Fabricar Componentes 10

Page 1

componentes

FABRICAR Comisión de Recambios de SERNAUTO

Nº 10 - Junio 2009

Ahora edición

online La logística en el mercado de componentes / Benito Tesier, presidente de la Comisión de Recambios de Sernauto Logistics in the Components Market / Benito Tesier, President of the Spare Parts Commission of Sernauto [the Spanish Automotive Equipment and Component Manufacturers Association]



< EDITORIAL >

Nace el Fabricar Electrónico Electronic Fabricar is Born Tienen en sus manos, o en sus pantallas, el número 10 de FABRICAR Componentes. 4 años después de su nacimiento, asistimos por primera vez a su edición digital. Un formato que permitirá llegar a más lectores de una forma rápida, ecológica y cómoda, gracias a las últimas aplicaciones informáticas que permiten una lectura ágil e intuitiva con sólo mover el ratón. Este número de FABRICAR electrónico es además el primero que se publica desde la llegada del nuevo presidente de la Comisión de Recambios, D. Benito Tesier, quien en una amplia entrevista expone en estas páginas las líneas generales de su mandato, que arranca en uno de los periodos más difíciles de los últimos tiempos. Y es que todas estas novedades tienen lugar en una etapa ciertamente complicada para nuestro sector, que está sufriendo con gran crudeza los efectos de la crisis. Desde la Comisión de Recambios de Sernauto somos testigos del esfuerzo que están realizando las más de 1.000 compañías que operan en esta industria por paliar los efectos de la situación actual. Del mismo modo, somos conscientes de que para que este esfuerzo surta efecto, resulta indispensable el apoyo del gobierno, las instituciones y entidades financieras. Por eso, seguimos defendiendo los intereses del sector en todas las tribunas, transmitiendo el peso indiscutible de la industria de componentes en la economía española y demandando un apoyo acorde con su envergadura. Para descubrir la edición online de FABRICAR Componentes visite www.sernauto.es.

You’re holding in your hands or seeing on your screen Number 10 of FABRICAR Components. Four years after the first number, we are now experiencing for the first time its digital edition, in a format that will enable it to reach more readers in a fast, ecological and easy way, thanks to the latest applications for on-line reading speedy and intuitive reading at the touch of a mouse. This electronic FABRICAR is the first to be published since the arrival of Mr. Benito Tesier, the new President of the Spare Parts Commission, who, in an extensive interview, explains in these pages the general lines of his mandate, which starts off in one of the most difficult periods of recent times. The fact is that all these novelties are taken place at a very complicated stage for our sector, which is suffering with particular harshness the effects of the crisis. From the Spare Parts Commission of Sernaut we are witnesses to the efforts being made by the more than 1,000 companies in the sector to alleviate the effects of the current situation. We are also aware of the fact that for these efforts to be effective, the support of the Government, institutions and financial entities is essential. For this reason, we shall continue to defend the sector’s interests in all the forums, transmitting the unquestionable weighting of the components industry in Spain’s economy and calling for support commensurate with its scope. To discover the online edition of FABRICAR Componentes visit www.sernauto.es.

< FABRICAR 3 >


Discos de freno Bosch. Hechos para durar

Precisión sin concesiones. Bosch realiza la fabricación completa de sus discos de freno, desde el proceso de fundición hasta la última fase de mecanizado. Sólo de esta forma, cuidando hasta el último detalle, podemos garantizar la máxima calidad y durabilidad para estar presentes en primer equipo. Los Discos de freno Bosch están hechos para durar, porque llevan el sello de calidad del Núm. 1 mundial en frenos.

www.bosch-automotive.es 2


SUMARIO Summary

03 Editorial

03 Editorial

06 La cifra

08 We spoke to... Guillermo E. Rodríguez Martín,Technical Director of AECA-ITV [Spain’s Association of Roadworthiness Test Collaborating Entities]

El coste de los accidentes de tráfico en España

08 Nos habla Guillermo E. Rodríguez Martín, Director Técnico de AECA-ITV

11 Las claves La logística en el mercado de componentes

31 Tecnología Componentes de frenos

42 En imágenes Motortec 2009

06 The figure Road accident costs in Spain

11 The keys Logistics in the Components Market 31 Technology Brake Components 42 In pictures Motortec 2009 44 Interview Benito Tesier, President of the Spare Parts Commission of Sernauto [the Spanish Automotive Equipment and Component Manufacturers Association] 57 News 79 Showroom 96 Flash Caring for a Jewel 97 Fabricar Components collaborating companies

44 Entrevista Benito Tesier, presidente de la Comisión de Recambios de Sernauto

EDITA: SERNAUTO

57 Noticias

REALIZA: Marty McFly, S.L. c/ Cicerón 8 - 28020 Madrid martymcfly@martymcfly.es

79 Escaparate

DIRECTOR DE ARTE: David Generoso Gil

96 Flash

IMÁGENES: Pablo Mendoza, Shutterstock, Ifema y Marty McFly

97 Empresas colaboradoras de Fabricar Componentes

<31>

STAFF FABRICAR Componentes es una publicación de la Comisión de Recambios de SERNAUTO

Cuidando una joya

<11>

<42>

PREIMPRESIÓN E IMPRESIÓN: Printerman Depósito Legal: M-53852-2004 Solicitado control de OJD SERNAUTO c/Castelló, 120 - 28006 Madrid

<44>


< LA CIFRA >

16.000.000.000 €

Este es el coste anual que tienen los accidentes de tráfico en España, nada menos que el 2% del PIB nacional o, si se prefiere, un tercio de la riqueza que genera el sector del automóvil en nuestro país. La cifra es resultado del trabajo de investigación “El valor de la seguridad vial" desarrollado en 2008 por la Fundación Instituto Tecnológico para la Seguridad del Automóvil –FITSA- y el Instituto Universitario de Investigación el Automóvil –INSIA- de la Universidad Politécnica de Madrid. Más allá del drama humano que se esconde tras esta lacra de la sociedad moderna, no está de más una reflexión sobre el enorme impacto que tienen los accidentes de tráfico sobre la economía de nuestro país, con el objetivo de animar a las administraciones a destinar unos recursos a la seguridad vial proporcionados al peso del problema.

< 6 FABRICAR >

This is the annual cost of traffic accidents in Spain, no less than 2% of the country’s GDP or, if you prefer, onethird of the wealth generated by the automobile sector in Spain. The figure is the result of the “The Value of Road Safety” research work carried out in 2008 by FITSA [Spain’s Automobile Safety Technological Institute Foundation] and INSIA [Automobile Research University Institute] of the Madrid Polytechnic University. Looking beyond the human drama that lies behind this scourge of modern society, it is worth reflecting on the enormous impact road accidents have on Spain’s economy, with the aim of encouraging the various Administrations to devote resources to road safety commensurate with the problem’s importance.


Hay momentos en los que sus clientes se alegrarán de que usted haya elegido productos TRW por la seguridad que ofrecen. Este es uno de ellos. Cuando se trata de conducir, la seguridad lo es todo. Por eso para TRW, como líder mundial en el diseño y fabricación de sistemas de seguridad, el compromiso en seguridad es insuperable. Con nuestros productos con calidad EO, fabricados en nuestras propias fábricas a lo largo de todo el mundo, sus clientes siempre tendrán plena confianza en cada una de las piezas de TRW. Utilizando sólo los mejores materiales e invirtiendo continuamente en nuestros procesos de fabricación, usted siempre podrá confiar en TRW. Desde el principio hasta el final, TRW está impulsado por la seguridad. Gracias a la calidad de nuestros productos, la total disponibilidad de nuestro servicio de atención al cliente, la fiabilidad de nuestras piezas y la garantía que ofrecemos, su cliente agradecerá siempre que haya elegido TRW. www.trw-eos.com


<NOS HABLA… >

Análisis de Guillermo E. Rodríguez Martín, Director Técnico de AECA-ITV Analysis by Guillermo E. Rodríguez Martín, Technical Director of AECA-ITV [Spain’s Association of Roadworthiness Test Collaborating Entities]

La ITV y el mantenimiento de los componentes en automoción The Roadworthiness Test and the Maintenance of Automotive Components

a inspección técnica de vehículos (ITV) es la herramienta de la que disponen los gobiernos para asegurar que los automóviles que circulan por las vías públicas sean seguros. Está contrastado el beneficio social que supone la reparación de los defectos encontrados en las inspecciones técnicas realizadas y el retorno a la sociedad en términos de incremento de seguridad vial, protección a los peatones y reducción de emisiones contaminantes. En España, en las ITV, se utiliza un documento unificado donde se establecen los procedimientos a seguir y los criterios de calificación de los defectos de cada uno de los elementos sujetos a inspección del vehículo. Este documento es público y es el Manual de Procedimiento de Inspección de las ITV, usado por los más de 300 centros que hay en todo el territorio nacional. La condición para que un vehículo pueda circular es que debe corresponder a un tipo previamente homologado. Un vehículo completo está avalado por aproximadamente unas 60 directivas europeas de cada uno de los componentes, sistemas o unidades técnicas independientes que lo conforman. En España el Reglamento General de Vehículos prohíbe la puesta en servicio o venta para este fin de los componentes y unidades técnicas independientes que no cumplan con los requisitos de la legislación que les sea de aplicación, cuando vayan a ser montados en vehículos destinados a circular por las vías públicas. Un alto porcentaje de los componentes de un vehículo dispone de una marca de homologación que nos permite identificarlo tanto en control técnico de ITV como en carretera. Cada uno de estos componentes cumple la función para ese vehículo o tipo de vehículos concretos. Un claro ejemplo es el neumático, en el que podemos comprobar a través de su marca de homologación todas las características que identifican al componente en cuanto a velocidad máxima, carga máxima, anchura, etc.

L

< 8 FABRICAR >

En los centros de ITV la inspección visual de este elemento en la línea permite encontrar defectos como cables al descubierto, grietas, ampollas, deformaciones, desgaste anormal de la banda de rodadura, etc, y todo el mundo sabe de la importancia de cualquiera de estos defectos y el número de vidas que se pueden salvar si están en perfecto estado de mantenimiento. Más complicado resulta si el elemento está fabricado para el vehículo inspeccionado pero no dispone de marca que lo identifique con una homologación de una directiva concreta por no ser obligatorio su marcado. Estamos hablando de elementos tan importantes como los discos de freno, los amortiguadores, las llantas, etc. La detección de amortiguadores defectuosos en la ITV nos ayuda a encontrar otros defectos en el vehículo, pero desgraciadamente no existe un valor cuantificado para determinar su gravedad, como ocurre en el sistema de frenos. Se debe asumir que un amortiguador en el que se detecta visualmente una fuga de aceite es porque ha tenido un comportamiento anormal y su funcionamiento no es correcto. Debe ser el inspector quien determine la gravedad del defecto en la inspección, siendo el defecto leve el marcado como alternativo en el Manual. Un amortiguador en mal estado puede afectar a la frenada y a la dirección del vehículo que determinan un triangulo de seguridad fundamental, como ya lo demostró el estudio sobre evaluación dinámica de los vehículos, realizado por IDIADA, en el que se determinó que la fatiga en éste es determinante para la seguridad vial y para el comportamiento del vehículo en carretera. Como conclusión, con un adecuado mantenimiento de los vehículos por parte de los usuarios se podría reducir el número de defectos durante la inspección periódica en un 50% y por consiguiente el número de accidentes en las carreteras.


<WE SPOKE TO… >

he Roadworthiness Test is the tool through which governments ensure that the vehicles circulating on public roads are safe. The benefit deriving from the repair of the defects found during the technical inspections and the returns to society in the form of increased road safety, pedestrian protection and reduction in polluting emissions have been demonstrated. In Spain, a unified document is used in the Roadworthiness Tests in which the procedures to be adopted and the criteria for evaluating the defects of each one of the vehicle elements subject to inspection are established. This public document is the Roadworthiness Test Inspection Procedure Manual and is used by the more than 300 centres that exist throughout Spain. The condition for a vehicle to be able to circulate is that it must correspond to a previously authorized type. A complete vehicle is guaranteed by approximately 60 EU Directives relating to each one of the components, systems and independent technical units of which it is made up. In Spain, the General Vehicle Regulation prohibits the commissioning or sale for this purpose of components and independent technical units that do not meet the requirements of the applicable legislation when they are going to be mounted in vehicles for use on public roads. A high percentage of a vehicle’s components carry a homologation mark which allows them to be identified not only during the Roadworthiness Test technical inspection but also on the road. Each one of these components fulfils a function for that vehicle or specific vehicle type. Tyres are a clear example of this, as all the features that identify these components as regards maximum speed, maximum load, width, etc. can be checked from their homologation mark. In the Roadworthiness Test centres this element’s visual inspection in the line allows certain defects to be detected, such as bare wires, cracks, blisters, deformation, abnormal tread wear, etc., and everybody is aware of the importance of these defects and the number of lives that can be saved if they are kept in perfect condition. It is more complicated when the element is manufactured for the inspected vehicle but does not bear a mark relating to a specific Directive when this is not compulsory.

T

We are referring to such important elements as brake disks, shock absorbers, rims, etc. Detection during the Roadworthiness Test of defective shock absorbers helps the inspector to find other defects in the vehicle but unfortunately there is no quantified value to determine the seriousness of the defect, as occurs in the brake system. It has to be assumed that a shock absorber in which an oil leak is visually detected has had abnormal behaviour or is not functioning correctly. It is the inspector who has to determine the seriousness of the defect during the test, with the defect marked as an alternative in the Manual being slight. A shock absorber in bad condition can affect the vehicle’s

steering and braking, both of which elements form an essential safety triangle, as was demonstrated in the study on dynamic vehicle assessment, carried out by IDIADA, a Spanish Automotive Technology company, which established that its fatigue is a determining factor for road safety and a vehicle’s behaviour on the road. To sum up, with adequate maintenance of vehicles by their users the number of defects encountered during the periodic Tests can be reduced by as much as 50% and, consequently, the number of accidents on the roads.

“Un alto porcentaje de los componentes de un vehículo dispone de una marca de homologación que nos permite identificarlo tanto en control técnico de ITV como en carretera” “A high percentage of a vehicle’s components carry an homologation mark which allows them to be identified not only during the Roadworthiness Test technical control but also on the road.” < FABRICAR 9 >



多?多?多 < LAS CLAVES >

La log鱈stica en el mercado de componentes <El reto de la eficacia> 12 <Opiniones autorizadas> 23 <A tener en cuenta> 24

< FABRICAR 11 >


¿?¿?¿ < LAS CLAVES >

U

El mercado pone a prueba las nuevas soluciones logísticas

El reto de la eficacia El grado de complejidad de la cadena logística en el sector del automóvil aumenta cada año. La reducción de costes y el incremento de la eficiencia tan sólo se pueden conseguir aplicando las técnicas de optimización mejor desarrolladas. < 12 FABRICAR >

n matrimonio con hijos viaja a la costa a disfrutar de unas merecidas vacaciones en el mes de Junio, recién terminado el colegio y buscando la tranquilidad que da evitar las fechas de mayor concentración de turistas. Es lunes. Antes de enfilar la carretera de la costa, hacen una parada en un pueblo para visitar a unos familiares. Tras cumplir con la visita reanudan el viaje cuando, unos 60 kilómetros después de salir, y justo antes de entrar en la autovía, un olor a quemado y un mal funcionamiento del motor obligan a parar. El embrague ha dicho basta de forma inesperada. Se encuentran en una zona aislada, a más de 120 kilómetros de la capital de provincia más cercana. Acaban de pasar un pueblo de tamaño medio. Desde donde llega una grúa que les propone llevar el coche a uno de los talleres de una red independiente que hay en dicha población, y tomar una decisión sobre la avería. Entre las pólizas del seguro hay una cobertura con coche de sustitución, pero la familia necesita todo el espacio que le ofrece su monovolumen para continuar el viaje, así que necesitan reparar la avería. En el taller, y tras confirmar que se trata del embrague, se inician las gestiones para tener las piezas necesarias para la reparación. Es la una y media del mediodía. La familia se marcha a comer. Mientras, a las 15.00 horas de la tarde, las piezas necesarias para la reparación salen junto a otras ya pedidas previamente del almacén central del proveedor de recambios del taller, que se encuentra en una capital de provincia, a 120 kms. La pieza llega al proveedor de recambios minorista a las 16.20 horas, y a las 16.55 ya está servida en el taller. Mientras, los mecánicos han ido desmontando los componentes a sustituir, tarea que terminan a las 17.30. Mientras el padre lee pacientemente en la sala de espera del taller los niños se divierten en un parque cercano. Justo a las 19.00 horas el vehículo ha sido reparado con éxito, y la familia prosigue su viaje. Llegarán a su destino justo a la hora de cenar, habrán perdido sólo media jornada de viaje tras el importante contratiempo. Esta es una historia ficticia, pero los que la han leído saben que es absolutamente cotidiana, e incluso más de uno se habrá visto identificado en ella mientras la leía. Con esta historia hemos puesto a prueba y en una situación límite a la cadena de distribución de recambios que cada día hace posible que se realicen las reparaciones de los vehículos que entran o han entrado en taller. Además hemos realizado la reparación en un punto alejado de grandes núcleos urbanos, lo que ha obligado a introducir en la cadena de distribución un elemento extra, el almacén centralizado, ya que la tienda de recambios de la población no tenía la pieza solicitada en stock.

