Beweideter Lärchenwald Ronco Loda — Predasca, Val di Campo

Lariceto pascolato di Ronco Loda — Predasca, Val di Campo

Quei uaul da larischs ei in rar exempel per ina simbiosa harmonica denter alpegiaziun e forestalesser en ina cuntrada zun plascheivla. En collaboraziun cun Parc Adula ha la vischnaunca burgheisa OlivoneCampo-Largario planisau da reconquistar igl uaul da larischs. Ulteriura finamira eis ei da sensibilisar ils numerus visitaders cun montar tablas d’informaziuns.

Dieser Lärchenwald ist ein seltenes Beispiel für ein harmonisches Nebeneinander von Wald- und Alpwirtschaft und einer überaus reizvollen Landschaft. Die Bürgergemeinde Olivone-Campo-Largario hat in Zusammenarbeit mit Parc Adula die Rückgewinnung des Lärchenwaldes geplant. Weiteres Ziel ist die Sensibilisierung der zahlreichen Besucher durch die Aufstellung von Informationstafeln.

Questo lariceto rappresenta un raro esempio di convivenza tra selvicoltura e alpicoltura, oltre ad essere una zona paesaggisticamente molto interessante. Il Patriziato di Olivone, Campo e Largario, in collaborazione con Parc Adula, ha puntato a un recupero del lariceto e, al fine di sensibilizzare e informare i numerosi visitatori, è stata prevista la posa di alcuni cartelli informativi.

Perquei che Parc Naziunal munta era ina convivenza harmonica da carstgaun e natira.

Weil Nationalpark auch harmonisches Zusammenleben von Mensch und Natur bedeutet.

Parc Adula sco finanziader, cun ina summa da CHF 20’000.

Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 20’000.

Patriziato di Olivone, Campo e Largario

Ufficio forestale 3° circondario

Perché parco nazionale significa anche armoniosa convivenza tra uomo e natura. Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 20’000.


38

Tgira dallas Selvas da castognas da Soazza

Pflege der Kastanienwälder in Soazza

Cura delle selve castanili di Soazza

En connex cul project da revitalisar las selvas da castognas s’engascha la Fondazione Paesaggio Mont Grand cun sustegn da Parc Adula per la tgira ed il schurmetg da quella cuntrada. Las selvas da castognas fuorman ina etappa silla senda da cultura e natira denter Mesocco e Soazza. Quella senda sustegn Parc Adula cun realisar la broschura d’informaziun Tra castello e castagni — entiero cultura e natura Mesocco/Soazza.

Im Rahmen des Projekts zur Rückgewinnung der Kastanienselven bemüht sich die Fondazione Paesaggio Mont Grand mit Unterstützung von Parc Adula um die Pflege und den Schutz der Landschaft. Die Kastanienselven sind eine Etappe auf dem Kulturund Naturpfad zwischen Mesocco und Soazza. Diesen unterstützt Parc Adula mit der Gestaltung der Informationsbroschüre Tra castello e castagni — Sentiero cultura e natura.

Nell’ambito del progetto di recupero delle selve castanili, la Fondazione Paesaggio Mont Grand, con il sostegno di Parc Adula, persegue l’obiettivo di cura e tutela del paesaggio. Le selve castanili sono una tappa del sentiero Cultura e Natura tra Mesocco e Soazza, promosso da Parc Adula attraverso l’allestimento dell’opuscolo informativo Tra castello e castagni — Sentiero cultura e natura.

Perquei che Parc Naziunal munta era ina cultivaziun persistenta dalla tiara. Parc Adula sco donatur cun ina contribuziun da CHF 15’000.

partner parc adula

Stiftung Umwelt-Einsatz Schweiz

Weil Nationalpark auch dauerhafte und nachhaltige Pflege der Landschaft bedeutet. Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 15’000.

Perché parco nazionale significa anche gestione continua e sostenibile del territorio. Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 15’000.


