factsheet - Mazagan Beach Resort, El Jadida, Casablanca, Morocco

Page 1



L ik e n o w he r e e l s e Com m e n u l l e pa r t a i l l eurs Mazagan Beach Resort is a truly unique coastal destination resort, just 45 minutes’ drive south of Casablanca and set in a region abounding in contrasts that has preserved all its authenticity. Here you will experience Morocco at its most fascinating and intense, where tradition and modernity go hand in hand, and where the Kingdom’s history and culture are fully in evidence. Overlooking the Atlantic Ocean, with fantastic beaches, and on the doorstep to the two beautiful historic Portuguese towns of El Jadida, a UNESCO World Heritage site, and Azemmour, the resort covers some 250 hectares alongside a superb 7-kilometre beach, and enjoys a mild, temperate climate all year round.

Mazagan Beach Resort est un complexe touristique balnéaire unique, à 45 minutes au sud de Casablanca, au sein d’une région authentique et pleine de contrastes. C’est la découverte d’un Maroc fascinant et intense, traditionnel et moderne, historique et culturel. A proximité de deux cités portugaises renommées – El Jadida, classée au patrimoine mondial de l’UNESCO, et Azemmour – le resort s’étend sur 250 hectares, au bord d’une magnifique plage de 7 kilomètres sur la côte Atlantique, et bénéficie d’un climat doux et tempéré toute l’année.


accom m odati on Hebergement

L’hôtel, construit autour d’un jardin magnifique avec piscine, comporte cinq cents chambres et suites toutes climatisées, ainsi qu’un Club Lounge privé. Réparties sur quatre étages, les chambres et suites de l’hôtel ont des vues spectaculaires sur l’océan Atlantique, les lagons, le terrain de golf, ainsi que sur le patio, la piscine et les jardins luxuriants.

Ki n g & Q ueen Deluxe ro o ms 234 Deluxe King rooms, 42m² 234 Deluxe Twin rooms with 2 queen-size beds, 44m² Gracious Moroccan inspired decor. Satellite television, Wi-Fi, safe and minibar. Elegant bathrooms with bathtub, ample shower, hairdryers. Many inter-connecting rooms. Cham bres Delu xe King & Q u een

234 Chambres Deluxe King de 42m² 234 Chambres Deluxe avec 2 lits Queen de 44m² Chambre spacieuse avec vue sur l’océan ou sur le patio et la piscine. Agréablement décorée dans un style arabo-mauresque. Télévision satellite, internet Wifi, coffre et minibar. Elégante salle de bain avec baignoire et grande douche, sèche-cheveux. Nombreuses chambres communicantes.

Mazagan Suite s 20 Mazagan Suites, including 3 fully equipped for disabled guests. These spacious 82m² suites comprise a bedroom and a separate living area. Each Mazagan Suite can inter-connect with a Deluxe Twin room. Sui tes Mazagan

20 Suites Mazagan dont 3 sont équipées aux normes handicapés avec vue océan ou vue patio et piscine. Suite spacieuse de 82m² composée d’une chambre et d’un salon. Chaque suite Mazagan communique avec une chambre Deluxe à 2 lits.

Deluxe Twin room with 2 queen size beds Chambre Deluxe avec 2 lits Queen - 44m2

Mazagan Suite (82 m2)

The sumptuous hotel set around the magnificent large internal courtyard with stunning swimming pool and landscaped gardens has five hundred air-conditioned rooms and suites along with a private Club Lounge. The four floors of guest accommodation boast spectacular unspoilt views of the Atlantic Ocean, the lagoons, the golf course, lush courtyard gardens and pool.

Deluxe rooms (42m2 / 44 m2)

Deluxe King room Chambre Deluxe King - 42m2

Mazagan Suite - Suite Mazagan - 82m2


Exec ut i ve S u i t es 8 Executive Suites, each with 140m² of surface area comprising a large bedroom with king-size bed and a separate living area, and all with magnificent views of the Atlantic Ocean. Large bathroom with double washbasin, bathtub, spacious shower, and separate toilets. Each Executive Suite can inter-connect with a Deluxe Twin room.

Presi d en t i a l Sui t es 2 Presidential Suites, each with 231m² of surface area comprising a very large bedroom with king-size bed and a vast and luxurious separate living area, and both with superb views of the Atlantic Ocean. Each Presidential Suite can inter-connect with two Deluxe Twin rooms.