Menos tiempo, mayor complejidad La cadena logística de la distribución de recambios de automoción es una de las organizaciones más ex-



¿?¿?¿ < LAS CLAVES >

tremas y complejas que existen en los diferentes mercados industriales de la posventa que funcionan en el mundo. Pocos sectores industriales, por no decir ninguno, manejan grados de complejidad y constante aceleración en los plazos como el mercado de la automoción, el campeón quizá en este sentido. La mezcla de factores y necesidades de cada uno de los eslabones han hecho que la logística sea el punto primordial, el más complejo, el más costoso, y al tiempo quizá el menos valorado externamente de todos los que componen esta compleja cadena. Y a pesar de todo, en el ejemplo tan sólo nos hemos quedado en la mitad del proceso, ya que la pieza ha partido de la plataforma central regional del distribuidor de recambios, que en este caso tenía stock disponible de la pieza, una pieza de rotación media. No importa: si ese stock no hubiera existido la familia habría salido de viaje antes del mediodía de la jornada siguiente. Detrás de este proceso todavía quedan en la cadena las plataformas de distribución del fabricante, que a su vez tienen que proveer en la mayoría de los casos a los distribuidores y fabricantes de automóviles de la manera más optimizada y eficiente posible.

En los procesos logísticos nada queda al azar.

Satisfacer la demanda Aunque nadie espera que su vehículo se averíe sin avisar, a casi todo el mundo le ocurre. De cómo se gestione la reparación de su avería dependerá en buena manera la imagen que el usuario tenga de la marca de automóvil, sobre todo a largo plazo. Sin embargo, a corto plazo son los talleres de reparación y los proveedores de piezas quienes cargan con su actividad con esta responsabilidad. Detrás de la logística no sólo está un mundo que no se detiene, está también la imagen y el prestigio de unas marcas que con el buen servicio se aseguran seguir proveyendo a sus clientes. Algunos sectores industriales, como el de la electrónica de consumo, han llegado a la conclusión de que a partir de un cierto valor del material no es necesario repararlo; o no se mantiene o se cambia por un material nuevo. Se emplea menos tiempo y resulta más barato. De esta manera, el sistema logístico de postventa se simplifica enormemente; casi todo el movimiento de materiales va en sentido de ida. Pero esto todavía no es posible en el mundo del automóvil y los vehículos de transporte en general. La logística busca gestionar estratégicamente la adquisición, el movimiento, el almacenamiento de productos y el control de inventarios, así como todo el flujo de información asociado, a través de los cuales la organización y su canal de distribución se encauzan de modo tal que la rentabilidad presente y futura de la empresa es maximizada en términos de costos y efectividad. La logística determina y coordina en forma óptima el producto correcto, el cliente correcto, el lugar

< 14 FABRICAR >

Pocos sectores industriales manejan grados de complejidad y constante aceleración en los plazos como el mercado de la automoción

La informatización de pedidos facilita el ahorro de tiempo.

correcto y el tiempo correcto. Si asumimos que el rol del comercio es estimular la demanda, el rol de la logística será precisamente satisfacerla. En el mercado de componentes lo que verdaderamente se ha acelerado en los últimos años es la cantidad de veces que las referencias se modifican o sustituyen por otras para un mismo modelo, lo que obliga a un grado de actualización, de gestión del almacenaje y fabricación de una complejidad extrema. También influye el aumento de costes que supone la reducción de tiempos en la entrega de las piezas a los almacenes y el aumento de costes fijos asociados a la logística (aumento del precio de los carburan-




¿?¿?¿ < LAS CLAVES >

tes). En definitiva, hace falta cada vez más inversión para mantener el nivel de servicio que se exige por parte de los distintos eslabones de la cadena. Tanto es así que desde hace años el nivel de servicio que se ha alcanzado en España, y que la distribución independiente define como “el mejor del mundo”, se está empezando a cuestionar desde el punto de vista de “hasta dónde se puede mantener el nivel de servicio sin poner en números rojos la rentabilidad”.

El modelo Valeo Para analizar la situación actual empecemos por el principio: como nos comentan en Valeo, “el objetivo es llegar a una cadena de aprovisionamiento perfectamente ajustada a las necesidades en todos los niveles de la cadena de producción y a la disparidad de clientes (SCI)”. Para poder trabajar satisfactoriamente es preciso combinar los procesos y gestionarlos desde un solo punto, tomando en cuenta tres dimensiones clave: las particularidades del mercado, los tipos de fabricación y la situación geográfica. Y a pesar de todo, tanto el mercado de las piezas originales como el de las piezas de recambio tienen sus particularidades. Mientras que la variabilidad de la demanda en el mercado de las piezas originales es de aproximadamente el 5%, la variabilidad en el mercado del recambio del constructor (OES) puede elevarse a un 30% o un 40%, e incluso a un 70% o un 80% en la distribución independiente (IAM). Cuanto más numerosos y complejos son los procedimientos, más largos son los plazos de entrega. La reducción del tamaño de los lotes de fabricación es crucial en los procedimientos de fabricación. Y por ello, cada vez es más frecuente que al taller lleguen kits premontados, con elementos ensamblados que

El punto clave es la capacidad para organizar transportes frecuentes, compuestos por una mezcla de pequeños lotes de piezas variadas

antiguamente había que montar en el último eslabón de la cadena, el taller. De esta manera todos salen beneficiados: el proveedor de piezas es capaz de aumentar la productividad sirviendo lotes de piezas, que le permiten manejar mejor el sistema de distribución de las mismas, al simplificarlo. Por su parte, el taller compra kits premontados que le permiten disminuir significativamente el tiempo de montaje de las piezas. Volviendo al centro productivo queda otro gran problema: la distribución acentúa aún más la complejidad de la SCI. Aprovisionar el mercado de recambios implica, por ejemplo, suministrar piezas a un gran número de destinatarios con el fin de llegar a todos los puntos de consumo. La distancia geográfica entre el proveedor o el cliente y el fabricante de equipos es otro factor importante. Trabajar con un proveedor situado lejos, incluso en un país de bajos costes, repercutirá obligatoriamente en la reactividad logística y requerirá la constitución de stocks. La reducción de costes a tomar en cuenta será entonces la reducción global, tomando en consideración los costes del transporte y la gestión del stock necesario. El punto clave es la capacidad para organizar transportes frecuentes, compuestos por una mezcla de pequeños lotes de piezas variadas.

Especialistas en logística La SCI, que cubre la totalidad de los flujos físicos y de información, desde el proveedor hasta el cliente, se basa en seis prioridades: la creación de una red específica de profesionales, la formación de estos profesionales sobre los procesos estándar, la gestión de la demanda, la utilización de las herramientas, la racionalización de los costes de transporte y la ges-

La robotización de los almacenes es ya una realidad.

< FABRICAR 17 >


¿?¿?¿ < LAS CLAVES >

una nota de 1 para cada entrega, es decir, suministrar la cantidad exacta pedida en la fecha solicitada. Toyota utiliza una de las herramientas de evaluación más exigentes: un factor de medición de efectividad denominado DPM, Recambios Servidos por Millón (Delivered Parts per Million). Una tasa de servicio del 99,5% podría parecer satisfactoria, pero para Toyota este porcentaje representa 5.000 DPM y su objetivo es 0. Cotejando las evaluaciones internas con “la voz del cliente”, el objetivo es reducir las diferencias entre las dos para alcanzar la única tasa de servicio aceptable: 100%.

Lo que viene: la logística inversa

La gestión de stocks resulta compleja y costosa.

tión de los flujos. En función de todas estas exigencias, el modelo de Valeo consiste en “optimizar en lo posible la reactividad en cada uno de los mercados, y ser capaz de responder instantáneamente a cualquier demanda del cliente, reduciendo los stocks al mínimo”. En cualquiera de los elementos de la cadena en los que los detengamos, la reducción de stock es una premisa que se asume ya como imprescindible para garantizar el servicio y la rentabilidad del mismo. “Llamamos gestión de flujos al paso progresivo de una producción totalmente planificada utilizando stocks excesivos en cada etapa de la fabricación, a una producción basada en la fabricación a la demanda conservando únicamente stocks reducidos de materias primas”, afirman en Valeo. El objetivo es pasar de un sistema de producción planificado o push a un sistema de producción tirado o pull fabricando pequeños lotes a la demanda del cliente, con una sincronización total en cada nivel de la cadena. “Un volumen importante de stocks genera siempre complejidad y costes y, al contrario de lo que se piensa generalmente, nunca mejora la tasa de servicio”.

Servir a primer equipo Vs mercado de posventa Una manera de medir la efectividad que se lleva a cabo en fabricantes de componentes con máximos niveles de productividad –aquellos que sirven a multinacionales fabricantes de automóviles- es la tasa de servicio “on time in full” (a tiempo y completo). Para cada pedido, se registra la cantidad suministrada y la fecha de entrega y se da una nota de 1 ó 0. Por ejemplo: un cliente pide 100 piezas. Si se le entregan 99 ó 101 piezas, la nota de evaluación es 0. Para obtener una tasa de servicio del 100%, es preciso obtener

La reducción de stock es una premisa que se asume ya como imprescindible para garantizar el servicio y la rentabilidad

Las actuales normativas sobre piezas que la Unión Europea ha venido desarrollando con el fin de priorizar el reciclaje de las mismas, y sus polémicos principios, que defienden que el fabricante de la pieza es quien debe de encargarse de su recogida y posterior reciclaje o destrucción, han venido a poner en primera línea la práctica de un nuevo concepto de logística. La logística inversa gestiona el retorno de las mercancías en la cadena de suministro de la forma más efectiva y económica posible. Además, dentro de su actividad entra la recuperación y reciclaje de envases, embalajes y residuos peligrosos; así como de los procesos de retorno de excesos de inventario, devoluciones de clientes, productos obsoletos e inventarios estacionales. Incluso se adelanta al fin de vida del producto, con objeto de darle salida en mercados con mayor rotación. Estas necesidades, especialmente las relacionadas con las normativas medioambientales, pueden llegar a implicar en los próximos años una importante modificación de muchos procesos productivos, además de una mayor complejidad de procesos debido a la llegada al mercado de nuevos operadores de transporte, almacenaje y distribución. Los procesos de la logística inversa son: la retirada de la mercancía, la clasificación de la mercadería, el reacondicionamiento de productos, devolución a orígenes, la destrucción, los procesos administrativos y la recupera-

< 18 FABRICAR > La logística inversa se aplica a las piezas después de su vida útil.


Abre las puertas al recambio de calidad

Schaeffler Iberia, S.L. | Lanzarote 13, PolĂ­gono Industrial Norte, E-28703 S.S. de los Reyes Madrid, EspaĂąa | www.schaeffler-aftermarket.es


¿?¿?¿ < LAS CLAVES >

ción, reciclaje de envases y embalajes y los residuos peligrosos.

La inevitable robotización El gran volumen de referencias y la necesidad de agilizar su colocación en el almacén y ahorrar espacio en los almacenes ha obligado a muchas empresas de recambios para automoción a elegir las soluciones de control informatizado tanto para la gestión de las piezas como para aprovechar mejor las dimensiones de unas naves situadas a veces en localizaciones de alta densidad urbana, donde el aprovechamiento de la altura es crucial para poder seguir ampliando y optimizando el espacio. Pequeñas dimensiones y muchas referencias: éstas son las principales características de los recambios para el sector de la automoción, y especialmente en el caso de empresas de medianas y grandes dimensiones. La peculiaridad de estos productos (correas, limpiaparabrisas, motores de arranque, tornillería, tensores, etc.) ha creado la necesidad de agilizar las operaciones de colocación y picking, además de organizar eficazmente el espacio donde se almacenan.

de logística de una importante red de distribución, que nos explica: “Construimos en el centro de Barcelona unas nuevas instalaciones donde centralizamos todo el suministro de recambios del grupo. Tenemos un almacén con dos partes, una para las piezas voluminosas y chapa, y otra para el recambio de tamaño pequeño y medio. Es aquí donde nos decidimos por adquirir cuatro ascensores/almacenadores de 11 metros de alto y ubicarlos en el exterior del edificio”. El número de bandejas es de 244 para 9.000 referencias que aportan una superficie para la ubicación de materiales de 490 metros cuadrados. Entre las ventajas de estos sistemas verticales encontramos la de que se reorganizan según el espacio colocado entre las bandejas, con lo que se optimiza sobremanera dicho espacio”. Aquí, un solo operario realiza las tareas de entrada y salida de los materiales mencionados para atender la demanda diaria de pedidos. El control se realiza desde un ordenador central que se encarga de conocer la situación de cada uno de los artículos, para trasmitir, en cada caso, nuevas órdenes de compra. Reynasa, empresa perteneciente al Grupo Serca, posee 4.000 metros cuadrados de almacén distribui-

El precio del combustible es un factor primordial.

Miguel Angel García Moreta, director general de Masternou, empresa distribuidora de recambios de hasta 5 marcas en Barcelona, explica que a la hora de actualizar su sistema de distribución logística “después de estudiar distintas opciones nos decantamos por un sistema de almacenaje vertical”. En el almacén de Masternou, de 1.500 metros cuadrados, un sistema Megalift de 6 metros cuadrados gestiona 1.500 referencias. “Antes teníamos una persona que daba vueltas por el almacén recorriendo cada día varios kilómetros”. Así opina igualmente Felipe Romagosa, director

< 20 FABRICAR >

dos en 4 sucursales desde donde se gestionan más de 20.000 referencias. En el espacio diseñado para el almacenaje en altura se prevé almacenar el 40% del total de su material de pequeñas dimensiones y se está proyectando, además, una gestión total del almacén también a nivel informático. “Estamos trabajando para que todo funcione a pleno rendimiento en el mes de enero, pero ya estamos pensando en dotar de otro Megalift a nuestro almácen ubicado en la sede central”. Todavía es pronto para cuantificar las previsiones de ahorro: “Seguramente en un futuro próximo podremos hablar de cifras en este sentido”, con-


cluye Antonio López. “Hoy por hoy estamos convencidos de que este nuevo sistema de gestión aportará una mayor agilidad en la distribución, un importante valor añadido”. En general, todos aquellos distribuidores que quieren integrarse en un sistema eficiente de logística están teniendo que seguir los pasos que tiempo atrás siguieron y resolvieron los proveedores de componentes. Y estos dos pasos, como se ve, pasan por la automatización de procesos físicos en el mismo almacén, optimización del espacio e informatización del control de referencias, salida y entrada de pedidos. Robert Bosch identifica la efectividad en la distribución como un factor comercial decisivo: “La decisión de compra, cada vez más y sobre todo en caso de urgencias está influenciada por la disponibilidad de material y la rapidez en el suministro. Una logística adaptada a las necesidades de los clientes aumenta su satisfacción y fidelización a la marca”. Para la multinacional germana la máxima integración sólo se puede conseguir a través de un lenguaje único en todos los pasos de la cadena: “apostamos claramente por una gestión completamente electrónica de pedidos. A nivel de gestión de almacén no sólo se aboga por procesos más automatizados sino también por un incremento en la flexibilidad laboral: bolsas de horas, rotación de plantilla según necesidades, etc. Bosch se implica con los clientes a través de un programa de estrecho contacto, permitiéndoles ser parte activa de su organización logística a través de encuestas o visitas a los almacenes: “Bosch se adapta continuamente a las necesidades del mercado buscando el equilibrio entre inversión y valor añadido de los servicios prestados. Internamente se ha creado un grupo de trabajo a nivel europeo para anticiparnos a los cambios requeridos en los diferentes mercados”.

Una cadena perfectamente ajustada Así pues, en un entorno ideal nos saldría la siguiente descripción de la cadena, que en muchos casos se cumple en nuestro país, aunque los usuarios no acaben de ser del todo conscientes de los retos que implica este proceso: los talleres están conectados con el sistema informático de gestión de repuestos. Todos los días emiten pedidos de material, en unos casos para completar su pequeño almacén de repuestos, y en otros para resolver las averías de los vehículos llegados. Si el pedido se emite antes de una hora prefijada, el material pedido llegará al taller al siguiente día hábil, antes de la apertura del taller. La organización del trabajo en el almacén y un sistema de transporte ágil hacen posible que estos compromisos se cumplan en un elevadísimo porcentaje de casos. Los elevados costes de transporte se ven compensados con el ahorro de inmovilizado en almacenes. No contentos con los costes totales de este servicio, de todo lo anterior subyace la idea de que cuanta más velocidad se le imprima al movimiento de materiales desde al fabricante hasta el taller, menores costes se tienen. La práctica lo ha confirmado en muchos sectores. Uno de ellos es el del neumático, en el que los tiempos de respuesta a los talleres se reducen a medio día, siempre que el taller se encuentre en un radio de 50 Km. alrededor del almacén.



¿?¿?¿ < LAS CLAVES >

Opiniones autorizadas Authoritative Opinions

Héctor Chela, responsable CallCenter de Brembo España Héctor Chela, person in charge of the Call Center at Brembo Spain

La logística es fundamental tanto en la integración del proveedor con el cliente como en el flujo interno de la empresa, dado que así se consigue un perfecto funcionamiento de la cadena de suministro, ahorrando en costes y optimizando los recursos. Hemos invertido en un almacén automatizado el cual está haciendo que ahorremos en tiempo de preparación de pedidos y también en recursos humanos. La integración de los sistemas informáticos entre clientes y proveedores, en los cuales el cliente introduce el pedido y directamente el proveedor lo lee, es otra de las innovaciones que marcará la logística integral.