40

Montascha da plachettas ellas stortas dil Pass dil San Bernardino Ils carauns al nord dalla via dil Pass dil San Bernardino han tuts nums specials che gidavan pli baul da s’orientar e d’identificar en cass d’accidents. La stad 2014 han ins plazzau e montau las tablas grazia alla lavur da Johann Egger e Kurt Wanner. Perquei che Parc Naziunal munta era mantener il patrimoni historic. Parc Adula sco finanziader, cun ina summa da CHF 4’000.

partner parc adula

Gemeinde Hinterrhein

Beschilderung der Kurven am San Bernardino Pass

Affissione di targhe sulle curve del Passo del San Bernardino

Die Kehren auf der Nordseite des Bernardino-Passes haben alle spezielle Namen, die in der Vergangenheit halfen, im Fall von einem Unfall den Standort zu identifizieren. Die Tafeln wurden im Sommer 2014 platziert, dank der Arbeit von Johann Egger und Kurt Wanner.

I tornanti del versante nord del Passo del San Bernardino hanno nomi particolari che in passato servivano a identificare i punti della strada in caso di incidenti. Le targhe sono state collocate nel 2014 grazie al lavoro di Johnann Egger e Kurt Wanner.

Weil Nationalpark auch die Bewahrung des historischen Erbes bedeutet. Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 4’000.

Perché parco nazionale significa anche preservazione del patrimonio storico. Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 4’000.


43

Reservat d’uaul natiral Alp Nadéls En collaboraziun cugl Uffeci forestal e prighels dalla natira Surselva ha Parc Adula susteniu finanzialmein l’elaboraziun d’ina studia preliminara tiel project Reservat d’uaul Nadéls sin territori dalla Corporaziun d’alp Nadels (vischnauncaTrun). Grazia alla cunvegna culs proprietaris ei il reservat d’uaul oz da grond’impurtonza per la vischnaunca da Trun. Cun purschidas didacticas ed excursiuns tematicas vul Parc Adula informar la publicitad davart tals objects dalla natira ch’ein impurtonts e da gronda valur ecologica. Perquei che Parc naziunal munta era da promover las cuntradas natiralas e l’educaziun ambientala. Parc Adula sco donatur finanzial, cun ina summa da CHF 12’500.

partner parc adula

Alpkorporation Nadels

Amt für Wald und Naturgefarhren

Naturwaldreservat Alp Nadéls Parc Adula hat, in Zusammenarbeit mit dem Amt für Wald und Naturgefahren Surselva, die Erarbeitung einer Vorstudie zum Projekt Naturwaldreservat Nadels auf dem Gebiet der Alpkorporation Nadels (Gemeinde Trun) finanziell unterstützt. Dank der Vereinbarung mit den Eigentümern ist das Naturwaldreservat für die Gemeinde Trun heute von grosser Bedeutung. Parc Adula möchte auch über didaktische Angebote sowie themenbezogenen Exkursionen die Öffentlichkeit über diese wichtigen, ökologisch wertvollen Naturobjekte informieren. Weil Nationalpark auch die Förderung der Naturlandschaften und der Umweltbildung bedeutet. Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 12’500.

Riserva forestale naturale Alp Nadéls In collaborazione con l’Ufficio foreste e pericoli naturali Surselva, Parc Adula ha sostenuto finanziariamente l’elaborazione di uno studio preliminare sul progetto di riserva forestale naturale Nadéls nel territorio della corporazione alpina di Nadéls (comune di Trun). Grazie all’accordo con i proprietari, oggi la riserva forestale naturale è di grande importanza per il comune di Trun. Parc Adula desidera informare il pubblico riguardo a questi importanti siti, preziosi dal punto di vista ecologico, anche tramite offerte didattiche e escursioni tematiche. Perché parco nazionale significa anche promozione dei paesaggi naturali e formazione ambientale. Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 12’500.


