14
DAILY
DESIGN DESIGN
S U N D AY, 1 8 F E B R U A R Y 2 0 1 8
MIT DIGITALEN LĂSUNGEN WACHSEN DIGITAL SOLUTIONS FOR GROWTH Auch fĂŒr kleine Unternehmen gibt es erschwingliche Möglichkeiten How smaller businesses can act like big players
I
m Webcampus in Halle C2 prĂ€sentieren die Albert Bauer Companies mit âConnectâ eine neue Unit, die alle digitalen Lösungen des Hamburger Unternehmens zusammenfasst â vom Sammeln der Kundendaten ĂŒber das Kassensystem des Juweliers sowie die Erstellung von Bildern, Filmen und Animationen oder eines Webshops bis hin zur gezielten Kundenansprache. âAuf der INHORGENTA MUNICH sprechen wir
Retailer aller GröĂen an, die ihren Umsatz steigern und ihren Kundenstamm erweitern möchtenâ, sagt Niels Kamps, Leiter des Bereichs Medien IT. âMit unseren Lösungen im Bereich digitale Kommunikation am Point of Sale ermöglichen wir es gerade kleineren GeschĂ€ften, so auf zutreten wie die groĂen Markenâ, ergĂ€nzt Nurcan DĂŒman, die bei Albert Bauer Connect die Abteilung Digital Signage leitet. âSchon mit geringen Mitteln kön-
nen sie ihr Portfolio prĂ€sentieren und auf dem Bildschirm ihren Service anbieten, etwas, was sie ganz klar von den GroĂen unterscheidetâ, so die Experten. t the Webcampus in Hall C2, the Hamburg-based Albert Bauer Companies present âConnect,â a new unit that combines all of the firmâs digital solutions from collecting customer data, through the jewelerâs cashbox system and the creation of motionless images, films, animated cartoons or a web shop, to accurately targeted customer solicitation. âOur product is ideal for retailers of all sizes who want to boost revenue and expand their customer base,â says Niels Kamps, director of the Media IT division. âOur solutions for digital communication at the point of sale enable stores, and especially smaller stores, to present themselves like the big brands,â adds Nurcan DĂŒmann, who directs the Digital Signage division at Albert Bauer Connect. âBeginning with a modest investment, they can already present their portfolio on customersâ computer monitors and offer their services there, thus clearly distinguishing themselves from the big brands,â the experts add. ALBERT BAUER COMPANIES: C2, 535
A
Niels Kamps und Nurcan DĂŒman, Albert Bauer Companies
NEWS FILIMONIUK DESIGN Einfache Formen mit ĂŒberraschenden Effekten, die sich erst beim Tragen zeigen â dafĂŒr stehen Alina Filimoniuk und das nach ihr benannte Label. In drei verschiedenen Varianten â aus mattem und hochglĂ€nzendem Silber sowie aus gebĂŒrstetem Messing â ist beispielsweise der trapezförmige Ring erhĂ€ltlich, der solo oder in Kombination getragen werden kann. Alina Filimoniuk and the label that bears her family name prioritize simple forms that create surprising effects which arenât visible until the pieces are worn. Her trapezoidal ring, for example, which can be
THERESA ZELLHUBER Der Schwerpunkt von Theresa Zellhubers Arbeit liegt auf der Herstellung von Halsschmuck. Der Clou: Die Ketten und Colliers entstehen aus fein verstricktem Silber- und Golddraht mit teilweise darin
JOHANNES WEEGE Inhaber von/Owner of Manu Schmuckdesign
1
Manu Schmuckdesign zeigt erstmals Sternbilder-Schmuck. Was hat es damit auf sich? Johannes Weege: Wir prĂ€sentieren â entsprechend den Sternbildern â zwölf
SchmuckanhĂ€nger aus Silber mit aufge löteten Feingoldpunkten und Brillanten. Das Besondere am Design ist, dass die Motive den jeweiligen Sternbildern zwar formal entsprechen, die SchmuckstĂŒcke aber auch einfach schön zu tragen sind, wenn man ihre Bedeutung nicht kennt. Manu Schmuckdesign is unveiling its âconstellationâ jewelry. Whatâs this all about? Johannes Weege: Corresponding to the 12 zodiacal constellations, weâre showing a dozen jewelry pendants made of silver with fine dots of gold soldered on and with diamonds. This design is special because although the forms of the motifs match the constellations, each piece is simply beautiful to wear even if you donât know its meaning.