Logistics is fundamental, not only in the integration of the supplier with the customer but also in the company’s internal flows, because this is how the supply chain’s perfect working is achieved, saving on costs and optimizing resources. We have invested in an automated store, which is allowing us to save on order preparation time and also on human resources. The integration of IT systems between suppliers and customers, in which the customer enters the order and the supplier reads it directly, is another of the innovations which will identify integral logistics.

Óscar Heras, director técnico de Gazeley (especialista en la construcción logística) Óscar Heras, Technical Director of Gazeley (specialist in logistics construction)

Nadie sabe más de eficiencia en logística que nuestros propios clientes. A la hora de proyectar un centro escuchamos e intentamos desarrollar el proyecto íntegramente según el ideal que nos plantea el fabricante o distribuidor de piezas. Es cierto que el almacenamiento vertical y robotizado ha aumentado mucho los costes de construcción y explotación de los mismos, aunque no es menos cierto que el volumen de referencias que se maneja por empleado se ha disparado. Nosotros proponemos soportar este aumento de costes con una solución de futuro: dotar a la construcción de una serie de patrones de eficiencia energética máxima, donde las energías renovables tienen su máximo impacto en la explotación: las posibilidades de la energía solar, eólica, o el aprovechamiento de recursos como los biocombustibles pueden ayudar a que un centro logístico de gran tamaño sea una nueva fuente de ingresos.

Nobody knows more about logistics efficiency than our own customers. When planning a centre we listen and try to develop the project comprehensively, according to the ideal proposed by the parts manufacturer or distributor. It’s true that vertical, automated storage has increased construction and exploitation costs although it’s no less true that the volume of references being handled per employee has also risen. We are proposing to bear this cost increase with a futuristic solution, that of endowing the construction with a series of maximum energy efficiency standards, in which renewable energies have their maximum impact on exploitation: the possibilities of solar and wind energy or the use of resources such as biofuels can assist in converting a large-sized logistics centre into a new source of income.

Pilar Villajos, responsable de comunicación del Grupo Jiménez Maña, AD Parts Pilar Villajos, in charge of Communications at the Jiménez Maña Group, AD Parts

“Nuestro almacén logístico en Dos Hermanas, Sevilla, cuenta con un sistema robotizado en altura con más de 11.000 metros cuadrados de superficie y 80.000 referencias de productos. El proceso de automatización se une a un sistema informático de desarrollo propio que interconecta almacenes, tiendas y talleres”. Pero el grado de excelencia no termina sólo en su estructura logística. “Para que todo funcione, hace falta un desarrollo integral de la empresa, y eso implica a los trabajadores. Para ello, estamos implementando un nuevo modelo de gestión y dirección, por misiones, que atañe a 172 puestos clave, con el fin de aplicar a una gran corporación el grado de compromiso en el trabajo propio de una estructura de pequeña empresa familiar”.

“Our logistics store in Dos Hermanas, Seville, has an automated system at a height and covers a surface area of more than 11,000 m2 with 80,000 product references. The automation process is combined with an IT system of our own development which interconnects stores, shops and workshops.” But the degree of excellence does not end in the logistics structure. “For everything to function according to plan the comprehensive development of the company is necessary and this includes the workers. To do this, we are implementing a new direction and management model, by missions, affecting 172 key posts, with a view to applying to a large corporation the degree of commitment to the job that is proper of a small family company.”

< FABRICAR 23 >


¿?¿?¿ < LAS CLAVES >

A tener en cuenta For consideration

Aspectos clave de una gestión eficiente La logística es un mecanismo de planificación, un marco referencial que debe responder a una serie de factores para alcanzar la máxima efectividad. GRADO DE CERTEZA: Llegar rápido con el transporte es un factor necesario, pero igual o más necesario es llegar con certeza, con el mínimo rango de variación. GRADO DE CONFIABILIDAD: Una cadena se conforma de diferentes eslabones. Eso es una cadena logística. Si se agregan algunos que no están relacionados, se segmentan las responsabilidades; el cliente final pierde la confianza, al padecer mayores errores de interpretación y no contar con responsables suficientemente identificables. En la cadena logística el cliente tiene mucho que decir sobre cómo quiere el material. GRADO DE FLEXIBILIDAD: Implica que el prestador pueda adaptarse eficientemente a los picos de demanda. Un operador logístico que considera excesiva la solicitud de eficiencia cuando se da un salto por estacionalidad, desconoce qué es valor para su cliente. ASPECTOS CUALITATIVOS: Se trata aquí, no de la calidad del producto, sino del servicio, del cual debe buscarse su homogeneidad en toda la cadena logística. En muchos casos, se cuida minuciosamente el proceso productivo, se diseña con cuidado el packaging (empaquetado), se llega hasta decir cómo debe transportarse y almacenar en el depósito. LA MEJORA CONTINUA: Día a día deben replantearse los parámetros tanto los que no han funcionado como los que es-

< 24 FABRICAR >

tán bien. Es mucho más saludable cuestionar internamente lo que aparentemente resulta bien, a que lo haga el mercado. La mejora de las variables logísticas se debe entender como una exigencia. Key Aspects of Efficient Management Logistics is a planning mechanism, a referential framework which must respond to a series of factors in order to achieve maximum efficiency. DEGREE OF CERTAINTY: Fast arrival with transport is a necessary factor but of equal or even greater necessity is that of arrival with certainty, with a minimum range of variation. DEGREE OF RELIABILITY: A chain is made up of different links. The logistics chain is no exception. If unrelated links are added, responsibilities are divided. On suffering errors of interpretation and not being able to count on sufficiently identifiable persons of responsibility, the end customer loses confidence. In the logistics chain, the customer has a lot to say about how, where and when it wants the material. DEGREE OF FLEXIBILITY: This means that the service provider is capable of adapting efficiently to peaks in demand. A logistics operator that considers the request for efficiency excessive when there is a seasonal jump in demand does not know what value is for its customer. QUALITATIVE ASPECTS: Here this refers not to the product but to the service and quality must be homogeneous throughout the logistics chain. In many cases, the production process is very closely monitored, the packaging is designed with care and instructions are even issued on how the material has to be transported and stored. CONTINUOUS IMPROVEMENT: All the parameters, not only those that don’t function but also those that do, must be reconsidered from day to day. It is much wiser to question what is apparently working well from within than to allow the market to do it. Improvement of the logistic variables must be looked upon as a requirement.



¿?¿?¿ < THE KEYS >

The Market puts the New Logistic Solutions to the Test

The Challenge of Efficacy The degree of complexity of the automobile sector’s logistics chain is increasing year by year. A reduction in costs and an increase in efficiency can only be achieved by applying the better developed optimization techniques.

A

couple and their children are travelling to the coast to enjoy a well-earned holiday in the month of June. The school term has ended and they are looking for peace and quiet before the influx of tourists. It’s Monday. Before taking the main road to the coast, they stop in a village to visit some relations. After the visit they set off again and after some 60 km and just before joining the dual carriageway a smell of burning and a faulty engine force them to stop. The clutch has suddenly given up. They are in an isolated area, more than 120 km from the nearest provincial capital. They have just passed through a medium-sized village, from which a breakdown truck proposes to take their car to one of the workshops of an independent network in the village and there decide what to do. Amongst their insurance policies is one with replacement car coverage but the family needs all the space of their people carrier to continue the journey so they have no alternative but to repair the breakdown. In the workshop, after confirming that it is the clutch, they start looking for the necessary repair parts. It’s one thirty. The family goes off to find somewhere to eat. Meanwhile, at three o’clock, the necessary spare parts for the repair, together with others already on order, are despatched from the workshop parts supplier’s central store in the provincial capital 120 km away. The parts reach the retail parts supplier at four twenty and at five to five they are delivered to the workshop. Meanwhile, the mechanics have been stripping the components to be replaced, a task they finish at five thirty. While all this is going on the father patiently reads in the workshop’s waiting room and the children play in a nearby park. The repair is completed by seven o’clock and the family continues its journey. They will reach their destination by supper time, having lost only half a day in spite of this important setback. This is a fictitious story but readers will know that it is an everyday occurrence and more than one will have experienced something similar. With this story we have tested, in an extreme situation, the spare parts distribution chain which every day allows the vehicles entering a workshop to be repaired. In addition, the repair has been carried out in a spot far from a large urban centre, obliging an extra element to be included in the distribution chain, the centralized store, because the village’s spare parts shop did not have the necessary parts in stock.

Less Time, Greater Complexity The automotion spare parts distribution logistics chain is one of the most complex organizations that exist in the different industrial aftermarkets throughout the world. No or at best very few industrial sectors handle levels of complexity and constant acceleration like the automotion market, perhaps the champion in this sense. The mix of factors and needs of each one of the links has meant that logistics is the prime, most complex and most costly link and, at the same time, the one with the lowest rating of all those that make up this complex chain. And yet, in spite of everything, the above example only relates to half the process because the part was despatched from the spare parts distributor’s central regional platform, which in this case had the essential part, of medium rotation, in stock. This does not matter: if the stock had not existed, the family would have been able to continue its journey before noon on the following day. Behind this process, the chain still contains the manufacturers’ distribution platforms which, in turn, and in the majority of cases, have to supply the cars’ manufacturers and distributors in the most optimized and efficient manner possible.

Meeting the Demand Although nobody expects its vehicle to break down without warning, it happens to nearly everybody. The user’s perception of the car manufacturer depends to a large extent on how the repair is handled, particularly in the long < 26 FABRICAR >

term. However, in the short term, it is the spare parts suppliers and repair workshops which, with their activity, bear this responsibility. Behind logistics there is not only a world that never stops but also the image and prestige of makes which, with a good service, guarantee that they will continue to supply their customers. Some industrial sectors, such as consumer electronics, have reached the conclusion that beyond a certain material value it does not make economic sense to carry out repairs: either the item is maintained or it is changed for new material. This involves less time and is cheaper. In this way, the aftermarket logistics system is greatly simplified and virtually the whole movement of materials is in only one outward direction. But this is not yet possible in the world of cars and transport vehicles in general. Logistics pursues the strategic management of the acquisition, movement, product storage and inventory control, in addition to the flow of associated information, through which the organization and its distribution channel are managed in such a way that the company’s present and future profitability is maximized in terms of cost effectiveness. Logistics establishes and co-ordinates in an optimum way the correct product, the correct customer, the correct place and the correct time. If we accept that the role of trade is to stimulate demand, the role of logistics is to meet this demand. In the components market, what has really grown in recent years is the number of times that the references are modified or replaced by others for the same model, leading to an extremely complex manufacturing, updating and store management process. The increase in costs caused by the reduction in the delivery times of parts to the stores and the increase in overheads associated with logistics (increase in fuel prices) also have an influence. In short, an ever greater investment is required to maintain the level of service demanded by the different links in the chain. So much so that the level of service achieved in Spain, defined by the independent distribution aftermarket as “the best in the world”, is beginning to question how far they can go without putting profitability in the red.

The Valeo Model In order to analyse the current situation we have to start at the beginning: as indicated at Valeo, “the aim is to arrive at a provisioning chain perfectly adapted to requirements at all levels of the production chain and the wide variety of customers (SCI)”. In order to be able to work satisfactorily, the processes have to be combined and managed from a single point, taking into account three key factors: the market’s particularities, the types of manufacture and the geographical situation. And in spite of everything, both the original parts and the replacement parts markets have their peculiarities. Whilst the variability in demand in the original parts market is approximately 5%, the variability in the replacement parts market (OES) can rise to 30% or 40%, or even 70% or 80% in the independent aftermarket (IAM). The more numerous and complex are the procedures, the longer are the delivery times. A reduction in the size of the manufacturing batches is essential and for this reason it is increasingly more frequent for preassembled kits to reach the workshops, comprising assembled elements that previously had to be mounted in the last link in the chain, the workshop. This is beneficial to everybody: the parts supplier is able to increase productivity by supplying parts in batches, enabling it to better handle the distribution system, through its simplification. In turn, the workshop buys preassembled kits that enable it to significantly reduce the parts’ mounting time. Returning to the production centre, there is still another problem: distribution accentuates even more the complexity of the SCI. Stocking the parts market involves, for example, supplying parts to a large number of addressees so as to reach all the consumption points. The geographical distance between the equipment manufacturer and the supplier or the customer is another important factor. Working with a supplier which is a long way away, even in a low-cost country, must necessarily have a repercussion on the logistics activity and will require the establishment of stocks. The reduction in costs to be taken into account will be the global reduction, taking into consideration the transport and necessary stock management costs. The key factor is the capacity to organize frequent transports made up of a mix of small batches of varied parts.

Specialists in Logistics The SCI, which covers all the physical and data flows from the supplier to the customer, is based on six priorities: the creation of a specific network of professionals and the training of these professionals in standard processes, the management of demand, the use of tools, the rationalization of trans-



¿?¿?¿ < THE KEYS >

port costs and flow management. Based on all these requirements, the Valeo model consists of “optimizing as much as possible reactivity in each one of the markets, being capable of responding immediately to any customer demand, keeping stocks to a minimum”. Regardless of the element in the chain we may stop at, the reduction in stocks is an underlying factor that is now accepted as essential for guaranteeing the service and its profitability. According to Valeo: “Flow management is the term given to the progressive changeover from fully planned production using excessive stocks in each stage of manufacture to a system of production based on manufacture on demand, maintaining only limited stocks of raw materials”. The objective is to go from a planned or push production system to a pull production system, manufacturing small batches on demand, with total synchronization at each level of the chain. “An important volume of stocks always generates costs and complexity and, contrary to general belief, the level of service never improves.”

Serving the First Equipment vs the Aftermarket One way of measuring effectiveness in component manufacturers with maximum levels of productivity – those which supply multinational car manufacturers – is the “on time in full” service rating. The delivery date and quantity supplied are recorded for each order and a mark of 1 or 0 is given to it. For example, a customer orders 100 parts. If 99 or 101 parts are delivered to it, the rating mark is 0. In order to obtain a 100% service rating, it is essential to obtain a mark of 1 for each delivery, that is, to deliver exactly what the customer ordered on the day it was supposed to be delivered. Toyota uses one of the most demanding assessment tools: an effectiveness measuring factor denominated DPM (Delivered Parts per Million). A service rating of 99.5% may seem satisfactory but for Toyota this percentage represents 5,000 DPM and its target is 0. Comparing internal assessments with “the voice of the customer”, the aim is to reduce the difference between the two so as to achieve the only acceptable service rating: 100%.

What’s to come: Inverse Logistics The existing rules on parts that the European Union has been developing with the aim of giving priority to their recycling, and its questionable principles, which defend the idea that it is the part’s manufacturer which is responsible for its collection and subsequent recycling or destruction, have ended up by placing on the front line the practice of a new concept of logistics. Inverse logistics manages the merchandise’s return in the supply chain in the most effective and economic manner possible. In addition, this activity also encompasses the recovery and recycling of containers, packaging and hazardous waste as well as the return processes for excess stock, customer returns, obsolete products and stock and seasonal inventories. The end of the product’s useful life is even forestalled with the aim of making use of it in markets with a higher rotation. In future years, these needs, particularly those relating to environmental regulations, may even involve an important change in many production processes as well as their greater complexity due to the arrival in the market of new transport, storage and distribution operators. The inverse logistics processes are: withdrawal of the merchandise, classification of the merchandise, product reconditioning, return to origin, destruction, administrative processes, and the recovery and recycling of containers and packaging and hazardous waste management.

The Inevitable Automation The large volume of references and the need to speed up their placement in the store and to save space has led many automobile spare parts companies to choose computerized control solutions not only for parts management but also to make better use of the dimensions of industrial buildings frequently located in high-density urban areas, in which it is essential to take advantage of their height in order to continue to expand and make optimum use of the available space. Small dimensions and numerous references: these are the main characteristics of spare parts for the automotion sector, particularly in the case of medium- and larg-sized companies. The peculiarity of these products (belts, windscreen wipers, starters, nuts and bolts, tensors, etc.) has created the need to speed up placing and picking operations in addition to efficiently organizing the space where they are stored. Miguel Angel García Moreta, General Manager of Masternou, a company located in Barcelona which distributes up to 5 makes of spare parts, explains that when it came to updating their logistics distribution system < 28 FABRICAR >

“after studying different options, we opted for a vertical storage system”. In the 1,500 m2 Masternou store, a 6 m2 Megalift system manages 1,500 references. “Previously, we had a worker who had to go from one end of the store to the other covering several kilometres every day.” This opinion is shared by Felipe Romagosa, Logistics Manager of an important distribution network, who tells us: “We constructed new installations in the centre of Barcelona where we centralized the Group’s complete parts supply. We have a store divided into two areas: one for large parts and bodywork and the other for small- and medium-sized parts. It’s here that we decided to invest in four 11 m high elevators/storers and locate them outside the building. There are 244 trays for 9,000 references providing a 490 m2 surface area for placing materials. The advantages of these vertical systems include that of being able to reorganize them depending on the space allowed between the trays, with which the use of the overall space is optimized. Here, a single worker conducts the incoming and outgoing material activities to meet the daily orders. Control is carried out from a central computer which is responsible for knowing the status of each one of the articles, transmitting new purchase orders whenever necessary.” Reynasa, a company belonging to the Serca Group, possesses 4,000 m2 of store distributed amongst 4 branches from which more than 20,000 references are managed. In the space designed for storage at a height it is envisaged that 40% of all the small items will be stored and plans also include complete computerized management of the store. “We are working to ensure that everything operates at full capacity by the month of January but we are already thinking of equipping our central store with another Megalift.” It is still early days for quantifying the forecast savings: “We will probably be able to give some figures in the very near future”, concludes Antonio López. “Right now we’re convinced that this new management system will give us greater speed and flexibility in distribution, an important value added.” In general, all the distributors wishing to integrate themselves in an efficient logistics system are having to take the steps that have already been studied and adopted by the components suppliers. And as can be seen, these steps include the automation of physical processes within the store, optimization of space and computerization of the control of references in incoming and outgoing orders. Robert Bosch identifies effective distribution as a decisive commercial factor: “The purchase decision, particularly in emergencies, is increasingly influenced by the material’s availability and speed of supply. Logistics adapted to customers’ needs increases their satisfaction and brand loyalty.” For this German multinational company, maximum integration can only be achieved through a single language in all steps of the chain: “We firmly believe in completely electronic order management”. At the level of store management, not only does the company advocate highly automated procedures but also an increase in the flexibility of working hours: hour banks, workforce rotation according to requirements, etc. Bosch involves itself with its customers through a programme of close contact, allowing them to play an active part in its logistics organization through surveys or visits to its stores: “Bosch is continuously adapting to the market’s needs, pursuing a balance between investment and the value added of the services provided. Internally it has created a work group at a European level so as to be ready for the changes required in the different markets”.