46 47 48

Mirs schetgs Alp Amperfreila, Ifang Brand Leisalp (Val S. Pieder) ed igl Iert dallas olivas (Sumvitg)

Trockemauern Alp Amperfreila, Ifang Brand Leisalp (Vals) und der Iert dallas olivas (Sumvitg)

Dapi tschentaners ein mirs schetgs ina part tipica dalla cuntrada sursilvana ed ins sa buca pli s’immaginar ella senza quei maletg. El decuors dils onns ha ei dau gronds donns vid ils mirs schetgs dall’Alp Amperfreila e dal Leisalp ella vischnaunca da Val S. Pieder e tals dil Iert dallas olivas ella vischnaunca da Sumvitg. Parc Adula ha susteniu finanzialmein las lavurs da sanar quellas impurtontas petgas historicas.

Seit Jahrhunderten sind Trockenmauern ein typischer und nicht wegzudenkender Bestandteil der Landschaft der Surselva. Im Verlauf der Jahre sind an den Trockenmauern der Alp Amperfreila und der Leisalp in der Gemeinde Vals und des Iert dallas olivas in der Gemeinde Sumvitg grosse Schäden entstanden. Parc Adula hat die Sanierungsarbeiten dieser bedeutenden Zeugen der Geschichte finanziell unterstützt.

Perquei che Parc Naziunal munta era da mantener la cuntrada culturala. Parc Adula sco sponsur dils projects, cun ina summa totala da CHF 50’000.

partner parc adula

Alpgenossenschaft Amperfreila

Alpgenossenschaft Leisalp

Muri a secco dell’Alpe Amperfreila, Ifang Brand sul Leisalp (Vals) e Iert dallas olivas (Sumvitg) Da secoli i muri a secco sono una componente tipica e imprescindibile del paesaggio della Surselva. Nel corso degli anni i muri a secco dell’Alpe Amperfreila e del Leisalp, nel comune di Vals, e della Iert dallas olivas nel comune di Sumvitg hanno subito gravi danni. Il Parc Adula ha sostenuto finanziariamente i lavori di risanamento di queste importanti testimonianze storiche.

Weil Nationalpark auch bedeutet, die Kulturlandschaft zu erhalten.

Perché parco nazionale significa anche preservazione del paesaggio culturale.

Parc Adula als Geldgeber der Projekte, mit einem Gesamtbetrag von CHF 50’000.

Parc Adula quale finanziatore dei progetti, con un importo complessivo di CHF 50’000.

Vischnaunca da Sumvitg

Gruppa da mirs schtgs Sumvitg

Sep Benedetg Candinas


50

Alp Puzzetta

Alp Puzzetta

Alp Puzzetta

Dapi igl onn 2010 meinan il Project uaul da muntogna e la Corporaziun d’alp l’Alp Puzzetta ella Val Medel. Quella contribuescha da mantener la cuntrada culturala e producescha in caschiel caura d’aulta qualitad. Cun agid da voluntaris e lavur intensiva tegn quella era libra las pastiras. Ei schai a cor a Parc Adula da garantir era el futur il menaschi dall’Alp Puzzetta. Dapi il 2013 sustegn Parc Adula la Fundaziun Project uaul da muntogna e l’Alp Puzzetta.

Seit 2010 wird die Alp Puzzetta in der Val Medel durch die Stiftung Bergwaldprojekt und der Alpkorporation betrieben. Sie trägt zur Erhaltung der Kulturlandschaft bei, produziert hochwertigen Ziegenkäse und hält durch intensive Arbeit mit Freiwilligen die Weideflächen frei. Dem Parc Adula ist es ein Anliegen, dass der Betrieb der Alp Puzzetta auch in Zukunft möglich ist. Parc Adula unterstützt die Stiftung Bergwaldprojekt und die Alp Puzzetta seit 2013.

Dal 2010 l’Alp Puzzetta in Val Medel è gestita dalla Fondazione Bergwaldprojekt e dalla corporazione alpina. Essa contribuisce alla preservazione del paesaggio culturale, produce formaggio di capra di alta qualità e mantiene libera la superficie adibita a pascolo attraverso l’intensa opera di volontari. Per Parc Adula è importante che l’Alp Puzzetta possa continuare a svolgere la propria attività anche in futuro. Parc Adula sostiene la Fondazione Bergwaldprojekt e l’Alpe Puzzetta dal 2013.