Suites E xec u tiv e

Su it es President ielle

8 Suites Executive de 140m² composées d’une grande chambre avec lit King et d’un salon séparé, avec une vue magnifique sur l’océan. Grande salle de bain avec double lavabo, baignoire, grande cabine de douche, toilettes séparées, sèche-cheveux. Chaque Suite Executive communique avec une chambre Deluxe à 2 lits.

2 Suites Présidentielle de 231m² composées d’une très grande chambre avec lit King, vaste salon séparé, vue splendide sur l’océan. Chaque Suite Présidentielle communique avec deux chambres Deluxe à 2 lits.

Executive Suite - Suite Executive - 140m2

Executive Suite (140 m2)

R oyal suites 2 Royal Suites located on the top floor at the front corners of the building, each with 342m² of surface area comprising a vast bedroom with king-size bed, a dramatic panoramic living area with breathtaking views of the Atlantic Ocean, and two 25 and 35m² terraces. Each Royal Suite can inter-connect with two Deluxe Twin rooms Sui tes Royale

2 Suites Royale de 342m² situées au 4ème étage, à l’angle du bâtiment et composées d’une vaste chambre avec lit King et d’un immense salon panoramique, en rotonde, avec une vue époustouflante sur l’océan et de deux terrasses de 25 et 35m². Chaque Suite Royale communique avec deux chambres Deluxe à 2 lits.

Presidential Suite - Suite Présidentielle - 231m2 Presidential Suite (231 m2)

Royal Suite - Suite Royale - 342m2 Royal Suite (342 m2)


restaurants, bars and loung es Restaurants, bars et salo ns

At Mazagan Beach Resort dining is a unique experience, combining the very best of world cuisine with the subtlety and variety of Moroccan gastronomy.

A Mazagan Beach Resort, la restauration est une expérience unique alliant le meilleur de la cuisine du monde au raffinement et à la variété de la gastronomie marocaine. Med i t erranea n R e s ta u r a n t The restaurant is located at the heart of the resort on the ground floor, overlooking the lush landscaped courtyard gardens and swimming pool, and serves a wide range of Italian and Mediterranean dishes - antipasti, salads, pasta, lasagna, pizzas, and a selection of traditional cheeses, as well as a comprehensive choice of olive oils and a buffet of Italian ice creams and pastries. Meals can also be enjoyed on the restaurant terrace. Open daily. Re s ta u ra nt M e d i t e r r a n e e n

Situé au coeur du resort, au niveau du jardin et de la piscine, ce restaurant propose un large choix de plats italiens et méditerranéens : antipasti, salades, pâtes, lasagnes, pizzas, sélection de fromages traditionnels ainsi que toute une palette d’huiles d’olive et un buffet de pâtisseries et de glaces italiennes. Vous pouvez aussi y déjeuner et dîner en terrasse. Ouvert tous les jours.

Fish & Seaf ood R estaurant The restaurant is located on the first floor of the resort and serves specialities fresh from the sea prepared the local way or grilled on the king-size barbecue, as well as a mouth-watering range of tapas. Spanish specialities are also served, with traditional gazpacho and paellas from the Valencia region – and the restaurant’s magnificent rotisserie means you can also sample the renowned Portuguese Peri-Peri Chicken. And for gourmets, there’s a wide choice of sorbet- and fruit-based desserts on offer too. Open for lunch and dinner.

Mar ke t P lace This restaurant, located on the first floor in the very centre of the hotel and offering panoramic views of the lush landscaped courtyard gardens and swimming pool, serves the best of MiddleEastern, North African, Indian and Asian offerings. Three separate grills enable guests to choose exactly how they want their meat or fish cooked. And the superb dessert buffet with its selection of Moroccan pastries, fruit, ice creams and sorbets offers irresistible deserts. The restaurant is open daily, from 7am. Mar ket Place

Restaurant de poissons & de fruits de mer

Ce délicieux restaurant vous accueille dans un cadre océanique avec ses tables familiales et ses alcôves intimes. Situé au premier étage du resort, il propose des spécialités de la mer fraîches ou grillées sur un grand « barbecue » mais aussi une multitude de tapas. Les spécialités espagnoles sont à l’honneur avec les traditionnels gaspachos et paëllas de la région de Valence. Une magnifique rôtisserie permet de réaliser le fameux poulet « peri peri ». Toute une sélection de desserts à base de sorbets et de fruits sont proposés pour les gourmands. Ouvert pour le déjeuner et le dîner.