2
Was muss der Juwelier ĂŒber die neue Linie wissen? Unsere Fachhandelspartner bekommen den Schmuck inklusive Verpackung â eigens dafĂŒr gefrĂ€ste Holzkistchen von Pica Design â und Werbematerialien geliefert, darunter ein hochwertiges Display, Aufsteller fĂŒr die Vitrine und ein Faltblatt fĂŒr die Kunden. Jedes Schmuckset kann einzeln nachbestellt werden. Besonders interessant ist die Kalkulation, die höhere Margen als ĂŒblich ermöglicht.
What do jewelers need to know about this new line? Our specialized retailers receive the jewelry along with its package â a specially crafted wooden box by Pica Design â as well as with advertising materials including a high-quality display, freestanding signs for the showcase, and a flyer for customers. Each jewelry set can be individually reordered. The calculation is especially appealing because it offers greater margins than usual.
eil sich fĂŒr MaĆgorzata Mieleszko-Myszka (MMarte), Krzysztof Roszkiewicz (ROC Jewelllery) und Piotr Malysz (Malysz Design) das Konzept des Gemeinschaftsstandes im vergangenen Jahr bewĂ€hrt hat, prĂ€sentieren die drei polnischen Designer auch dieses Jahr wieder gemeinsam ihre Arbeiten. Ihre Kreationen könnten unterschiedlicher nicht sein: WĂ€hrend der Schmuck von MMarte von bekannten Kunstwerken inspiriert ist â so entstanden beispielsweise die Armreife in Anlehnung an die GemĂ€lde von Gustav Klimt â, bestechen die SchmuckstĂŒcke von ROC Jewelllery durch moderne Geradlinigkeit. Malysz Design dagegen spielt beim Entwurf seiner ArmbĂ€nder und Ketten mit der harmonischen Wiederholung immer gleicher Elemente.
T
he concept of a shared stand was very successful for MaĆgorzata MieleszkoMyszka (MMarte), Krzysztof Roszkiewicz (ROC Jewelllery) and Piotr Malysz (Malysz Design) at last yearâs INHORGENTA MUNICH, so these three designers from Poland decided to show their newest creations at a joint stand again this year. Their wearable artworks could hardly be more dissimilar: MaĆgorzata Mieleszko-Myszkaâs jewelry is inspired by well-known artworks, for example, paintings by Gustav Klimt, to which her bracelets allude; ROC Jewellleryâs pieces are appealing thanks to their modern and straightforward look; and Malysz Design enjoys playing with the harmonious repetition of identical individual elements in the designs of his bracelets and necklaces. C2, 515
ROC Jewellery
3
Gibt es noch weitere Neuheiten bei Manu? NatĂŒrlich! Unter anderem haben wir aufgrund der regen Nachfrage unsere  erfolgreiche Goldkollektion um drei neue Sets erweitert. Is Manu offering any other new items? Of course! Among other pieces, weâve responded to the strong demand for our successful goldsmith collection by adding three new sets. C2, 408/509
integrierten Edelhölzern und Edelsteinen. âMich hat es schon immer fasziniert, kontrastierende Materialien zu vereinenâ, erzĂ€hlt die in SĂŒddeutschland ansĂ€ssige KĂŒnstlerin. Passender Ohrschmuck, Ringe, Broschen und Manschettenknöpfe ergĂ€nzen die Kollektion. The focal point of Theresa Zellhuberâs creative activities is the fabrication of jewelry for the neck. Its special feature: her necklaces and chokers are made of finely knit silver and gold wires, some with integrated hardwoods and gemstones. âI have always been fascinated by the process of uniting contrasting materials,â says this artist, who lives in southern Germany. Matching earrings, rings, brooches and cufflinks round out the collection. C2, 146
VEREINTE KONTRASTE SAME SAME, BUT DIFFERENT
W FR AGEN
worn either alone or in combination with other jewelry, is available in three variants: matte silver, high-gloss silver, and brushed brass. C2, 140
Krzysztof Roszkiewicz, MaĆgorzata Mieleszko-Myszka, Piotr Malysz (v. l.) (from left)