Perquei che Parc Naziunal munta era ina cultivaziun persistenta dil terren e manteniment dalla cuntrada culturala. Parc Adula sco sponsur, cun ina summa annuala da CHF 10’000.

partner parc adula

Vischnaunca Medel/Lucmagn

Weil Nationalpark auch nachhaltige Bewirtschaftung des Bodens und Erhalt der Kulturlandschaft bedeutet. Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von jährlich CHF 10’000.

Perché parco nazionale significa anche gestione sostenibile del terreno e preservazione del paesaggio culturale. Parc Adula quale finanziatore, con un importo annuale di CHF 10’000.


53

Cumbat encunter neofitas invasivas

Bekämpfung invasiver Neophyten

Els cuolms dalla Val Blegn han ins lantschau ils 2014 il project da cumbatter las neofitas invasivas. Ei setracta da plontas che sederasan en in territori nua ch’ellas fuvan avon buca da casa e nua ch’ellas scatschan la flora indigena. All’acziun separticipeschan commembers dil survetsch civil da Naturnetz sco era las scolas superiuras dad Acquarossa.

In den Höhenlagen des Bleniotals wurde 2014 das Projekt zur Bekämpfung der invasiven Neophyten gestartet. Hierbei handelt es sich um Pflanzen, die sich in einem Gebiet, in dem sie zuvor nicht heimisch waren, ausbreiten und die einheimische Flora verdrängen. An der Aktion beteiligt sind die Zivildienstleistenden von Naturnetz sowie die Mittelschulen von Acquarossa.

Perquei che Parc Naziunal munta era tgirar la e sensibilisar per la natira. Parc Adula sco incumbensader en cooperaziun cun vischnauncas e cantun, cun ina summa da CHF 31’000.

partner parc adula

Comune di Acquarossa

Comune di Blenio

Weil Nationalpark auch Naturpflege und Sensibilisierung bedeutet. Parc Adula als Auftraggeber in Kooperation mit Gemeinden und Kanton, mit einem Betrag von CHF 31’000.

Divisione dell’azione sociale e delle famiglie

Lotta alle neofite invasive Nella parte alta della Valle di Blenio ha preso il via, nel 2014, il progetto di lotta alle neofite invasive, piante esotiche che invadono il territorio, sostituendosi alla flora indigena. Coinvolti negli interventi i civilisti di Naturnetz e le scuole medie di Acquarossa. Perché parco nazionale significa anche cura e sensibilizzazione. Parc Adula quale committente, in collaborazione con Comuni e Cantone, con un importo di CHF 31’000.


55

Tourismuszukunft Rheinwald

Tourismuszukunft Rheinwald

Tourismuszukunft Rheinwald

Finamira dil project Tourismuszukunft Rheinwald eis ei, d’elaborar ina visiun communabla davart il svilup turistic en Valrein. A caschun d’in luvratori pil futur che ha giu liug igl avrel 2014 han 70 habitontas e habitonts elaborau activ ideas che dueien ussa vegnir realisadas. Aschia stattan ils camps tematics sco fars dil futur en Val Rein: Haus am Rhein, inscenaziun Rheinquelle a Hinterrhein/Valrein, revaletaziun e revitalisaziun Lag da Sufers ni era ils begls-fontauna da Valrein sco historias sgurghigliontas dalla regiun.

Das Ziel des Projektes‚ Tourismuszukunft Rheinwald ist es, eine gemeinsame Vision der Tourismusentwicklung im Rheinwald zu erarbeiten. Anlässlich einer Zukunftswerkstatt im April 2014 haben über 70 Einwohnerinnen und Einwohner aktiv Ideen erarbeitet, welche nun konkret umgesetzt werden sollen. So stehen die Themenfelder als künftige Leuchtürme im Rheinwald: Haus am Rhein, Inszenierung Rheinquelle in Hinterrhein, Aufwertung und Belebung Sufnersee oder die Rheinwaldner Dorfbrunnen als sprudelnde Geschichten der Region.