A Perfectly Adjusted Chain Thus, in an ideal environment, the chain would have the following description. In many instances, it is already being fulfilled in Spain, although users are still not fully aware of the challenges this process involves: The workshops are connected to the spare parts management IT systems. Every day they issue orders for materials, in some cases to complete their small spare parts store and in others to repair the faults in the vehicles that arrive at the workshop. If the order is placed before the deadline, the material will reach the workshop on the next working day, before the workshop opens to the public. The organization of the work in the store and an agile transport system make it possible for these commitments to be met in a very high percentage of cases. The high transport costs are offset by the fixed asset savings in the stores. Not content with this service’s total costs, underlying the foregoing ideal is the belief that the faster the materials are moved from the manufacturer to the workshop, the lower will be the costs. This has been confirmed in practice in many sectors. One of them is that of tyres, in which the response times to the workshop have been reduced to half a day, always provided that the workshop is located within a 50 km radius from the store.




< TECNOLOGÍA >

Componentes de frenos

De la mecánica a la electrónica

Les invitamos a un recorrido por la evolución de los componentes de frenado, una creciente familia de elementos y sistemas que ha visto incrementada su eficacia gracias a unas soluciones electrónicas que han sido capaces de extraer todo el potencial de uno de los componentes más evolucionados del automóvil moderno.

< FABRICAR 31 >


< TECNOLOGÍA >

D

etener el vehículo resulta tan primordial como ponerlo en movimiento. Tal vez por eso, los frenos se encuentran presentes en el automóvil desde sus primeros días. Más de un siglo después, y pese al desarrollo de sistemas de frenado basados en acoplamientos electromagnéticos, compresores de aire e incluso retrocohetes, la única tecnología viable en este sentido está basada en la fricción. En este proceso, la energía del movimiento del vehículo se transforma totalmente en calor, es decir, que la eficiencia de la frenada depende entera-

que unas zapatas rígidas forradas de material de fricción eran presionadas contra el interior de la superficie cilíndrica del tambor donde estaban protegidas de la suciedad. El esquema de freno de tambor sigue vigente hoy en día en su forma original, si bien diferentes reformas han contribuido a mejorar su potencia de frenado, su respuesta y su capacidad de evacuar el calor, gracias a la llegada de sistemas desarrollados por fabricantes como Bendix, Lucas Girling o Teves. Sin embargo, la pérdida de prestaciones de frenada bajo altas temperaturas o la dificultad

Triumph TR·3, uno de los primeros automóviles en equipar frenos de disco en 1956 mente de la rapidez con la que se produce esta traslación y con qué velocidad se disipa el calor.

Orígenes del tambor Los primeros sistemas de frenado, heredados de los carruajes, consistían en un bloque de fricción que actuaba directamente sobre la rueda. Rápidamente desechados por su escasa eficacia, fueron sustituidos por unas bandas flexibles recubiertas de cuero que actuaban sobre unos tambores alojados en la rueda o el eje. Para frenar, el conductor las tensaba sobre el tambor accionando una palanca. Este sistema, también poco eficaz, exponía los elementos de fricción a la suciedad de la carretera. Este fue uno de los motivos del desarrollo de esquema de freno de tambor tal y como ha llegado a nuestros días, en el

< 32 FABRICAR >

para dosificar la frenada son males endémicos que han limitado su implantación. Actualmente, este sistema de frenos sigue vigente en automóviles de gama baja y media, para aplicaciones en su eje trasero, aunque su papel protagonista se desvaneció con la implantación progresiva del freno de disco en la industria del automóvil desde los años 50.

Frenos de disco Los orígenes del sistema de freno de disco datan de los años veinte del siglo pasado. Su origen consistió básicamente en sustituir el tambor por un disco plano sobre cuya superficie se situaban las pastillas de material de fricción montadas en una pinza. Este sistema eliminaba los riesgos de bloqueo que se producían al expandirse el tambor por sobrecalentamiento.



< TECNOLOGÍA >

Además, la forma de las pastillas facilitaba su desgaste uniforme. Por otra parte, el calentamiento del sistema se reducía drásticamente gracias al pequeño tamaño de las pastillas y a la ventilación que recibía el sistema de forma natural al no estar “encapsulado” dentro del tambor. Para facilitar aun más la ventilación, se desarrollaron discos ventilados, en los que ambas caras del disco se encontraban separadas por canales para permitir el flujo de aire fresco por el interior del disco. Los dos principales esquemas de freno de disco son los de pinza fija, en los que los pistones se encuentran a ambos lados del disco y se ejerce presión sobre ambos pistones, y los de pinza flotante, en los que el pistón actúa de un lado, accionándose las pastillas del lado opuesto por presión del sistema hidráulico. El esquema básico de este sistema de frenado se ha mantenido inalterado. Su evolución ha venido marcada, como veremos más adelante, por la evolución en la tecnología de materiales y por la interacción de diversos sistemas electrónicos.

Ayudando a frenar Los primeros sistemas de frenos eran mecánicos, es decir, la presión que ejercía el sistema de frenado dependía de la fuerza con que se accionara el pedal. Sin embargo, la reducción de la superficie de fricción que implicaba la adopción de los sistemas de freno de disco, con superficies de fricción de menor tamaño, hacía necesaria la implementación de sistemas que potenciaran la presión sobre el circuito hidráulico de frenado para obtener todo el potencial de frenada. La respuesta a esta necesidad fue el servofreno, un sistema que permite no sólo incrementar las prestaciones de los frenos, sino también dosificar la frenada con mayor tacto y precisión. Aunque exis-

Los primeros sistemas de frenos eran mecánicos, la presión que ejercía el sistema de frenado dependía de la fuerza con que se accionara el pedal.

ten sistemas de servofrenos eléctricos o neumáticos, la tecnología que se ha impuesto en los turismos es la denominada de vacío. El servofreno de vacío emplea la depresión creada en el colector de admisión mediante una bomba de vacío, almacenando ese vacío en un cilindro con dos cámaras reguladoras separadas mediante un émbolo. Este cilindro es capaz de proporcionar fuerza de frenado además de transmitir resistencia al pedal para graduar la frenada de manera precisa.

Materiales y procesos Los sistemas de fricción demandan materiales con gran resistencia al calor. Esta circunstancia convirtió al amianto en el material favorito para la fabricación de pastillas y forros, en combinación con cobre, zinc o aluminio, para proporcionar un comportamiento lineal a altas temperaturas. Sin embargo, su elevada toxicidad ha llevado a la prohibición de su empleo en la fabricación de material de fricción. Actualmente, los principales fabricantes combinan diversos materiales para obtener las mejores prestaciones: caucho, resina, lana de roca, kevlar, grafito, bakelita…la lista de ingredientes del material de fricción actual es interminable, y de su correcta combinación depende su estabilidad en todo el rango de temperaturas y su capacidad para evacuar el calor, claves del éxito de estos compuestos, que se formulan de manera individual para cada aplicación. Otro aspecto crucial en las pastillas de freno es la unión entre el material de fricción y el soporte metálico. Según Silvia Zozaya, de ICER, su compañía es pionera en la implantación del sistema NRS, “que ofrece excelentes prestaciones a la hora de garantizar la perfecta unión entre el material de fricción y

El city safety desarrollado por Continental acciona el freno para evitar una colisión

< 34 FABRICAR >


el soporte metálico en condiciones extremas, constituyendo además una capa intermedia amortiguadora que reduce las vibraciones y elimina cualquier tipo de ruido a baja frecuencia”. Tal vez menos exótica, pero igual de importante, resulta la tecnología de fabricación de discos de freno, en la que la precisión del proceso de mecanizado juega un papel clave. La producción de los discos de freno comienza en la fundición, donde hierro con un pequeño porcentaje de carbono y otros compuestos, se funde a altas temperaturas para formar un material de altísima resistencia denominado fundición gris y adquiere la forma de disco. El paso siguiente es la mecanización, que convierte la pieza en bruto, de acabado tosco, en un componente de precisión torneado y pulido con una tolerancia de micras. Los estándares de calidad actuales permiten eliminar numerosos defectos de fabricación que antes de la llegada de los controles electrónicos eran habituales. Aún en proceso de implantación está la nueva generación de materiales de discos de freno, cuya cara frenante está fabricada con material cerámico. Presentes en automóviles de altas prestaciones, este tipo de discos ofrece una ele-

vada eficacia y resistencia al calor, aunque cuenta con el inconveniente de su elevado coste, que de momento limita su aplicación. Más reciente aún es el concepto de disco Dual Cast, desarrollado por Brembo y que ha sido premiado recientemente en la Galería de Innovación de Motortec. El Dual Cast es un disco que integra fundición gris y aluminio en una estructura compuesta de gran resistencia que combina ligereza, reducción de consumo y resistencia a altas temperaturas, en un concepto aplicable a todo tipo de automóviles.

Evolución reciente Fieles a un esquema básico que apenas ha variado desde su implantación, los sistemas de frenado han mejorado sus prestaciones merced a una evolución continua de sus componentes, no sólo de discos y pastillas, sino también de aspectos como la introducción de los tres circuitos de freno, o la mejora en la eficacia de bombas o líquidos de freno que han evolucionado al ritmo de la industria del automóvil. Alcanzado pues un alto nivel en forma y función, el siguiente paso era el de mejorar la frenada obteniendo un rendimiento de los sistemas que


< TECNOLOGÍA >

El ABS lleva tres décadas evitando accidentes

fuera más allá de la intervención del conductor. No fue hasta las últimas décadas del siglo XX, en pleno amanecer de la electrónica, cuando el sistema antibloqueo de frenos ABS llegó al mercado para mejorar la respuesta en frenadas sobre el piso mojado y mantener la direccionabilidad del vehículo en situaciones de emergencia. Tres décadas después, al ABS se han sumado controles de estabilidad como el ESP, sistemas de asistencia a la frenada que reconocen una situación de emergencia y proporcionan la potencia necesaria para detener el vehículo, amén de sistemas de control de la distancia gobernados por radar. Un amplio abanico de soluciones electrónicas que, como reflejamos en esta misma sección en el anterior número de Fabricar Componentes, representan la base de la futura automatización de la conducción. Tal es la influencia de la tecnología en la evolución del frenado que algunos fabricantes de componentes han integrado aspectos mecánicos y electrónicos en sus estructuras. Según Susana Doliwa, de Continental su división Chassis & Safety integra toda la gama de sistemas de seguridad activos y pasivos, sistemas de freno, chasis, sensores y asistencia a la conducción, combinando ingeniería mecánica y electrónica para conseguir sistemas de seguridad que protejan vidas y reduzcan el número de víctimas.

El taller Esta integración también se deja notar en el taller, que ha visto como muchos de los fabricantes se han convertido en proveedores globales de frenos, combinando componentes

< 36 FABRICAR >

Pastilla ICER Brakes con sistema NRS

Muchos fabricantes se han convertido en proveedores globales de frenos.

mecánicos y electrónicos. Esta dualidad se refleja en la formación, importante en ambos sentidos, como pone de manifiesto Christine Maier, de Bosch: “dada su complejidad e importancia en la seguridad del vehículo, los sistemas electrónicos son los cursos más demandados, es de vital importancia para el taller y para la calidad de las reparaciones que los técnicos dominen todos los componentes del sistema donde discos, pastillas, etcétera, juegan un papel muy importante y una incorrecta aplicación o manipulación puede afectar a la totalidad del sistema”. Como apunta Paula del Amo, de TRW, aun existe cierto desconocimiento de los sistemas de frenado: “aunque los sistemas de frenado tradicional con sistema hidráulico llevan mucho tiempo funcionando, el taller desconoce los procesos para una buena diagnosis del sistema de frenado. Todos los sistemas deben diagnosticarse antes de ser reparados como se diagnostica la electrónica, pero no existe ese hábito en la hidráulica o mecánica y se cambian muchas piezas sin tener un veredicto exacto del problema”

La norma ECE R-90 De obligado cumplimiento en España desde 2001, la norma ECE R-90 afecta a todas las pastillas y zapatas de freno que se venden en el mercado de reposición. Todos los productos de este tipo vendidos dentro de la Unión Europea deben cumplir con esta homologación, que establece unos estándares mínimos de calidad. Con la garantía que ofrece que los controles y pruebas que la componen deban ser realizados por organismos oficialmente autorizados, su cumplimiento no supone ningún esfuerzo para las marcas habituales en el mercado. En estas



< TECNOLOGÍA >

pruebas de homologación, pastillas y forros son sometidos a diferentes pruebas de frenada y resistencia mecánica, comparados con sus equivalentes de origen. Valorado de forma positiva, por su carácter regulador, los fabricantes mantienen una posición crítica ante una norma que consideran insuficiente bajo los estándares actuales. Silvia Zozaya aclara que el R90 lo que logró fue estandarizar distintas normativas locales europeas e implantarlas en aquellos países en los que no existía, “pero no mide puntos de confort tan necesarios como el ruido o la sen-

Brake Components

From Mechanics to Electronics We’re inviting you to take a look at the evolution of brake components, a growing family of elements and systems, the efficacy of which has been increased thanks to the use of electronic solutions capable of extracting all the potential of one of the most developed components of the modern automobile.

S

topping a vehicle is as important as starting it. Perhaps for this reason, the automobile has been equipped with brakes right from the start. More than a century later, and in spite of the development of braking systems involving electromagnetic couplings, air compressors and even retrorockets, the only viable technology is based on friction. In this process, the energy from the vehicle’s movement is completely transformed into heat; in other words, braking efficiency depends entirely on the rapidity of this transfer and the speed at which the heat is dissipated.

Disco de freno cerámico de Brembo sación del pedal. Por eso, nosotros completamos el R90 con ensayos internos y otros puntos”. Por su parte, Christine Maier, afirma que un reglamento como el ECE R-90 es necesario para regular la seguridad de las pastillas y zapatas en el mercado de recambios, y matiza: “No obstante, este reglamento exige mucho menos que las homologaciones de primer equipo a las que Bosch se ve sometido. Además, consideramos necesario establecer un reglamento sobre los discos de freno”. Paula Del Amo coincide en que el reglamento ha sido un avance importante y establece un antes y un después, “sin embargo, debe evolucionar ya que está aprobado en 1999. Debería aumentar sus exigencias para asegurar que el recambio se fabrica según los estándares más estrictos del constructor de automóviles. Además –prosigue- todo indica que el reglamento se va a extender a los discos de freno”. Finalmente, Susana Doliwa, coincidiendo con sus colegas, señala que el reglamento ECE R-90 fue muy necesario en su momento y sigue siéndolo, “sin embargo nosotros consideramos que sus exigencias técnicas están bastante lejos de las exigencias reales de los fabricantes de vehículos”.