Situé au centre de l’hôtel, au premier étage, avec une vue panoramique sur les jardins et la piscine, ce restaurant propose des buffets du Moyen-Orient, d’Afrique du Nord, d’Inde et d’Asie. Pour le plat principal, trois différents grills vous permettent de choisir la cuisson de votre viande ou de votre poisson. Enfin, vous ne saurez résister à un superbe buffet de pâtisseries marocaines, de fruits, glaces et sorbets. Le restaurant est ouvert à partir de 7h00 tous les jours.


Mo ro c c an R esta u r a n t Located on the first floor of the hotel, this restaurant provides a stylish Moroccan setting in which to enjoy a subtle blend of tradition and innovation - both as regards the cuisine served here and its presentation. From the Doukkala region’s celebrated tajines to seafood pastilles, from royal couscous to kebabs - and not forgetting the arrays of mouth-watering pastries - each dish has a delicious surprise in store. And guests can choose from a selection of the very finest Moroccan wines to add a final touch of perfection to the meal. Open evenings only. Re sta u ra nt M a r oc a i n

Situé au premier étage de l’hôtel, dans un décor raffiné typiquement marocain, ce restaurant offre un subtil mélange de tradition et d’innovation aussi bien dans sa cuisine que dans sa présentation. Des fameux tajines de la région des Doukkala aux pastillas aux fruits de mer, du couscous royal au kebab, jusqu’aux délicieuses pâtisseries, chaque plat vous surprend. Des vins marocains de très grande qualité sont proposés pour sublimer votre repas. Ouvert le soir uniquement.

Lo bb y L o u ng e, B a r & C a f e This typically Moroccan lounge bar in the heart of the hotel lobby is the ideal spot to meet and relax over a plate of traditional pastries and a glass of mint tea. Continental breakfasts are served here in the morning, and light meals, teas, coffees, ice creams, drinks and snacks through the day. Lo bb y L o u ng e, B a r /S a l on & Ca f e

Situé au cœur du lobby de l’hôtel, ce bar lounge typiquement marocain est le lieu parfait pour se retrouver et déguster des pâtisseries traditionnelles et du thé à la menthe. Le matin, un petit-déjeuner continental y est aussi proposé.

Po o l Ba r & Resta ura n t Located on the terrace, alongside the swimming pool, this casual restaurant serves light meals, mezzes, salads, grills, and fresh desserts.

Cas ino Bar & Gr ill Set within the casino, the restaurant serves light meals, including salads, mezzes, grills and Moroccan specialities.

Bar & Restau rant de la Piscine

Bar & Gr i ll du Cas i n o

Situé dans le patio, au bord de la piscine, ce restaurant propose des mezzés, des salades, des grillades et des desserts frais. Club Lo un g e This private lounge, located on the top floor and enjoying spectacular views over the Atlantic Ocean, is reserved for guests with “Club” privileges. It serves breakfast, snacks and drinks available throughout the day.

Situé à l’intérieur de l’enceinte du casino, ce restaurant propose une carte légère de salades, mezzés, grillades et spécialités marocaines. Sanctuar y nightclub A magnificent and pulsating nightclub created specifically for Mazagan Beach Resort by designer Jeffrey Beers with internationally acclaimed nightclub innovator Raymond Visan.

Clu b Lo u ng e

Ce salon privé situé au dernier étage, avec une vue spectaculaire sur l’océan, accueille les clients ayant choisi l’option « Club ». Il propose le petit-déjeuner ainsi qu’un service de boissons et « snacks » tout au long de la journée.

San ctuar y

Un night-club vibrant créé spécialement pour Mazagan Beach Resort par le décorateur Jeffrey Beers, selon les directives de Raymond Visan, l’innovateur dans le domaine des night-clubs.