Obiettivo del progetto Tourismuszukunft Rheinwald è elaborare una visione comune dello sviluppo del turismo nel Rheinwald. In occasione di un laboratorio sul futuro tenutosi nell’aprile 2014, oltre 70 abitanti avevano elaborato idee che ora dovrebbero essere attuate concretamente. Ecco le tematiche che guideranno lo sviluppo turistico futuro nel Rheinwald: progetto Haus am Rhein, presentazione della sorgente del Reno a Hinterrhein, valorizzazione e animazione del Lago di Sufers e fontane dei villaggi del Rheinwald come fonti di storie della Regione.

Weil Nationalpark auch nachhaltiges Wirtschaftswachstum bedeutet.

Perché parco nazionale significa anche crescita economica sostenibile.

Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 46’000.

Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 46’000.

Perquei che Parc Naziunal munta era in carschen economic persistent. Parc Adula sco finanziader, cun ina summa da CHF 46’000.

partner parc adula


Wegsanierung Clavaus — Terrihütte

Risanamento del sentiero Clavaus — Capanna Terri

La Camona dil Terri, contonschibla tras la senda che traversa ils Clavaus, ei in dils treis access preferi dil Plaun la Greina. Denter Clavanus e la camona ein differentas passaschas teissas e greppusas; cun slargiar la senda en plirs loghens ei l’ascensiun daventada pli sempla e per gruppas grondas ei igl access semigliuraus essenzialmein. Tier la projectaziun da quella lavur ha Parc Adula susteniu finanzialmein la vischnaunca da Sumvitg.

Die Terrihütte, zu erreichen über den Clavaus-Wanderweg, ist einer der drei beliebtesten Ausgangsorten zur Greina-Hochebene. An verschiedenen Passagen ist der Aufstieg zwischen Clavaus und der Terrihütte steil und felsig. Mit dem Ausbau einiger Passagen wurde der Aufstieg erleichtert und der Zugang zur Terrihütte für eine breitere Zielgruppe ermöglicht. Parc Adula unterstützte die Gemeinde Sumvitg finanziell und bei der Projektierung.

La Capanna Terri, raggiungibile attraverso il sentiero che attraversa Clavaus, è uno dei tre accessi preferiti all’altopiano della Greina. In diversi punti la salita tra Clavaus e la Capanna Terri è ripida e rocciosa. L’ampliamento di alcuni passaggi ha permesso di semplificare la salita, rendendo possibile l’accesso alla Capanna Terri a un più vasto gruppo di utenti. Parc Adula ha sostenuto finanziariamente il comune di Sumvitg nella fase di progettazione.

Perquei che Parc naziunal munta era che sendas da viandar ein mantenidas bein.

Weil Nationalpark auch bedeutet, dass Wanderwege gut erhalten bleiben.

Perché parco nazionale significa anche preservazione dei sentieri.

Parc Adula ha gidau sco sponsur cun ina summa da CHF 6’000.

Parc Adula als Geldgeber, mit einem Betrag von CHF 6’000.

© Martingarten (Wikipedia)

57

Slargiament dalla senda Clavaus — Camona da Terri

partner parc adula

Vischnaunca da Sumvitg

Parc Adula quale finanziatore, con un importo di CHF 6’000.


59

Greina Alta: 3 Regiuns, 3 lungatgs, 3 camonas, 1 senda

Greina Alta: 3 Regionen, 3 Sprachen, 3 Hütten, 1 Weg

Greina Alta: 3 Regioni, 3 lingue, 3 capanne, 1 sentiero

Las camondas Medel, Motterascio e Länta porschan ina ruta da viandar che meina en quater dis da Curaglia a Val S. Pieder. Per amaturs dil viandar ei quella atras il Plaun la Greina, il cor dil Parc Adula, in veritabel scazi.