< 38 FABRICAR >

Origins of the Drum The first braking systems, offspring of the horse-drawn carriage, consisted of a friction block which acted directly on the wheel. Quickly discarded due to their limited efficacy, they were replaced by flexible, leather-covered bands which acted on drums housed in the wheel or on the axle. To brake, the driver activated a lever to tighten them on the drum. This system, equally ineffective, exposed the friction elements to the dirt of the road. This was one of the reasons for the development of the drum brake schematic as we know it today, in which rigid brake blocks covered with friction material were pressed against the inside of the drum’s cylindrical surface where they were protected from the dirt. Today the drum brake schematic continues to be valid in its original form, although different modifications have contributed to improving its braking potential, response and heat evacuation capacity, thanks to the arrival of systems developed by manufacturers such as Bendix, Lucas Girling and Teves. However, the loss of braking performance at high temperatures and the difficulty of proportioning braking power are endemic problems that have limited its implantation. Today, this brake system continues to be used in low- and medium-range automobiles, for application on the rear axle, although its leading role disappeared with the progressive introduction of the disk brake in the automobile industry starting in the the fifties. Disk Brakes The disk brake’s origins date back to the twenties. The idea consisted basically of replacing the drum by a flat disk on the surface of which the friction material pads are mounted in a caliper. This system eliminated the risks of blocking that occurred when the drum expanded due to overheating. Moreover, the shape of the pads facilitated their uniform wear. At the same time, the system’s overheating was drastically reduced thanks to the pads’ small size and the natural ventilation received by the system because of no longer being encapsulated in the drum. To enhance ventilation, ventilated disks were developed in which both sides of the disk were separated by channels that allowed fresh air to flow through the disk. The two main disk brake schematics are fixed caliper, in which the pistons are located on both sides of the disk and pressure is exerted on both pistons, and floating caliper, in which the piston acts on one side, activating the pads on the opposite side due to pressure from the hydraulic system. This braking system’s basic schematic has remained unchanged. As we will see later, its evolution has been marked by the evolution in materials technology and by the interaction of different electronic systems. Helping to Brake The first brake systems were mechanical, that is, the pressure exerted by the brake system depended on the strength with which the pedal was activated. However, the reduction in the friction surface involved in the adoption of disk brake systems, with a smaller friction surface, made it necessary to introduce systems to potentiate pressure on the brake hydraulic circuit so as to obtain all



< TECHNOLOGY >

the braking potential. The response to this need was the servobrake, a system that not only increases braking performance but also allows braking to be proportioned with greater accuracy and touch. Although electric and pneumatic servobrake systems exist, the technology most frequently used in saloon cars is the so-called vacuum system. The vacuum servobrake uses the depression created in the intake manifold through a vacuum pump, storing the vacuum in a cylinder with two regulating chambers separated by a ram. This cylinder is capable of providing brake power in addition to transmitting resistance to the brake pedal so as to accurately adjust braking. Materials and Processes Friction systems require materials with strong heat resistance. This circumstance converted asbestos into the favourite material for manufacturing pads and linings, in combination with copper, zinc or aluminium, in order to provide linear behaviour at high temperatures. However, its high toxicity has led to the prohibition of its use in the manufacture of friction material. Currently, the main manufacturers combine several materials to obtain the best performance qualities: rubber, resin, rockwool, kevlar, graphite, bakelite – the list of friction material ingredients is unending and their stability depends on their correct combination throughout the whole temperature range and their capacity to evacuate heat, the keys to the success of these compounds, which are formulated individually for each application. Another crucial aspect of brake pads is the union between the friction material and the metal support. According to Silvia Zozaya of ICER, her company is a pioneer in the implantation of the NRS system, “which offers excellent performance qualities when guaranteeing a perfect union between the friction material and the metal support in extreme conditions, constituting in addition an intermediate cushioning layer that reduces vibrations and eliminates all types of low-frequency noise”. Perhaps less exotic but equally important is the brake disk manufacturing technology, in which the accuracy of the machining process plays a key role. The production of brake disks starts at the smelting works, where iron with a small percentage of carbon and other compounds is smelted at high temperatures to form a highly resistant material denominated grey iron in a disk shape. The next step is mechanization, which converts the rough cast part with coarse finish into a turned and polished precision component with a tolerance measured in micra. Today’s quality standards allow numerous manufacturing defects to be eliminated when before the arrival of electronic controls they were customary. Still in the process of being implanted is the new generation of brake disk materials, the braking face of which is manufactured with ceramic material. Present in high performance quality automobiles, this type of disk offers high efficiency and heat resistance, although it has the disadvantage of its elevated cost, which is limiting its application for the moment. Even more recent is the concept of the Dual Cast disk, developed by Brembo, which has recently won an award in the Innovation Gallery at the Motortec. Dual Cast is a disk comprising grey iron and aluminium in a highly-resistant compound structure that combines lightness, reduced consumption and resistance to high temperatures in a concept that is applicable to all types of automobile. Recent Evolution True to a basic schematic that has barely varied since its implantation, brake systems have improved their performance qualities thanks to the continuous evolution of their components, not only disks and pads but also such aspects as the introduction of the three brake circuits or the improved efficiency of pumps and brake fluids that have evolved at the same rate as the automobile industry. Having achieved a high level of form and function, the next step was to improve braking obtaining a system performance that went beyond the driver’s intervention. It was not until the last decades of the twentieth century, during the dawning of electronics, when the ABS brake anti-blocking system reached the market to improve braking response on wet surfaces and to maintain the vehicle’s steering in emergency situations. Three decades later, stability controls have been added to ABS, such as ESP, braking assistance systems that

< 40 FABRICAR >

are capable of recognizing an emergency situation and providing the necessary power to detain the vehicle, thanks to distance control systems governed by radar: an extensive range of electronic solutions that, as discussed in this same section in the previous number of Fabricar Components, represents the basis of the future automation of driving. Such is the influence of technology on the evolution of braking that some component manufacturers have integrated mechanical and electronic aspects in their structures. According to Susana Doliwa from Continental, its Chassis & Safety Division integrates the entire range of active and passive safety systems, brake systems, chassis, driving sensors and assistance, combining mechanical engineering and electronics to achieve safety systems that protect lives and reduce the number of victims. The Workshop This integration is also visible in the workshop, which has seen how many of the manufacturers have become global brake suppliers, combining mechanical and electronic components. This duality is reflected in training, important in both senses, as explained by Christine Maier of Bosch: “given their complexity and importance in a vehicle’s safety, courses on electronic systems are the most popular. It is of vital importance for the workshop and the quality of its repairs for its technicians and mechanics to dominate all the components of the system in which disks, pads, etc. play a very important role and the correct application or handling can affect the entire system”. As pointed out by Paula del Amo of TRW, there is a certain lack of knowledge of braking systems: “although traditional braking systems with hydraulic system have been working for a long time, the workshop has insufficient knowledge of the processes to be able to make a good brake system diagnosis. All the systems have to be diagnosed before their repair, as is done in the case of electronics, but in mechanical and hydraulic systems this habit does not exist and numerous parts are changed without an exact verdict of the problem”. ECE Regulation R-90 ECE Regulation R-90, of compulsory compliance in Spain since 2001, affects all the brake pads sold in the replacement market. All brake pads and blocks sold within the European Union must comply with this homologation, which establishes minimum quality standards. With the guarantee offered by the fact that the controls and tests under the Regulation must be carried out by officially authorized bodies, its compliance does not represent a problem for the brands regularly found in the market. In these homologation tests, pads and linings are subjected to different braking and mechanical resistance tests, comparing them with the original equivalent material. Looked upon positively for its regulatory nature, manufacturers maintain a critical attitude to a rule they consider insufficient by today’s standards. Silvia Zozaya clarifies that what Regulation R-90 achieved was to standardize different local European regulations and introduce them in those countries where they did not exist, “but it does not measure such comfort points as noise or the feeling of the pedal. For this reason, we complement R-90 with our own internal tests and other points”. In turn, Christine Maier maintains that a regulation such as ECE R-90 is necessary to regulate the safety of pads and blocks in the spare parts market, and goes on to say: “Nevertheless, this Regulation demands much less than the first equipment homologations to which Bosch is subjected. In addition, we consider it necessary to establish a regulation on brake disks.” Paula Del Amo coincides with her in that the Regulation has been an important step forward and establishes a before and after, “but it must evolve because it was approved in 1999. It ought to increase its requirements so as to ensure that spare parts are manufactured in accordance with the strictest automobile manufacturing standards. What’s more, everything indicates that this Regulation is going to be extended to include brake disks.” Finally, Susana Doliwa, in agreement with her colleagues, points out that ECE Regulation R-90 was very necessary when it was brought out and continues to be so: “however, we are of the opinion that its technical requirements have fallen way behind vehicle manufacturers’ real requirements”.



< EN IMÁGENES >

MOTORTEC 2009: Buenos resultados l Salón Internacional de Equipos y Componentes para la Automoción, MOTORTEC, celebrado en la Feria de Madrid del 10 al 14 de marzo, ha dejado un buen sabor de boca entre organizadores y asistentes. 612 empresas de la industria de la posventa así como 41.444 profesionales del sector, se dieron cita en una muestra que mantiene, a pesar de la crisis, su nivel de internacionalización con el mismo porcentaje de participantes extranjeros, un 9% procedente de 58 países, donde los portugueses, que representan el 68% de la afluencia internacional, eran seguidos por alemanes, franceses y británicos. En esta edición destacó la asistencia de profesionales con alto poder de decisión, dado que el 50% de los visitantes ostentaban cargos de responsabilidad tales como presidentes, directores generales o responsables de departamento. Las acciones desarrolladas para promover la asistencia de empresarios y profesionales de toda España se han visto recompensadas con un 60% de asistentes de fuera de Madrid. Los sectores más representados han sido los de Recambios y Accesorios, con el 28%, y Equipos de Garaje y Taller, incluída Chapa y Pintura, que ha contabilizado el 22% de las visitas. En su esfuerzo por mantener la competitividad del sector, se celebró la quinta edición de los premios Galería de Innovación, premiando el esfuerzo de las compañías por ofrecer productos más vanguardistas. Como foro privilegiado del sector, MOTORTEC quiso reconocer la trayectoria de figuras como Carlos Sanrigoberto, David Martínez y Benito Tesier, como enlaces del sector empresarial y la feria, a través de su continuo asesoramiento al Comité Organizador. La valoración general ha sido muy positiva, subrayando la eficacia de este encuentro como representación de una industria clave para la economía española.

E

MOTORTEC 2009: Good results MOTORTEC, the International Trade Fair for Vehicle Accessories and Equipment, held in the IFEMA Trade Fair Centre in Madrid from 10 to 14 March, has left organizers and attendants with a good feeling. 612 companies from the after-sales industry and 41,444 professionals in the sector were brought together by this Fair which, in spite of the crisis, maintains its international flavour with the same percentage of foreign participants, 9% from 58 countries, in which the Portuguese, accounting for 68% of the foreign representation, were followed by the Germans, French and British. One highlight of this edition was the attendance of professionals with high decision-taking power, given the fact that 50% of visitors hold posts of responsibility, such as chairman, general manager or head of department. The activities carried out to promote the attendance of entrepreneurs and professionals from all over Spain have paid off with 60% of attendants coming from outside Madrid. The most represented sectors were Spare Parts and Accessories, with 29%, and Garage and Workshop Equipment, including Bodywork and Painting, which accounted for 22% of visitors. In an effort to maintain the sector’s competitiveness, the fifth edition of the Innovation Gallery awards was held, with prizes going to the companies offering the most state-of-the-art products. As the sector’s privileged forum, MOTORTEC wished to pay tribute to the careers of Carlos Sanrigoberto, David Martínez and Benito Tesier, as links between the corporate sector and the Fair, through their ongoing advisory services to the Organizing Committee. The general opinion has been very positive, emphasising this meeting point’s usefulness as a representation of one of the Spanish economy’s key industries.

Stand de la empresa Dayco. Dayco Stand.

El Salón se consolida como plataforma de difusión de la industria. The Trade Fair consolidates itself as an industry show-case.

Stand de la empresa Brembo. Brembo Stand.

< 42 FABRICAR >


M谩s de 41.000 profesionales del sector acudieron a la muestra. More than 41,000 professionals from the sector visited the Trade Fair.

612 empresas presentaron sus novedades. 612 companies presented their latest developments.

Stand del Grupo Schaeffler. Schaeffler Group Stand.

El 40% de los visitantes eran de la Comunidad de Madrid. 40% of visitors were from the Madrid Autonomous Region.

Se ha incrementado la asistencia de visitantes con un alto poder de decisi贸n.

El 22% de las visitas se ha dirigido al sector de equipos de garaje y taller.

There has been an increase in the number of visitors with decision-taking powers.

22% of visitors were interested in the garage and workshop equipment sector. < FABRICAR 43 >


Benito Tesier presidente de la Comisión de Recambios de Sernauto President of the Spare Parts Commission of Sernauto [the Spanish Automotive Equipment and Component Manufacturers Association]

“El interés de la posventa pasa por aglutinar los intereses de los talleres mecánicos, de la distribución de recambios y de los fabricantes” “An ideal Aftermarket sector will reconcile the interests of manufacturers, spare parts distributors and mechanical workshops.”

< 44 FABRICAR >


< ENTREVISTA >

Nos encontramos con él cerca de Puerta de Atocha, antes de que regrese a su Zaragoza natal tras una dura jornada de trabajo en Madrid. Este es su pan de cada día desde hace menos de un año, cuando Benito Tesier, director general de Brembo en España, se convirtió en presidente de la comisión de Recambios de Sernauto, recogiendo el testigo de manos de David Martínez.Ya ha dado su primer paso. Ha puesto en marcha una ambiciosa diagnosis del sector para conocer la situación actual de cada uno de los actores implicados: talleres, distribuidores y fabricantes, “tenemos que saber dónde nos encontramos para tener una garantía de futuro”. Apasionado y tenaz, no se marca un tiempo determinado pero sí asegura no perpetuarse en el cargo: seguiré siempre y cuando tenga fuerzas para luchar y aportar valor añadido, cuando esto se acabe, será el momento de dejar paso a otros”. Benito Tesier, como presidente de la Comisión de Recambios de Sernauto ¿Cómo se llevó a cabo el proceso de selección de presidente de la comisión de Recambios de Sernauto? En la comisión de Recambios hay una tradición no escrita que consiste en que el presidente saliente presenta su nuevo candidato. Siguiendo este trámite histórico, David Martínez me llamó y me pidió que me presentara. La verdad es que en ese primer momento, le dije que no debido a que mi trabajo no me lo permitía. Pero, por un lado la insistencia de David y, por otro, mi buena relación con José Antonio Jiménez Saceda, director general de Sernauto, me hicieron aceptar. Además, consideré que me encontraba en un momento profesional de madurez lo cual me permitía asumir ese reto. Es una manera de dejar una pequeña impronta mía en el sector, aunque esta decisión implica ciertos sacrificios también estoy seguro de que me dará satisfacciones. ¿Cómo va a compaginar este cargo con sus responsabilidades como director general de Brembo? La verdad es que en Brembo hemos pasado por distintas etapas de expansión, que me han ocupado muchas horas y mucho tiempo. También he vivido experiencias internacionales como director de desarrollo de discos de freno a nivel mundial, cargo que me obligó a trasladarme durante tres años a Bérgamo, Italia. Sin embargo, ahora me encuentro en un momento en el que la compañía ha alcanzado una cierta estabilidad y pese a que estamos inmersos en un proyecto multiproducto, se trata de un proceso co-

mercial que realmente no necesita tanto de mí como sí pasó en fases anteriores. Esta situación es la que me ha permitido asumir este cargo porque sé que puedo compatibilizar ambas responsabilidades: la presidencia de la comisión y la dirección general de Brembo España. ¿Cómo valoraría el trabajo que ha venido realizado por esta comisión? Yo la conozco desde la etapa de Antonio Martínez, a quién sucedió Carlos Sanrigoberto y luego David Martínez. La comisión de recambios siempre ha sido una comisión muy activa, donde hay una gran participación y se debate prácticamente todo. Yo siempre la he conocido así. Además, yo recuerdo a la comisión siempre defendiendo los intereses del sector, siempre muy cerca de la distribución y siempre intentando solventar los problemas que van surgiendo. ¿Cuáles son sus objetivos como presidente? A mi me gustaría seguir el camino iniciado por David, que yo creo que ha impulsado el diálogo y la fluidez con las distintas asociaciones de este sector. Manteniendo este espíritu, el objetivo tiene que ser no tanto alcanzar los intereses únicamente de los fabricantes de componentes, sino perseguir un interés único para el sector. El interés de la posventa pasa por aglutinar los intereses de los talleres mecánicos, de la distribución de recambios y de los fabricantes. Éste es el reto, intentar conseguir que tengamos un interés común. ¿En qué consiste la diagnosis del sector que la comisión ha encargado a una consultora? Se trata de analizar en qué punto está, cuál es la situación de todos los actores del sector, cuáles son

< FABRICAR 45 >


< ENTREVISTA >

sus puntos débiles y sus puntos fuertes, sus amenazas y sus fortalezas. Hay que averiguar qué es lo que demanda o desea el sector en este momento en concreto, cómo ha evolucionado cada uno de los actores, cuáles son los márgenes operativos con los que se está funcionando y qué es lo que cada uno de los actores debería hacer para tener una garantía de futuro. Por lo tanto, es una diagnosis que nos dirá en qué situación nos encontramos y qué deberíamos hacer para encontrarnos muchísimo mejor. Como presidente de una de las comisiones más importantes de esta asociación, ¿qué otros valores cree que podría aportar Sernauto a sus asociados? Yo preguntaría qué pueden hacer los asociados de Sernauto para darle más valor a su asociación. Cualquier asociación, como representante de los intereses de un colectivo en particular, no es más que el fruto o el resultado de la participación de sus miembros. Cualquier colectivo que tiene un organismo que les represente, en función de cuál sea la participación activa de sus representados y el valor añadido que aporten individualmente cada uno de ellos, será el resultado final de esa asociación. Yo presido ahora una comisión de la que anteriormente he formado parte como y te puedo decir que en mi etapa anterior he intentado acercarme a la asociación de manera positiva y constructiva y, en la medida de lo posible, dando mi apoyo a quien entonces la presidía para buscar el bien común. Desde el punto de vista de presidente, lo que desearía es que esa misma colaboración que yo ofrecí individualmente, ahora la tenga de los colegas que participan en dicha comisión. ¿Cómo va a conseguir que los miembros de la comisión sean más participativos? Lo primero que hay que hacer es demostrar que se trata de una asociación activa, que aporta valor. Todo el mundo está dispuesto a invertir tiempo en aquello que tiene un valor a cambio, un rendimiento, algo positivo. Yo creo que la comisión, en los últimos años presidida por David Martínez, era participativa y activa. Lo que yo espero es que en mi etapa esta participación vaya en aumento. Nada más llegar a la comisión, yo he tomado una decisión y es la de empujar este estudio, esta diagnosis del sector que hemos mencionado anteriormente. Con este estudio pretendemos demostrar que aglutinando intereses podemos, de una forma mucho más sencilla que de forma individual, conseguir unos objetivos que individualmente son difíciles de alcanzar. Para esto sirve una asociación, para aunar intereses, y para que cueste menos entre todos alcanzar las metas. ¿Se ha marcado un tiempo límite para presidir la comisión de Recambios?