Lei sure acti vi ti es Loisirs

Spa, Ham m am and Fitne s s Ce ntr e This very special amenity staffed by highly qualified personnel is devoted to relaxation of mind and body alike. The Mazagan Spa, managed by ESPA, has 12 treatment rooms (including 2 double treatment rooms), a luxury two-person suite and provides a wide range of body and facial care treatments. Lie back and relax in an authentic hammam and experience the many virtues of traditional Moroccan body care (8 treatment rooms). Hair dresser. At the Fitness Centre, the personal trainer will draw up a tailor-made training programme for guests and will have much invaluable advice to offer. The Fitness centre is equipped with the state-of-the-art exercise machines. The Pilates and Yoga room holds daily classes. Open daily from 6 a.m (for the Fitness) or 8.30 a.m (for the SPA) to 8 p.m. Children under 16 years of age are not admitted to the Spa. Spa, Hammam, et centre de remise en forme

Ce lieu privilégié est dédié à la détente du corps et de l’esprit, avec un personnel hautement qualifié. Le Spa Mazagan géré par ESPA comprend 12 cabines de soins (dont 2 doubles) et 1 suite pour 2 personnes, un sauna, un bain à remous. Il vous offre une gamme de soins pour le corps et pour le visage. Détendezvous dans un authentique hammam oriental et découvrez tous les soins traditionnels marocains (8 cabines de soins). Salon de coiffure. Au centre de remise en forme, votre « coach » personnel vous concocte un programme sportif sur mesure ainsi que de précieux conseils. Le tout dernier matériel vous permet de mesurer vos performances ou de vous initier en douceur. Chaque jour des cours vous sont proposés dans la salle de Pilates et de Yoga afin de retrouver votre sérénité. Ouvert tous les jours de 06h00 (pour le centre de remise en forme), ou de 08h30 (pour le Spa) à 20h. Les enfants de moins de 16 ans ne sont pas admis au Spa.


Go lf C o u rse & Cl u b h ou s e The 18-hole, par 72 course was designed by Gary Player. Its links stretch alongside the beach and dunes on the ocean shores, with plenty of surprises in store for golfers of all levels of skill. Management is in the hands of the world renowned golf management company, Troon Golf, ensuring a personalised experience and top quality service. The Clubhouse comprises a restaurant, a magnificent terrace overlooking the Atlantic Ocean, a bar, a pro-shop, and 2 dressingrooms with lockers. Go lf

Conçu par Gary Player, ce golf de 18 trous par 72, dont le parcours en Links s’étend le long de la plage et des dunes, au bord de l’océan, sait surprendre les golfeurs de tous niveaux. L’exploitation est confiée à Troon, société de renommée mondiale, qui permet d’assurer un accueil personnalisé et un service sur-mesure. Le Club House est composé d’un restaurant et d’une magnifique terrasse avec vue sur l’océan, d’un bar, d’un pro-shop et de 2 vestiaires avec casiers.

Ca si n o a n d n i g h t club At the resort’s superb casino, you can choose from 400 high tech slot machines and 50 gaming tables (roulette, blackjack, punto banco and poker). The bars and lounge areas at the Sanctuary Nightclub provide just the right blend of spaciousness and intimacy, and its subtle and spectacularly presented mix of sound effects and music will keep your dancing shoes busy into the early hours. The perfect place to party!

Othe r activitie s An extensive range of activities is available at the resort, including swimming, jogging, Nordic walking, tennis, watersports (surfing, windsurfing, fishing, and jet-skiing), horseback riding, cookery classes, bodybuilding, yoga and Pilates classes, shops and craftwork. A weekly programme is distributed to each room giving details and times of activities on offer. Autr es acti vi tes

Casino et nig ht-clu b

Le superbe casino du resort vous offre le choix de plus de 400 machines à sous et 50 tables de jeux (roulette, blackjack, punto banco, poker). Le night-club Sanctuary à la fois spacieux et intime, avec ses bars et ses coins salons, rythme vos nuits grâce à un mélange subtil d’effets sonores et de musique magnifiquement mis en scène. Le lieu idéal pour faire la fête !

Le resort offre une palette infinie d’activités : piscine, jogging, marche nordique, tennis, centre nautique (surf, planche à voile, pêche, jet-ski), équitation, cours de cuisine, salle de musculation, cours de yoga et Pilates, boutiques, souk d’artisanat temporaire. Chaque semaine un programme est remis en chambre avec le détail et les horaires des activités proposées.