Die Hütten Camona da Medel, die Capanna Motterascio und die Läntahütte bieten gemeinsam eine Wanderroute an, die in vier Tagen von Curaglia nach Vals führt. Die Route durch die Greina, dem Herz vom Parc Adula, der dieses Angebot sponsert, ist ein wahres Bijou für Wanderfreunde.

Le capanne Camona da Medel, Capanna Motterascio e Läntahütte offrono insieme un sentiero per escursioni che in quattro giorni conduce da Curaglia a Vals. Il sentiero attraverso la Greina, il cuore del Parc Adula, che sponsorizza questa offerta è un vero gioiello per gli amanti delle escursioni a piedi.

Weil Nationalpark auch bedeutet, überregionale Angebote buchbar zu machen und den Tourismus zu fördern.

Perché parco nazionale significa anche rendere prenotabili offerte sovraregionali e promuovere il turismo.

Parc Adula als Sponsor in Kooperation mit dem SAC, mit einem Betrag von CHF 8’000.

Parc Adula quale sponsor in cooperazione con il CAS, con un importo di CHF 8’000.

Perquei che Parc Naziunal munta era da crear purschidas reservablas surregiunalas e cunquei da promover il turissem.

© Ely Riva

Parc Adula sco sponsur en cooperaziun cul CAS, cun ina contribuziun da CHF 8’000.

partner parc adula


64

Runcada da caglias silla Alpe di Prou La Alpe di Prou ella vischnaunca da Serravalle ch’ei proprietad dalla Associazione Amici della Valle Malvaglia ha stuiu untgir pli e pli agl uaul che sederasa. Cun sustegn da Parc Adula han commembers dil survetsch civil da Naturnetz Graubünden runcau il territori ed aschia pussibilitau da niev la pasculaziun. Perquei che Parc Naziunal munta era ina revaletaziun dad alps e pastiras. Parc Adula sco incumbensader, en cooperaziun cun Naturnetz, cun ina contribuziun da CHF 32’000.

partner parc adula

Associazione Amici della Valle Malvaglia

Entbuschung auf der Alpe di Prou Die Alpe di Prou in der Gemeinde Serravalle, die sich in Besitz der Associazione Amici della Valle Malvaglia befindet, ist in den letzten Jahren mehr und mehr dem sich ausbreitenden Wald gewichen. Mit Unterstützung von Parc Adula haben die Zivildienstleistenden von Naturnetz Graubünden die Entbuschung des Gebiets vorgenommen und damit die erneute Beweidung ermöglicht. Weil Nationalpark auch die Aufwertung der Alpen bedeutet. Parc Adula als Auftraggeber, in Kooperation mit Naturnetz, mit einem Betrag von CHF 32’000.

Decespugliamento dell’Alpe di Prou L’alpe di Prou, nel Comune di Serravalle, di proprietà dell’Associazione Amici della Valle Malvaglia, nel corso degli ultimi anni ha ceduto il passo al bosco. Con il sostegno di Parc Adula, i civilisti di Naturnetz hanno decespugliato l’area, rendendola nuovamente agibile al pascolo. Perché parco nazionale significa anche valorizzazione degli alpeggi. Parc Adula quale committente, in collaborazione con Naturnetz, con un importo di CHF 32’000.


65

partner parc adula

Slargiament dalla senda Zapport

Sanierung des Zapportwegs

Risanamento del sentiero Zapport

Els meins fenadur ed uost 2013, suenter in unviern cun bia lavinas, han commembers dil survetsch civil rugalau la senda da Zapport. Otg persunas da Naturnetz Graubünden han luvrau aschia ch’ins sa ussa ir silla senda en cumpleina segirtad.

In den Monaten Juli und August 2013, nach einem lawinenreichen Winter, wurde der Zapportweg instand gestellt und ist nun in voller Sicherheit begehbar. Im Einsatz waren 8 Zivildienstleistende des Naturnetz Graubünden.

Perquei che Parc Naziunal munta era trutgs e sendas per tuts.

Weil Nationalpark auch Wege für alle bedeutet.