< 46 FABRICAR >

“Vamos a llevar a cabo una diagnosis que nos dirá en qué situación nos encontramos y qué debemos hacer para mejorar.”

Más que un tiempo concreto, a mí me gustaría estar siempre y cuando tengas las fuerzas y las ganas de luchar intensamente y el día que no las tenga, lo mejor que puedo hacer es marcharme. Cuándo será ese momento, no lo sé, depende de mi paciencia y capacidad de resistencia o de cuánto me faciliten la labor los que son los actores y los miembros de la propia asociación. Desde luego no tengo la intención de perpetuarme en el puesto, yo creo que lo que tiene que hacer alguien que representa a un colectivo es entrar con muchas ganas, intentar aportar el máximo valor añadido y en el momento en el que ve que no aporte ese valor o en el momento en que su interés haya disminuido con respecto al momento inicial, lo mejor que puede hacer es dejar paso a otros.

Benito Tesier, como director general de Brembo ¿Cómo describiría el panorama actual del sector? La situación actual está siendo especialmente dura para la industria, ya que está sufriendo de una manera mucho más intensa la crisis actual. La situación no es tan grave cuando una empresa se dedica sólo a la comercialización, ya que la mayoría de los costes que soporta son variables, y por lo tanto se pueden ir adaptando según la situación de cada momento. ¿Qué ha ocurrido en el área industrial? Es de todos sabido que ha habido una caída de la demanda que ha afectado de manera muy importante al volumen de actividad que a su vez ha afectado a la fac-



< ENTREVISTA >

turación. Y la industria no se puede desprender de los costes estructurales y por ello, es un mal momento. Además, este momento difícil en la industria hay que conjugarlo con una situación mucho menos complicada en el mundo de la distribución y de la comercialización de componentes. Por lo tanto, la clave para las empresas pasa por crear un core business dividido, diversificando los riesgos.

dos. Por ello, mi recomendación pasa por decirle a las empresas que actúen sin complejos, es decir, que se adapten al nuevo entorno para sobrevivir. Hay veces que perder en el corto plazo es ganar en el largo. Estamos hablando de una crisis cíclica que se va a pasar como han pasado las anteriores y aquellos que hagan bien sus deberes y se posicionen de forma adecuada, saldrán fortalecidos.

¿Cuáles son las claves para sobrevivir a la crisis? Tanto en la industria como en la empresa, la clave está en reaccionar inmediatamente, actuar rápidamente aunque esto conlleve tomar decisiones desagradables. Las circunstancias del entorno en las que opera una empresa son fundamentales para la gestión de la misma. Los verdaderos capitanes se ven cuando el mar es turbulento y toman la decisión de quedarse en el puerto. Qué hace que te quedes en el puerto, la experiencia, la experiencia que te hace ver que el mar está lo suficientemente turbulento como para que la mejor decisión sea no salir, y esto no es cobardía, es que se trata de la mejor decisión. Pues esto mismo pasa en las recesiones, en los momentos complicados, cronometrar cuál es la decisión adecuada para correr o pararse es lo difícil y muchas veces las decisiones desagradables, las más duras son las indicadas en estos momentos complica-

¿Cómo se está viviendo este momento dentro de una multinacional como Brembo? Afortunadamente, en Brembo anticipamos el fenómeno actual hace dos años cuando en Motortec 2007 presentamos nuestro proyecto multiproducto. En mayo de 2007 adquirimos Villar, una decisión fruto de esa política. Hoy tengo que decir que el tiempo nos ha dado la razón y que las decisiones que se tomaron eran la adecuadas. Nunca mejor que ahora, una política de diversificación y de multiproducto te ayuda a protegerte y defenderte de la situación actual. Hemos crecido muchísimo en facturación, lo seguimos haciendo y hoy el peso comercial empieza a imperar sobre el peso productivo en la sociedad española de Brembo, cuando hace aproximadamente tres años, era justo al revés. Por otro lado, también estamos intentando protegernos reduciendo todos los costes superfluos: todos los recursos están orientados a aquello que aporta valor a la compañía, dejando a un lado temas menos importantes. La prioridad es el negocio, es sobrevivir, es fortalecer tu empresa en aquello que genera valor añadido, única y exclusivamente.

“Es una crisis cíclica que se va a pasar, y los que hagan bien sus deberes saldrán fortalecidos.”

En tiempos de reducción de presupuestos, ¿sufrirán otras ferias del sector esta circunstancia como ha sucedido con Motortec? Yo creo que dentro del propio sector se han creado dos corrientes de opinión: los que pensaban que en el sector no hacía falta una feria y los que creían que una “no” feria era debilitar al sector, romper una tradición, una historia, perdiéndose así también la capacidad de demostrar que es un sector vivo. Yo pienso que Motortec ha sido un éxito después de los resultados que se han obtenido, no tanto por número de expositores, como por cifras de participación. Ha sido una feria en la que además se han llevado a cabo operaciones tangibles importantes. Por lo tanto, yo creo que el gran debate que hay que plantearse ahora es el modelo de feria que necesita el sector, el modelo de feria que nos va a servir en un futuro, ése es el gran reto. Ifema tiene que demostrar al sector que siguen siendo la plataforma válida representarnos y en estos dos años que tiene hasta la próxima edición, tiene que hacer los deberes. ¿Cuáles son sus planes de futuro en Brembo? Como se dice en italiano: chi lo sà? El futuro se verá poco a poco. Yo empecé el proyecto de Brembo

< 48 FABRICAR >


< ENTREVISTA >

en el año 97, ya han pasado doce años. Pienso que de lo que era Brembo en España a lo que es hoy, ha habido un cambio notable, no solo en participación, en volumen o dimensión, sino en presencia, Brembo hoy es un actor importante dentro del propio sector. He tenido la suerte de contar con un equipo, en general en toda mi trayectoria, de gente joven que ha aportado ideas frescas y nuevas. Hemos creado una manera de hacer negocio que ha generado un dinamismo dentro del propio sector. El área de frenos ha pasado de ser un área muy estanca, con unos actores muy claros y muy individuales, a conseguir mucha viveza, la hemos agitado, generando una competitividad sana que aporta riqueza dentro del propio sector. Independientemente de lo que yo vaya a hacer en un futuro, lo que sí deseo es que Brembo permanezca en el tiempo en ese papel y en esa posición donde con el paso de tiempo hemos conseguido que esté.

Benito Tesier, como persona ¿Cómo le gustaría que se le recordara en el sector después de pasar por el cargo de presidente de la Comisión de Recambios de Sernauto? Creo que soy una persona que se caracteriza porque vive y cree intensamente en todo lo que hace. Por ello, me gustaría que se me recordara como aquella persona que luchó intensamente por aquello que creía de una forma honesta e intensa. Al final, lo importante es creer en lo que se hace. Además, me gustaría resaltar que éste es un sector muy bonito, uno de los pocos en los que todavía prevalece el peso de lo humano sobre lo económico, donde afortunadamente las peculiaridades personales suelen tener un lugar muy importante.

Uno de los mejores momentos profesionales… Es difícil elegir uno, pero quizás la inauguración de la planta de Brembo en La Muela, en 2003. Fue un momento de gran intensidad ya que era el fruto de un trabajo de muchos años el resultado de esa fusión, de lo que era una empresa familiar Auto Industrial Urpa y una multinacional, Brembo.

“Este es un sector donde todavía prevalece el peso de lo humano sobre lo económico.”

Lo que menos le gusta de su trabajo… El directivo o manager tiene una característica que es la soledad. Los momentos difíciles, complicados, los vives en soledad aunque estés rodeado de gente. Al final eres tú y tus circunstancias, esa soledad es quizás lo peor aunque como hijo único no me sorprende demasiado. Ésa es la parte que yo considero más complicada. También es muy desagradable cuando te encuentras gente negativa en el camino, porque puedes creer o no creer, ayudar o no ayudar, pero de ahí a ser negativo, a restar, esa es una actitud que no entiendo. Estas son las dos cosas que me generan una mayor incomodidad: la soledad del directivo y el encontrarte personajes, aunque son una minoría, que aportan negatividad. Como decía la canción, a qué dedica el tiempo libre… Soy una persona bastante familiar, el tiempo libre que me queda lo dedico a los míos: amigos, familia… y, como decía antes, con la misma intensidad que lo hago en el trabajo. Si hay que navegar se navega, si hay que ir a la montaña se va a la montaña… se hace lo que se tenga que hacer pero siempre intensamente. Reconozco que me gusta hacer un poco de todo: juego un poco a golf, me gusta hacer algo de deporte, me gusta pescar, cazar…

< FABRICAR 49 >




< INTERVIEW >

welcome: “I will stay for as long as I have the strength to keep fighting and provide value added; when that comes to an end it will be time to stand aside and let others take over”. Benito Tesier, as President of the Spare Parts Commission of Sernauto How were you chosen to be the President of the Spare Parts Commission of Sernauto? In the Spare Parts Commission there’s an unwritten rule that the outgoing President introduces the new candidate. Following this tradition, David Martínez called me and asked me to submit my candidacy. The truth is that at that moment I told him I couldn’t do it because of my work. However, David’s insistence on the one hand and my good relations with José Antonio Jiménez Saceda, General Manager of Sernauto, on the other finally persuaded me. In addition, I felt that I had reached a moment of professional maturity that would allow me to take on this challenge. It’s a way of leaving my mark on the sector and although the decision involved certain sacrifices I’m certain it will also give me considerable satisfaction.

We meet up with him near Puerta de Atocha railway station, before he goes back to his home town of Zaragoza after a hard day’s work in Madrid. This has been the daily routine of Benito Tesier, General Manager of Brembo in Spain, for just under a year when he became the President of the Spare Parts Commission of Sernauto, taking over from David Martínez. He has already taken his first important step. He has set in motion an ambitious survey of the sector to know the real situation of each one of the agents involved: workshops, distributors and manufacturers. “We have to know where we are if we are to guarantee our future.” Tenacious and enthusiastic, he has not set himself a time limit but has indicated that he will not overstay his

< 52 FABRICAR >

“It’s a diagnosis that will tell us at what point we find ourselves and what we must do to make it a lot better.”

How are you going to combine this office with your responsibilities as General Manager of Brembo? The fact is that at Brembo we have gone through several phases of expansion that have taken up a lot of my time. I have also had international experience as world-wide Brake Disk Development Manager, a post that required me to move to Bergamo in Italy for three years. However, we’re now at a stage in which the company has achieved a certain stability and, although we’re involved in a multiple product project, it’s a commercial process that really doesn’t need as much of my time as in earlier phases. It is this situation that has allowed me to accept this office because I know I can reconcile both responsibilities: President of the Commission and General Manager of Brembo España. How do you rate the work being carried out by this Commission? I am familiar with it since the time of Antonio Martínez, who was followed by Carlos Sanrigoberto and then David Martínez. The Spare Parts Commission has always been very active; practically everything is debated with a lot of participation. For as long as I can remember it has always been like that. In addition, it’s a Commission that is always defending the sector’s interests, closely linked to distribution and always trying to solve problems as and when they arise. What are your objectives as President? I would like to follow the path embarked up by David who, in my opinion, has fostered dialogue and fluid relations with the sector’s different associations. By maintaining this spirit, the aim should be not only to achieve the interests of the component manufacturers but also to pursue a single objective for the whole sector. An ideal Aftermarket sector will reconcile the interests of manufacturers, spare parts distributors and mechanical workshops. This is the challenge, to endeavour to ensure that we all pursuing the same end.


Réalisation service publicité SNR - © SNR 08/2008 - Crédit photo : Shutterstock

Un origen común, mercados distintos

Nuestro valor fundamental es la calidad de origen (REC 1400/2002). En montaje de fábrica o en repuestos, los productos NTN-SNR garantizan la misma calidad: la calidad de origen. Trabajamos juntos para su futuro.

Two brands, One group, One strategy


< INTERVIEW >

What does the sector survey outsourced by the Commission to a consultancy company consist of? Its purpose is to analyse the sector’s state at this moment in time, the situation of all its agents, its strong and weak points, strengths and threats. We have to find out what the sector demands or desires at this particular moment, how each one of the agents is progressing, the operating margins with which they are working and what each one must do to guarantee its future. Therefore, it’s a diagnosis that will tell us at what point we find ourselves and what we must do to make it a lot better. As President of one of the Association’s most important Commissions, what other values do you think Sernauto can contribute to its members? I would ask what can Sernauto’s members do to give more value to their Association. Any association, as the representative of the interests of a particular group, is no more than the fruit or result of its members’ participation. Any group with a body to represent it, depending on the active participation of its members and the value added contributed by each one of them, will be the end result of that association. I now preside over a commission of which I previously formed part and I would say that in my previous capacity as a member I did what I could to view the association in a positive and constructive manner, giving my support to the president at that moment, in our pursuit of the common good. From the point of view of President, what I would like is to receive from my colleagues participating in this Commission the same collaboration that I offered as an individual. What are you going to do to make the Commission’s members participate more? The first thing we have to do is demonstrate that it is an active association that gives value. Everybody is prepared to invest time in something that in exchange gives them value, a return, something positive. I believe that the Commission, in the years when it was presided over by David Martínez, was participative and active. What I’m hoping is that during my presidency this participation will grow. When I came to the Commission, I took a decision and that was to push for this survey, this diagnosis of the sector to which I referred earlier. We are hoping to demonstrate with this survey that by combining our interests, we will be able to achieve our objectives in a much easier way than if we all work individually. This is what an association is for, to join forces so that the achievement of our objectives is not such a struggle. Have you set yourself a time limit for your presidency of the Spare Parts Commission? More than a specific term, I would like to be here for as long as I have the desire and strength to fight and the day I no longer have it the best thing I can do is to go. When will that moment be? I don’t know. It depends on my patience and capacity to resist or the extent to which the Association’s members and the sector’s agents make my task easier. Of course, I have no intention of staying on for ever. I believe that what somebody who represents a group has to do is start out with a lot of enthusiasm and try to contribute as much value added as possible and the moment that that value is no long there or his interest flags, the best thing he can do is to make way for others.

< 54 FABRICAR >

Benito Tesier, as General Manager of Brembo How would you describe the sector’s current panorama? The current situation is particularly hard for the industry because it is feeling the crisis much more intensely. The situation is not so serious when a company is devoted solely to commercialization because the majority of the costs it supports are variables and can be adapted to the situation at any given moment. What has happened in the industrial area? It is well known that there has been a fall in demand that has had a very important effect on the volume of activity which, in turn, has affected turnover. And the industry cannot rid itself of the structural costs and, therefore, it is a bad moment. Nevertheless, this difficult moment in the industry has to be considered in conjunction with a much less complicated situation in the world of component distribution and commercialization. Therefore, the solution for companies is to create a diversified core business, thereby spreading the risks.

“This is a cyclical crisis which will pass and those who do their homework properly will come out of it strengthened.”

What are the keys to surviving the crisis? At both an industry and company level, the key is to react immediately, to act quickly even if it involves having to take unpleasant decisions. The circumstances of the environment in which a company operates are essential for its management. The true captain sees when the sea is rough and decides to stay in the harbour. What makes him decide to stay in the harbour? His experience - experience that allows him to see when the sea is so rough that the best decision is not to brave the storm and that this is not being cowardly. It is merely the most sensible decision. The same thing happens in a recession, at those difficult moments when it has hard to know whether the best decision is to run or to stop and on numerous occasions the hardest, most unpleasant decisions are the right ones for these complicated situations. For this reason, my recommendation is that companies should act without complexes, that is, they have to adapt to the new environment in order to survive. There are times when to lose in the short term is to win in the long term. We’re talking about a cyclical crisis which, as has happened in the past, will pass and those who do their homework and adequately position themselves will come out of it strengthened. How is this moment being experienced in a multinational company like Brembo? Fortunately, in Brembo we took steps to overcome this current phenomen two years ago when we introduced our multiple-product project at Motortec 2007. In May 2007 we acquired Villar, a decision that was the fruit of that policy. Today, I have to say that time has showed us that we were right and that the decisions we took then were the right ones. Never more than now, a policy of diversification and of multiple products helps to protect and defend a company in a situation like the current one. Our turnover has grown considerably and continues to do so and today in the Spanish Brembo company the commercial weighting is starting to prevail over the production weighting when approximately three years ago it was the other way round. We are also trying to protect ourselves by reducing all superfluous costs: all resources are orientated towards what contributes value to the company, leaving aside less important matters. Our priority is the business, to survive, to strengthen the company solely and exclusively in what generates value added.


< INTERVIEW >

itself clear little by little. I started work on the Brembo project in 1997 and twelve years have gone by since then. Between what Brembo in Spain was then and what it is now, there has been an enormous change, not only in participation, volume or dimension but also in presence. Today, Brembo has an important role to play in the sector. In general, throughout my career, I’ve been lucky enough to count on a team of young people with new and fresh ideas. We’ve created a way of doing business that has generated dynamism within the sector. The brake sector has gone from being a very closed one, with outstanding and individualistic agents, to being one that it is much more alive. We have shaken it up, generating healthy competitiveness which contributes wealth from within the sector itself. Regardless of what I may or may not do in the future, I hope that Brembo will continue in the role and the position that over the years we have achieved for it.