C hil d r e n a n d T eenagers E n fa n t s e t Ado l escents

Co nference Cent re Cent re de co nf erences

The Kids Club (for 3 to 11 year-old) and the Teens Club (for 12 to 17 year-old) offer everything children could wish for. A specialised team is on hand to organise varied daily programmes designed to ensure that younger guests make the utmost of the resort, the magnificent beach, their private swimming pool, the sun and the ocean – and there’s also plenty of opportunity to go horseback riding, an age-old tradition in the Doukkala region. The Teens Club provides a whole range of electronic games with network play to choose from, giant screens for movie fans, and a discotheque area for evening entertainment. Sports activities and coaching also form part of the daytime activities. Kids Club: open from 9.30 a.m. to 10.30 p.m. Teens Club: open from 11 a.m. to 11 p.m. And finally, there’s the Baby Club, open to babies of 3 months and above from 10 a.m. to 6 p.m. Baby Sitters are available outside these times.

The resort boasts an impressive, luxurious 2000m² conference centre that can be adapted to suit all kinds of events – conferences, seminars, board meetings, business events, private soirées and weddings. It comprises a 1130m² plenary room that can be adapted into three 375m² rooms, a 277m² sub-plenary room divisible into three 92m² rooms, an 84m² boardroom, numerous sub-committee rooms seating from 10 to 15 people, a spacious lounge and exterior gardens.

Le Kids Club (de 3 à 11 ans) et le Teens Club (de 12 à 17 ans) sont les lieux de prédilection de vos enfants. Une équipe spécialisée leur propose chaque jour des programmes d’activités variés, afin qu’ils puissent profiter pleinement du resort, de la magnifique plage, de leur piscine privée, du soleil, de l’océan, mais aussi de l’équitation qui est une tradition de la région des Doukkala. Pour le Teens Club, un encadrement sportif mais aussi toute une palette de jeux électroniques permettant de jouer en réseau, des écrans géants pour visionner des films et une zone « discothèque » pour les soirées. Kids Club : ouvert de 09h30 à 22h30 Teens Club : ouvert de 11h00 à 23h00 Un Baby Club complète cette structure. Les bébés y sont accueillis dès l’âge de 3 mois de 10h00 à 18h00. Des nounous sont à disposition en dehors de ces horaires.

The conference centre can accommodate up to 1300 persons Theatre style and 1100 persons for a Banquet. The hotel also has the facilities to hold plenary and sub-committee meetings outdoors.

Le resort dispose d’un vaste centre de conférences de 2000m² modulable qui peut s’adapter à tout type de manifestations : conférences, séminaires, conseils d’administration, événements d’affaires, soirées privées, mariages. Il est composé d’une salle plénière de 1130m², modulable en 3 salles de 375m², d’une sous plénière de 277m² divisible en 3 salles de 92m², d’une board room de 84m², de nombreuses salles de sous-commission de 10/15 personnes, d’un lounge spacieux et de jardins extérieurs. Le centre de conférences peut accueillir jusqu’à 1300 personnes en théâtre et 1100 en banquet. L’hôtel offre aussi la possibilité d’organiser des réunions en plénière et en sous-commission en extérieur.


17

16

14

9

1

12

8

13

10 7

2 3

11

6

4

5

15

Site plan / Plan du site

7. Children’s facilities / Club Enfants

13. Children’s Swimming pool / Piscine pour enfants

1. Hotel / Hôtel 2. Restaurants, bars and lounges / Restaurants, bars et salons 3. Casino / Casino 4. Sanctuary nightclub / Night-club Sanctuary 5. Conference centre / Centre de conférences 6. Reception, lobby and courtyard / Réception, Lobby, et Boutiques

8. Spa and Hammam and Fitness Centre

14. Lagoon / Lagon 15. Porte Cochère / Porte Cochère 16. Private beach / Plage privée 17. Atlantic Ocean / Océan Atlantique

Spa et Hammam, Centre de remise en forme 9. 18-hole golf course / Golf 18 trous 10. Golf clubhouse / Club House du golf 11. Tennis courts / Courts de tennis 12. Swimming Pool / Piscine


Mazagan Beach Resort 24 000 El Jadida MOROCCO Tel.: +212 5 2338 8030 Fax: +212 5 2338 8003 mazaganbeachresort@kerzner.com www.mazaganbeachresort.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.