Nei mesi di luglio e agosto 2013, dopo un inverno ricco di slavine, il sentiero Zapport è stato oggetto di un intervento di risanamento ed è ora percorribile in totale sicurezza. L’intervento è stato effettuato da 8 ragazzi che svolgono il servizio civile presso Naturnetz Graubünden.

Parc Adula sco finanziader e coordinatur, cun ina summa da CHF 15’000.

Parc Adula als Geldgeber und Koordinator, mit einem Betrag von CHF 15’000.

Gemeinde Hinterrhein

Perché parco nazionale significa anche sentieri per tutti. Parc Adula quale finanziatore e coordinatore, con un importo di CHF 15’000.


66

Cultura el liug

Cultura el liug

Cultura el liug

Cultura el liug unescha las historias da differents loghens, cuntradas ed edifecis da nossas regiuns cun talas da glieud digl art e dalla cultura. El center ei buca la grondezia dallas occurrenzas mobein lur qualitad e particularitad. La retscha d’occurrenzas en loghens particulars duei render attent ad art e cultura sco era a loghens unics da nossa regiun. Iniziau da Parc Adula han InPlus, La Culturella und Surselva+plus formau il partenadi cultura el liug. cultura el liug realisescha cun 4–10 occurrenzas ad onn ina plattafuorma per turissem e cultura e promova las valurs culturalas dalla regiun.

Cultura el liug vereint die Geschichten verschiedener Orte, Landschaften und Bauten unserer Regionen mit den Geschichten regionaler Kunst- und Kulturschaffenden. Dabei steht nicht die Grösse der Anlässe im Mittelpunkt sondern deren Qualität und Besonderheit. Durch die Veranstaltungsreihe an besonderen Orten wird auf Kunst und Kultur sowie auf einzigartige Orte unserer Region aufmerksam gemacht. Initiiert von Parc Adula haben InPlus, La Culturella und Surselva+plus die Partnerschaft cultura el liug gebildet. cultura el liug schafft mit jährlich 4–10 Veranstaltungen eine Plattform für Tourismus und Kultur und fördert die regionalen kulturellen Werte.

Cultura el liug unisce le storie di diverse località, paesaggi e fabbricati delle nostre regioni a quelle di artisti e personalità culturali regionali. La focalizzazione non è sulle dimensioni degli eventi bensì sulla loro qualità e particolarità. Attraverso una serie di eventi in località particolari si attira l’attenzione sull’arte, la cultura e località uniche nel loro genere della nostra regione. Su impulso di Parc Adula, InPlus, La Culturella e Surselva+plus hanno dato vita alla partnership cultura el liug. Con 4–10 eventi all’anno, cultura el liug crea una piattaforma per il turismo e la cultura, promuovendo i valori culturali regionali.

Perquei che Parc Naziunal munta era ch’ins apprezieschi art e cultura. Parc Adula sco iniziant, coordinatur e sponsur, cun ina contribuziun d’entochen ussa da CHF 4’000.

partner parc adula

Weil Nationalpark auch bedeutet, Kultur und Kunst zu schätzen. Parc Adula als Initiant, Koordinator und Geldgeber, mit einem Beitrag von bisher CHF 4’000.

Perché parco nazionale significa anche apprezzare la cultura e l’arte. Parc Adula quale iniziatore, coordinatore e sostenitore con un importo fino ad ora di CHF 4’000.


67

Tour de Suisse 2015: etappa da Olivone

Tour de Suisse 2015: Etappe von Olivone

Tour de Suisse 2015: tappa di Olivone

Gliendisdis, ils 15 da zercladur 2015, ei la Tour de Suisse arrivada ad Olivone. Quell’occurrenza enconuschenta e populara ha Parc Adula gidau a finanziar sco sponsur ufficial.

Am Montag, den 15. Juni 2015, erreichte die Tour de Suisse Olivone. Dieser bekannte und beliebte Event wurde von Parc Adula als offizieller Sponsor mitfinanziert.

Lunedì 15 giugno 2015 il Tour de Suisse ha fatto tappa a Olivone. Un evento di grande richiamo sostenuto anche da Parc Adula, in qualità di sponsor ufficiale.