Benito Tesier, as a person How would you like to be remembered in the sector when your term as President of the Spare Parts Commission of Sernauto comes to an end? I think one of my main characteristics is that I live intensively and believe intensely in everything I do. For this reason, I would like to be remembered as a person who fought with strength and honesty for what he believed in. In the long run, the important thing is to believe in what you do. Moreover, I would like to stress that this sector is extraordinary, one of the few in which the human aspect still prevails over economics, in which, fortunately, personal characteristics still have an important place. One of your best professional moments …. It’s hard to choose just one but perhaps it’s the inauguration of the Brembo plant in La Muela in 2003. It was a very intense moment because it was the fruit of many years of hard work, the result of the merger of what had been a family business, Auto Industrial Urpa, and a multinational company, Brembo.

In a time of smaller budgets, will other sector trade fairs suffer this circumstance in the same way as Motortec? I believe that there are two currents of opinion in our sector: those who thought that a fair was not necessary in the sector and those who thought that a “no” fair would weaken the sector, breaking with tradition, history, also losing the opportunity to demonstrate that the sector is alive. I believe that, after the results obtained, Motortec has been a success, not so much in the number of exhibitors as the participation figures. In addition, it’s been a fair in which important tangible operations have been carried out. Therefore, I believe that the big debate to be considered now is what type of fair the sector needs, what type of fair is going to help the sector in the future – that is the challenge. Ifema has to show the sector that it continues to be a valid platform for representing us and in the two years until the next edition it will have to do its homework. What are your future plans at Brembo? As they say in Italian: chi lo sà? The future will make

What do you like least about your work? The main characteristic of the work of a director or manager is loneliness. You live the difficult or complicated moments alone even though you’re surrounded by people. At the end it’s you and your circumstances; that loneliness is probably the worst part of the job although, as an only son, it doesn’t surprise me very much. That’s the part that I consider the most complicated. Also it’s not very nice when you come across negative people because you can believe or not believe, help or not help, but from that to being negative, detracting from the situation, that’s an attitude I fail to understand. These are the two things that cause me most concern, the loneliness of the director and meeting people who, although a minority, bring a negative attitude to the workplace. As in the words of a famous Spanish song, what do you do in your spare time? I am very much a family man and any spare time I have I like to spend it with my family and friends and, as I said earlier, with the same enthusiasm as at work. If it’s sailing, then sailing; if it’s mountaineering, then mountaineering - whatever it is but done wholeheartedly. I have to admit that I like to do a little of everything, I like playing golf, sports in general, fishing, shooting …

< FABRICAR 55 >



< NOTICIAS >

Elegido como mejor equipo el KTS 340 de Bosch

E

n el último test comparativo de la empresa alemana de Certificación Dekra, el nuevo equipo compacto de diagnosis KTS 340 de Bosch ha sido elegido como el mejor en un análisis profundo de nueve equipos portátiles de diagnosis, teniendo que demostrar cada uno sus capacidades en diez modelos de turismos diferentes. En la comparativa se analizó, sobre todo, la cobertura de vehículos y unidades de control y las funciones adicionales de diagnóstico de los equipos. El KTS 340 detectó con seguridad los diferentes turismos y recibió puntos extra por la posibilidad de apagar la indicación de inspección de servicio electrónicamente en la mayor parte de los vehículos. Los expertos de Dekra también observaron positivamente la función de lectura automática de los errores almacenados en la memoria de fallos. Además, el nuevo KTS de Bosch fue muy valorado por su amplio equipamiento pensado para los talleres: el multiplexador integrado establece la conexión entre las distintas unidades de control y el KTS, sin importar el fabricante o protocolo utilizado. Asimismo, el adaptador OBD intercambiable proporciona la seguridad de que el equipo se podrá seguir utilizando en el futuro. Su pantalla táctil a color se puede manejar fácilmente y el software requiere un uso muy intuitivo.

Eduardo Casero, presidente de la Comisión de Comercio Exterior de Sernauto

E

duardo Casero, de Eurofrem Systems, ha sido nombrado presidente de la Comisión de Comercio Exterior de Sernauto, sustituyendo en el cargo a Xavier Castilla. La Comisión, creada en el año 2004, se fundó por iniciativa de varias empresas para tratar sobre los temas referentes a su actividad comercial en los mercados internacionales. En el discurso de despedida como presidente de la Comisión, Xavier Castilla, puso de manifiesto la importancia de que ésta “se consolide como foro de referencia del sector en cuanto a la actividad comercial internacional”. Castilla también destacó la profesionalidad contrastada, conocimiento del sector, capacidad, formación y compromiso con esta comisión de trabajo de Eduardo Casero.

< FABRICAR 57 >


< NOTICIAS >

Schaeffler Automotive Aftermarket, mejor proveedor 2008 según ADI

A

utodistribution International (ADI) ha premiado a Schaeffler Automotive Aftermarket como Proveedor del Año 2008. El grupo ADI, que constituye una de las mayores redes de distribución, herramientas y servicios para automóviles de Europa, ha destacado su confianza en el grupo Schaeffler analizando diferentes categorías: calidad OE; política de distribución; gama de productos a nivel internacional; servicios, entre los que se valora fiabilidad en el suministro, el plazo de entrega, el reaprovisionamiento de stock y el suministro ur-

gente; precios; márgenes; marketing; conocimientos del producto; I+D; innovación y publicidad; promoción y formación. Con la concesión de la distinción ADI se premia por primera vez a la división Automotive Aftermarket con toda su gama de productos LuK, Ina y Fag. Esta división se ha impuesto entre 42 distribuidores valorados por ADI, premiando los resultados de la empresa, al mantener su estatus optimizando continuamente sus productos, servicios y procesos de cara al cliente, para seguir cubriendo las necesidades del mercado.

Carlos Sanrigoberto (tercero por la derecha), director general de Schaeffler Iberia Automotive Aftermarket.

Hella Gutmann Solutions refuerza su posición como proveedor en España

H

ella ha reforzado su posición de proveedor “todo en uno” para los talleres españoles con Hella Gutmann Solutions, compañía constituída a partir de la reciente alianza de las dos compañías, que aúna la experiencia de Gutmann en el área de equipo de diagnosis de automóvil y unidades de servicio, con las actividades de Hella como proveedor de datos técnicos para la reparación de vehículos en el mercado independiente. Esto supone que el taller puede disponer de soluciones técnicas capaces de solventar todos los problemas relacionados con el diagnóstico de los vehículos y la reparación de las averías. Hella S.A. será la encargada de comercializar los productos en el mercado español, entre los que destaca el Mega Macs 42, el equipo de diagnosis más compacto de altas prestaciones, diseñado para cubrir las necesidades de los talleres multimarca.

< 58 FABRICAR >


HT. Para nueva generaci贸n diesel The original power in motion

www.dayco.com


www.osram.es

¡Siempre!

OSRAM, S.A. C/ La Solana, 47 - 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid

¿Luz?

Luces encendidas las 24 horas del día: OSRAM LIGHT@DAY

DURAN 3 VECES MÁS*

OSRAM ofrece una gama completa de lámparas para su utilización continua durante el día y la noche: la familia LIGHT@DAY Gracias a la gama LIGHT@DAY de OSRAM la seguridad en la conducción se ve aumentada, ya que estas lámparas tienen una duración tres veces superior a las lámparas estándar.

* Comparadas con las lámparas convencionales


< NOTICIAS >

CEA asesora sobre la seguridad activa en la compra de vehículos de segunda mano l Comisariado Europeo del Automóvil, CEA, Club de Automovilistas, recomienda que ante la época de crisis, todas las personas que adquieran un vehículo de segunda mano por ser más barato tengan en cuenta, además del precio, todos los elementos de seguridad que trae el coche equipado. CEA quiere asesorar a los automovilistas ya que la venta de coches de segunda mano ha aumentado hasta casi un 40 % debido a su bajo precio. La edad media aproximada de los vehículos de ocasión ronda los 15 años y entonces no se fabricaban con ABS de serie, entre otros elementos de seguridad. El precio medio de los coches de segunda mano es de 700 € y, según señala CEA, su equipamiento es uno de sus puntos débiles: sólo el 14% disponen de ABS o airbag de conductor, aunque sí suelen disponer de diferentes elementos de confort como el aire acondicionado o la dirección asistida. Para CEA hay elementos de seguridad necesarios que se deben de tener en cuenta a la hora de comprar un vehículo: sistema anti-bloqueo ABS que evita que las ruedas se bloqueen al frenar, por lo que el vehículo permanece dirigible en todo momento; los airbags, que se inflan en fracciones de segundo cuando el coche choca con un objeto sólido a una velocidad considerable; programa electrónico de estabilidad ESP, que cuando detecta una situación de riesgo frena independientemente una de las cuatro ruedas, estabilizando el coche y, si fuera preciso, cortando potencia al motor y evitando que se pueda producir un derrape; control de tracción ASR o TCS, que evitan que patinen las ruedas tanto al acelerar como al arrancar, sobre todo en superficies deslizantes. En www.cea-online.es se puede descargar la Guía para comprar un coche seguro.

E

Nuevo catálogo Termocontrol de Valeo

C

on el objetivo de actualizar sus gamas y garantizar una óptima cobertura, Valeo ha incrementado su oferta con 119 referencias en el nuevo catálogo Termocontrol 2008/2009. Esto supone 2.562 aplicaciones más, es decir, un 12% más respecto al catálogo anterior de 2007. Esta nueva edición reagrupa familias de productos tales como las bombas de agua, con una cobertura del 95% de parque, termostatos, con un 90% de cobertura, termocontactos, con el 82% de cobertura, sondas de temperatura y válvulas. La nueva presentación mejora la claridad en la búsqueda de la referencia, gracias a información adicional sobre los diámetros y con incorporación o no de polea en el caso de las bombas de agua, y fotos de productos para más del 98% de las referencias. Por otra parte, Valeo y Michelin han anunciado una colaboración para el desarrollo de sistemas para vehículos eléctricos e híbridos recargables. Dichos sistemas conciernen a la cadena de tracción, la gestión térmica motor, térmica batería y térmica habitáculo, la iluminación, la gestión de la energía y los neumáticos. Esta colaboración simboliza la voluntad de los dos grupos por contribuir al nacimiento en Francia de una sucursal para esas tecnologías.

< FABRICAR 61 >


< NOTICIAS >

BREVES

ATE desarrolla un amplio programa de formación para los talleres

E

l fabricante de sistemas de freno Continental ATE ofrece un amplio programa de formación para los talleres. ATE sabe que los mecánicos tienen poco tiempo libre, por lo que se desplaza a los lugares donde se imparten los cursos, evitando que los asistentes pierdan tiempo en los desplazamientos. Esta compañía dispone de un equipo de formadores que imparten cursos específicos en todos los países del mundo. Los cursos impartidos se dividen en cuatro grupos: sesión informativa, que consiste en una introducción a los sistemas de freno, a las nuevas tecnologías que están en los modelos de vehículos que circulan; curso de hidráulica; curso de ABS rápido y curso de ABS avanzado. Los formadores de ATE están trabajando en los próximos cursos que tratarán sobre sistemas más avanzados de freno como el ESP.

✜ PSA PEUGEOT-CITRÖEN PREMIA A BOSCH En la última edición de los premios a los Mejores Proveedores, el Grupo PSA Peugeot-Citröen ha distinguido a la división Sistemas Diesel de Bosch por la calidad y excelente suministro de los sistemas Common Rail para motores diesel, concediéndole el premio en la categoría “Calidad en la vida útil de los productos”. En la entrega de los premios se destacó principalmente la capacidad del grupo Bosch para cumplir todos los requisitos de calidad en las áreas de desarrollo, fallos cero kilómetros y servicio técnico. ✜ CAMBIOS EN LA DIRECCIÓN

DE MANN+HUMMEL IBÉRICA A partir de agosto de 2009 FranzGeorg Geiger, hasta ahora director general de Mann+Hummel Ibérica, pasará a desarrollar una nueva etapa profesio-

< 62 FABRICAR >


www.varta-automotive.com

#UATRO AROS UNA ESTRELLA UN LEÊN INDEPENDIENTEMENTE DE LA MARCA DE TU VEHÄCULO SEGURAMENTE HABR¸ UNA BATERÄA 6!24! DEBAJO DE TU CAPÊ ,A RIGUROSA CALIDAD Y LA COMPLETA GAMA DE PRODUCTOS HAN CONSEGUIDO QUE 6!24! SEA EL FABRICANTE DE EQUIPO ORIGINAL DE PR¸CTICAMENTE TODAS LAS PRIMERAS MARCAS 0ARA QUE SIGA SIENDO ASÄ NOS HEMOS üJADO UN OBJETIVO LA MEJORA CONTINUA .UESTRA ÑLTIMA INNOVACIÊN HA SIDO LA INCORPORACIÊN DE LA NUEVA TECNOLOGÄA 0OWER&RAME EN NUESTRAS BATERÄAS PARA INCREMENTAR SU POTENCIA 6!24! ES EL SOCIO QUE TE GARANTIZA

EL PODER QUE NO VES. Y MUCHO MÁS. AHORA AH ORA CON

Thanks go to Peugeot, www.peugeot.com

VARTA, SINÓNIMO DE POTENCIA ADECUADA EN CUALQUIER SITUACIÓN.



< NOTICIAS >

35º aniversario de Lizarte

BREVES

L

izarte, empresa especializada en la refabricación de recambios de automoción, celebra este año su trigésimo quinto aniversario desde que en 1974 dos empresarios del sector del automóvil, Eduardo Huarte y Jesús Lizárraga crearan la empresa en Pamplona. Tras una larga andadura juntos, la empresa se convirtió en el año 2005 en 100% Huarte. La fábrica, que en 1996 estaba ubicada en Ansoáin, está situada actualmente en el polígono Agustinos

de Pamplona, tiene una superficie de 12.000 m2 ampliables a 15.000 m2 y la plantilla ha aumentado a 55 personas. En cuanto a sus productos, Lizarte lanza en 1985 las esferas de suspensión, en 1991 incorpora las direcciones asistidas y dos años más tarde ofrece bombas de asistencia. En 2002 la compañía decide especializarse también en compresores de aire acondicionado y presenta la nueva línea “Lizarte frío”. Finalmente, el equipo decide añadir una nueva gama de productos: la línea diesel. Lizarte se ha adaptado a las nuevas tecnologías creando una página web, presentando un nuevo catálogo electrónico y se convierte en socio de Tecdoc, proporcionando así la mejor plataforma para su información electrónica. Como reconocimiento a la calidad de su servicio, en 2002 consiguió la certificación AENOR ISO 9001, que especifica los requisitos para un sistema de gestión de calidad y un año más tarde la ISO TS 16949, que certifica la gestión de calidad en las fases de diseño o desarrollo de un nuevo producto. Para Óscar Huarte, director general de Lizarte “cumplir años si no se dispone de una estructura estable no sirve de mucho; de ahí que hayamos querido obtener las certificaciones entre otras acciones de mejora”.

Nuevo Catálogo Addendun 2009 de Bosal

nal desempeñando nuevas funciones en la central del grupo en Alemania. Desde el 1 de julio será sustituido en el cargo por Steffen Schneider, que hasta ahora ha ocupado diversos puestos de responsabilidad en la empresa, como el de director general de la planta que el grupo tiene en México. ✜ AYUDA DE MONTAJE PARA VEHÍCULOS ASIÁTICOS DE CONTITECH Contitech Power Transmission Group lanza al mercado una nueva caja de herramientas. La Conti Tool Box Asian Cars permite el cambio profesional de correas de distribución especialmente para vehículos asiáticos. El set incluye 26 herramientas de montaje, como mandriles y bloqueadores, para los turismos asiáticos más corrientes.

B

osal ha comenzado a distribuir la ampliación del catálogo de escapes 2009. Esta nueva versión incluye más de 250 silenciosos y catalizadores, de acuerdo a la evolución del parque automovilístico actual. En el mismo se pueden encontrar las nuevas aplicaciones de forma sencilla, a partir de los datos como: motor, chasis y cilindrada. Con esta ampliación Bosal afianza su compromiso de ofrecer al mundo del recambio multimarca una gama acorde a las necesidades del mercado. Bosal lanza unas 150 referencias nuevas al mes. Toda la información presentada en el catálogo de papel se encuentra también reflejada en la página web de Bosal, www.catalogue.bosal.com, con actualizaciones semanales.

< FABRICAR 65 >


< NOTICIAS >

Instrucciones específicas para kits SKF

BRIEFS ✜ PSA PEUGEOTCITRÖEN AWARD GOES TO BOSCH In the latest edition of the Best Supplier awards, the PSA Peugeot-Citröen Group has picked out the Diesel Systems Division of Bosch for the quality and excellent supply of its Common Rail systems for diesel engines, granting it the prize in the “Quality in the Products’ Useful Life” category. During the award ceremony, the Bosch Group’s capacity to comply with all the quality requirements in the areas of development, zero kilometre failures and technical service was highlighted.

L

os kits de distribución de SKF siempre incluyen instrucciones de montaje genéricas, pero en bastantes aplicaciones éstas pueden resultar complejas y laboriosas. Para ayudar a los mecánicos a mantener y reparar los motores de sofisticados diseños, SKF ha desarrollado instrucciones de montaje específicas describiendo todos los pasos a realizar con consejos para el montaje de los componentes: 150 instrucciones de montaje específicas diferentes cubren prácticamente todos los kits de distribución de alta rotación (incluyendo los kits de distribución con bomba de agua y los kits de distribución con retenes de motor). Cada instrucción de montaje específica incluye diferentes parámetros: valores de par de motor, diagramas de montaje, imágenes ampliadas mostrando la posición de los componentes, herramientas necesarias para la reparación e instrucciones de montaje paso a paso en siete idiomas. Las instrucciones de montaje específicas se reconocen gracias a una etiqueta blanca bordeada en rojo pegada en el exterior de la caja.