Weil Nationalpark auch grosse Sportevents bedeutet.

Perché parco nazionale significa anche grandi eventi sportivi.

Parc Adula als offizieller Sponsor, mit einem Betrag von CHF 10’000.

Parc Adula quale sponsor ufficiale, con un importo di CHF 10’000.

Perquei che Parc Naziunal munta era grondas occurrenzas sportivas. Parc Adula sco sponsur ufficial, cun ina summa da CHF 10’000.

partner parc adula


68

Avertura d’in local da vendita per la mazlaria Vrin

Eröffnung eines Verkaufslokals für die Mazlaria Vrin

Apertura di un punto vendita per la Mazlaria Vrin

Parc Adula sustegn il giavisch dils producents Hermann e Melanie Huldi che vulan vender meglier ils products da lur mazlaria a Vrin. Demai ch’il menaschi ei situaus sut il vitg da Vrin eis ei pli grev per els d’entrar en contact culla clientella. Finamira eis ei da prender a tscheins igl anteriur biro postal el center da Vrin, d’endrizzar quel sco stizun da vendita e da prender en funcziun quella. Aschia sa la mazlaria da Vrin augmentar il tschep da clientella ed esser pli datier als consuments.

Parc Adula unterstützt das Anliegen der Produzenten, Hermann und Melanie Huldi, die Produkte ihrer Metzgerei in Vrin besser zu vermarkten. Der Zugang für die Kundschaft ist wegen der Lage der Metzgerei unterhalb des Dorfes Vrin erschwert. Ziel ist es, das ehemalige Post-Büro im Dorfzentrum von Vrin zu mieten, als Verkaufsladen zu gestalten und in Betrieb zu nehmen. So kann die Mazlaria Vrin den Kundenstamm erhöhen und den Konsumenten näher kommen.

Parc Adula sostiene l’esigenza dei produttori, Hermann e Melanie Huldi, di poter commercializzare meglio i prodotti della loro macelleria. L’accesso ai clienti è infatti reso difficoltoso dalla posizione della macelleria, ubicata sotto il villaggio di Vrin. L’obiettivo è quindi di affittare l’ex ufficio postale nel centro di Vrin, arredarlo come punto vendita e metterlo in funzione. In tal modo la Mazlaria Vrin potrà aumentare la clientela ed essere più vicina ai consumatori.

Perquei che parc naziunal munta era da vender products regiunals.

Weil Nationalpark auch die Vermarktung von regionalen Produkten bedeutet.

Perché parco nazionale significa anche commercializzazione dei prodotti regionali.

Parc Adula als Geldgeber in Zusammenarbeit mit Pro Val Lumnezia, mit einem Betrag von CHF 15’000.

Parc Adula quale finanziatore in cooperazione con la Pro Val Lumnezia, con un importo di CHF 15’000.

© Yanik Bürkli / Jano Felice Pajarola

Parc Adula sco sponsur en collaboraziun culla Pro Val Lumnezia, cun ina contribuziun da CHF 15’000.

partner parc adula


Roveredo

Curaglia

Mesocco

Olivone

Rossa

SplĂźgen

Vals

Via Cantonale Residenza al Mai 6535 Roveredo 091 827 37 65

Via Lucmagn 19 7184 Curaglia 081 936 41 51

Casa di Circolo 6563 Mesocco 091 831 16 84

Via Cantonale Olivone 6718 Blenio 091 872 15 17

Casa comunale 6548 Rossa 091 828 13 37

Bodenplatz 7435 SplĂźgen 081 650 90 48

Gemeindeverwaltung Vals Postfach 70 7132 Vals 081 935 14 51

2

11

31

64

68

43

57

48

66

21

www.parcadula.ch

46

47 59

40

Parc Adula Residenza al Mai, Strada Cantonale CH-6535 Roveredo Tel +41 (0)91 827 37 65 info@parcadula.ch, www.parcadula.ch

65


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.