✜ CHANGES IN THE MANAGEMENT OF MANN+HUMMEL IBÉRICA As from August 2009, Franz-Georg Geiger, until now the General Manager of Mann+Hummel Ibérica, will embark upon a new stage in his professional career, carrying out new functions in the Group’s head office in Germany. Starting 1 July his duties will be taken over by Steffen Schneider, who has held different posts of responsibility in the company, such as General Manager of the plant owned by the Group in Mexico. ✜ CONTITECH

MOUNTING ASSISTANCE FOR ASIAN VEHICLES Contitech Power Transmission Group launches on the market a new tool box. The Conti Asian Cars Tool Box facilitates the professional changing of distribution belts, particularly for Asian cars. The set includes 26 mounting tools, such as chucks and blockers, for the most popular Asian cars.

< 66 FABRICAR >

Ficosa y Omron crean Adasens

L

a multinacional española de sistemas y componentes de automoción, Ficosa y Omron, multinacional japonesa de componentes electrónicos de automoción, han creado oficialmente la compañía Adasens Automotive, dedicada al desarrollo, producción y comercialización de tecnologías ADAS (Advanced Driver Assistance Systems), para el sector de automoción en todo el mundo. Ambas compañías ya anunciaron en 2008 el principio de acuerdo para la constitución de dicha sociedad, con una apuesta decidida por la innovación y las nuevas tecnologías, factores claves para hacer frente a la crisis. Adasens es una joint venture basada en la experiencia y el conocimiento de ambas compañías en el campo de las tecnologías y las funciones ADAS, que cuenta con el conocimiento por parte de Ficosa en la integración de sistemas y componentes en los vehículos y el liderazgo de Omron en ámbitos como la electrónica, la tecnología de sensores y cámaras de visión. La gama de producto de ADASENS incluirá desde aplicaciones sencillas como sensores de lluvia o el aviso de cambio involuntario de carril hasta sistemas complejos de visión por cámara. La sede está ubicada en Lindau, Alemania, y tiene una filial en Mollet del Vallés, Barcelona.



< NOTICIAS >

Acuerdo TRW-Ford

T

RW Automotive Holdings ha anunciado el lanzamiento de su sistema de cremallera de dirección eléctrica (EPS) para los modelos Ford Fusion y Mercury Milan que la compañía automovilística lanzará en 2010. La tecnología de la cremallera de dirección ofrece las ventajas de reducción de dióxido de carbono y eficiencia en el consumo. El consumo de energía de un sistema EPS suele ser un 7% menor respecto de los sistemas de dirección convencionales de cremallera hidráulica y piñones, lo que proporciona unas considerables mejoras en el consumo, reduciendo las emisiones de CO2 hasta un 3,5%. El sistema Rack Drive EPS de TRW puede ofrecer un rendimiento superior en una amplia gama de plataformas de vehículos con fuerzas de asistencia de más de doce kilonewton. La potencia se aplica directamente a la cremallera de manera que la respuesta de la dirección es suave, con baja inercia y con apenas fricción en el sistema de dirección. Para Frank Lubischer, vicepresidente de Energía de TRW “ésta ha sido una gran

oportunidad para trabajar mano a mano con los ingenieros de Ford y conseguir la más alta tecnología, con un altísimo valor para el cliente”.

Aumenta sus ventas en 2008 Por otro lado, TRW Holding Corporation experimentó un aumento de sus ventas en 2008 de 15.000 millones de dólares, lo que supone un crecimiento del 2%. Las ventas de TRW Automotive Aftermarket representaron aproximadamente un 8% de ese total y en Europa se prevé que continúe la trayectoria ascendente en el año 2009. Para François Augnet, vicepresidente de TRW Automotive Aftermarket para Europa y Asia Pacífico, uno de los principales factores que explica el éxito de la marca es la profundidad y extensión de la gama. “En los sectores en los que operamos, TRW ofrece programas completos, no solo las piezas de mayor rotación, para cubrir la mayoría de los modelos europeos y asiáticos”.

Balance del sector en 2008

S

ernauto ha publicado los datos generales de la Industria de Equipos y Componentes de Automoción en España correspondientes al ejercicio del año 2008. La facturación del pasado año del sector fue de 29.970 millones de euros, un 8,83% menos que en 2007. Dentro del suministro nacional, la industria constructora facturó un 22,42% menos que en el ejercicio anterior, mientras que el mercado del recambio facturó un 2,20% más que en 2007. La importación, por su parte, registró un descenso de un 10,33% respecto al 2007. El sector perdió un 15,02% de trabajadores en comparación al año anterior y el absentismo laboral se incrementó un 1,3 %. Dentro del mercado nacional la industria constructora facturó 21.837,61 millones de euros, un 12,58% menos que en 2007, y el mercado del recambio registró un ascenso del 1,84%, con una facturación de 5.830,04 millones de euros.

< 68 FABRICAR >



< NOTICIAS >

El Parlamento Europeo aprueba la obligatoriedad del ESP®

D

entro del amplio paquete de medidas para incrementar la seguridad vial, el Parlamento Europeo ha aprobado una proposición de ley que obliga a equipar todos los vehículos de nueva matriculación con el sistema ESP®. Según esta regulación, a partir de noviembre de 2011, todos los nuevos modelos de turismos y de vehículos industriales que se matriculen en la Unión europea deberán estar equipados con este sistema de seguridad activa. A partir de noviembre de 2014 esta medida se ampliará a todos los vehículos de nueva matriculación. Los distintos institutos de investigación han demostrado que el derrape es la causa princi-

pal de accidentes con consecuencias mortales. Según Werner Struth, director de la División de Chassis Systems Control de Bosch, ”el ESP® puede evitar hasta el 80% de los accidentes por pérdida de control del vehículo. Después del cinturón de seguridad, este sistema es la tecnología de seguridad más importante en el vehículo”. Las nuevas regulaciones incrementan la seguridad y protegen el medio ambiente, al reducir el consumo de carburante, implantando el uso de neumáticos de poca resistencia al rodaje y la instalación de sistemas de control de la presión de los neumáticos a partir de noviembre de 2012.

Congreso de Figiefa 2009

L

a Federación Internacional de Distribuidores de Recambios y Accesorios del Automóvil, Figiefa, celebró del 13 al 15 de mayo su congreso en Estambul, Turquía, reuniendo a unos 80 participantes, entre los que se encontraban representantes de las asociaciones nacionales de distribuidores independientes de Europa y empresas del mercado de automoción turco. El objetivo fundamental era plantear el papel que el mercado de la posventa independiente desempeñará en el contexto de la crisis económica y a la vista de las últimas tendencias del sector. Durante el congreso los participantes reconocieron que las tendencias globales tendrán un impacto significativo en la fabricación de recambios, en la reparación y, en consecuencia, tendrá su reflejo en la distri-

< 70 FABRICAR >

bución de recambios en Europa. Miguel Vilatte, nuevo presidente de Figiefa, señaló que “para preparar su futuro los distribuidores independientes y el resto del sector deben adaptarse a los progresos tecnológicos aplicados a la fabricación del vehículo y al éxito, cada vez mayor, de los coches de bajo coste”. Vilatte señaló que “tendrán que responder a las necesidades y demandas del consumidor sobre los coches más baratos, más ecológicos, más seguros y totalmente equipados”. Durante el congreso Michel Vilatte, presidente de la FEDA, Asociación Francesa de Distribuidores de Recambio, fue elegido por unanimidad como nuevo presidente de Figiefa, sucediendo en el cargo a Kund Srensen que lo desempeñó durante los tres últimos años y que ahora ocupará el cargo de vicepresidente.




< NOTICIAS >

Galardonados en Innovación en Motortec 2009

E

l Salón Internacional de Equipos y Componentes para la Automoción, MOTORTEC, en su décima edición que se celebró el pasado mes de marzo, celebró sus ya conocidos premios de la Galería de Innovación. El disco de freno flotante Dual Cast de BREMBO ganó la quinta edición del Premio a la Innovación en la categoría de Componentes Mecánicos por su capacidad de mejorar la eficacia del frenado a través del uso de la campana de aluminio y de la superficie frenante de hierro fundido. Brembo Dual-Cast es un nuevo concepto de disco de freno flotante, realizado en dos materiales, hierro fundido y aluminio, que presenta numerosas ventajas. Dentro de la categoría de Componentes Mecánicos, Dayco ha sido premiada por su correa en aceite, diseñada y fabricada para el primer equipo en cooperación con Ford. La correa en aceite se convierte en una alternativa eficaz a la cadena y ofrece una serie de ventajas en comparación con aplicaciones semejantes: menor fricción, reducción de las emisiones de CO2, eficiencia en el consumo de carburante, menor ruido y mejor dinámica Por su parte, Hella ha sido premiada por su faro de tecnología LED-Light-Emiting-Diode-, diseñado para el nuevo modelo Cadillac Escalade Platinum. Este faro, compuesto únicamente de LEDs, convierte a este vehículo en el primer Sports Utility Vehicle del mundo equipado con esta avanzada tecnología. Esta tecnología de iluminación destaca por la temperatura de color de aproximadamente 5.500 grados kelvin, ofreciendo un color de luz muy parecida a la luz diurna. A diferencia de la luz de xenon hace que la luz LED se aproxime más a los hábitos visuales del ser humano, evitando con ello la fatiga ocular. Otra ventaja importante de los LED es que permiten integrar en una sola fuente luminosa las luces de cruce y luz de carretera, además de ofrecer una amplia gama de posibilidades de diseño, importante para los fabricantes de automóvil. Mann+Hummel Ibérica fue galardonada con el premio “Contribución a la Innovación del Vehículo Industrial” por su producto U 620/2 Kit Filtro de Urea (AD Blue) para sistemas SCR. La tecnología SCR (reducción catalítica selectiva) es la reducción de las emisiones que se generan durante la combustión del motor mediante un convertidor catalítico que forma parte del sistema de escape del vehículo. Esta tecnología requiere un suministro continuo de AdBlue, solución de urea al 32,5% de máxima calidad, como agente reductor. El AdBlue se carga en el vehículo en un depósito separado al del gasóleo y se añade a los gases de escape a través de un módulo de dosificación. La mezcla obtenida se introduce en el catalizador SCR que transforma las emisiones en inofensivas moléculas de nitrógeno y agua. Todo el sistema está gestionado por una central electrónica específica.

Faro de tecnología LED de Hella.

Disco de freno Dual Cast de Brembo.

Correa en aceite para primer equipo de Dayco.

< FABRICAR 73 >


< NEWS >

Best Equipment recognition goes to the Bosch KTS 340 In the latest comparative test carried out by Dekra, the German certification company, the new Bosch KTS 340 compact diagnosis equipment was selected as the best in an in-depth study of new portable diagnosis equipment, in which each one had to demonstrate its capabilities in ten different saloon car models. In the comparison, particular attention was paid to vehicle and control unit coverage and the equipment’s additional diagnosis functions. The KTS 340 detected the different saloon cars and received extra points for the possibility of being able to turn off the service inspection indication electronically in most of the vehicles. The Dekra experts also gave points to the function of automatic reading of errors stored in the fault memory. In addition, the new Bosch KTS was valued for its equipment designed for workshops: the integrated multiplexer establishes the connection between the different control units and the KTS, irrespective of the manufacturer or protocol used. Similarly, the interchangeable OBD adapter provides the guarantee that it will be possible to continue to use the equipment in the future. Its tactile colour screen is easy to use and the software requires very intuitive use.

Eduardo Casero, President of the Sernauto Foreign Trade Commission Eduardo Casero, of Eurofrem Systems, has been appointed President of the Sernauto Foreign Trade Commission, taking over from Xavier Castilla. The Commission was created in 2004 at the initiative of several companies for discussing matters relating to their commercial activity in international markets. In his farewell speech as President of the Commission, Xavier Castilla stressed the importance of it “consolidating itself as the sector’s forum as regards the international trade activity”. Mr. Castilla also highlighted the professional experience, sector know-how, capabilities, training and committment to the working committee of Eduardo Casero.

Schaeffler Automotive Aftermarket, best supplier 2008 according to ADI Autodistribution International (ADI) has named Schaeffler Automotive Aftermarket Supplier of the Year 2008. The ADI group, which constitutes one of the largest automobile distribution, tools and service networks in Europe, has emphasized its confidence in the Schaeffler group, analysing different categories: OE quality; distribution policy; product range at an international level; services, amongst which it values reliability in the supply, delivery term, stock replenishing and emergency supply; prices; margins; marketing; product know-how; R&D; innovation and advertising; promotion and training. This is the first time ADI grants this award to the Automotive Aftermarket division with its entire range of LuK, Ina and Fag products. This division is the first amongst 42 distributors assessed by ADI, which rewards the company’s achievement in maintaining its status whilst optimizing its products, processes and services to the end customer, in its ongoing efforts to meet the market’s needs.

Hella Gutmann Solutions strengthens its position as a supplier in Spain Hella has strengthened its position as an “all-in-one” supplier of Spanish workshops with Hella Gutmann Solutions, a company incor-

< 74 FABRICAR >

porated as a result of the recent alliance of two companies, which combines the experience of Gutmann in the area of car diagnosis equipment and service units with the activities of Hella as a provider of technical data for the repair of vehicles in the independent market. This means that technical solutions capable of solving all the problems associated with vehicle diagnosis and fault repairs are now available to all workshops. Hella S.A. will be responsible for placing its products on the Spanish market, of which a specific reference has to be made to Mega Macs 42, the most compact, high-performance diagnosis equipment, designed to cover the needs of multiple brand workshops.

CEA provides Advice on Active Safety in the Purchase of Second-Hand Vehicles The Comisariado Europeo del Automóvil (CEA) Drivers’ Club recommends that, in this critical period, anybody thinking of buying a second-hand vehicle because it is cheaper should consider not only the price but also the safety elements with which the car is equipped. CEA wishes to give advice to all drivers because sales of secondhand cars have increased almost 40% owing to their low price. The average age of these vehicles is approximately 15 years and at that time they were not factory-fitted with ABS, amongst other safety elements. The average price of a second-hand car is 700 € and, as CEA points out, one of its weak points will be its equipment: only 14% have ABS or airbag for the driver, although they normally come with air conditioning or power-assisted steering. For CEA, there are safety elements that are necessary and must be taken into account when buying a vehicle: ABS or anti-blocking system which prevents the wheels from blocking when braking, ensuring that the vehicle can be steered at all times; airbags, which inflate in fractions of a second when the car bumps into a solid object at high speed; ESP or electronic stability programme which, when it detects a hazardous situation, independently brakes one of the four wheels, stabilizing the car and, when necessary, cutting power to the engine avoiding skidding; TCS or traction control system which avoids wheel spin when starting or accelerating, particularly on slippery surfaces. The Guide for Buying a Safe Car can be downloaded from: www.ceaonline.es.

New Valeo Thermocontrol Catalogue With the aim of updating its ranges and guaranteeing optimum coverage, Valeo has increased its offer with 119 references in its new Thermocontrol Catalogue 2008/2009. This represents 2,562 more applications, that is, an increase of 12% when compared to its earlier 2007 catalogue. This new edition regroups product families, such as water pumps, with 95% coverage of the park, thermostats, with 90% coverage, thermo contacts, with 82% coverage, temperature probes and valves. The new presentation makes it easier to look up references, thanks to additional information on diameters and with or without pulley in the case of water pumps, in addition to product photos for more than 98% of the references. At the same time, Valeo and Michelin have announced their collaboration for the development of systems for rechargeable electric and hybrid vehicles. These systems concern the driving chain, engine thermal management, battery thermal management and interior thermal management, lighting, power management and tyres. This collaboration symbolizes the desire of these two groups to contribute to



< NEWS >

the establishment in France of a branch for these technologies.

ATE develops an Extensive Workshop Training Programme ATE, the Continental brake system manufacturer, offers an extensive training programme for workshops. ATE knows that mechanics have very little spare time and so it goes to the places where courses are given, avoiding attendants having to travel. The company has a team of trainers who provide specific courses all over the world. The courses are divided into four groups: informative session, consisting of an introduction to brake systems; new technologies in the models of vehicles in circulation; a course on hydraulics; a quick ABS course and an advanced ABS course. The ATE trainers are working on the next courses, which will cover more advanced brake systems, such as the ESP.

35th Anniversary of Lizarte Lizarte, a company which specialises in the manufacture of spare parts for the automotion industry, is celebrating its thirty-fifth anniversary. Two entrepreneurs from the automobile sector, Eduardo Huarte and Jesús Lizárraga, created the company in 1974 in Pamplona, Spain. After working together for many years, in 2005 the company became 100% Huarte. The factory, which was opened in 1996 in Ansoáin, is now located in the Agustinos industrial estate in Pamplona, with a surface area of 12,000 m2, with the possibility of enlargement to 15,000 m2, and the company’s head-count has increased to 55. As regards its products, in 1985 Lizarte launched suspension spheres, then in 1991 it incorporated power-assisted steering and two years later it added assistance pumps. In 2002 the company decided to specialise in air conditioning compressors and introduced the new “Lizarte cold” line. Finally, the team decided to add a new range of products: its diesel line. Lizarte has adapted to the new technologies creating a web page, presenting a new electronic catalogue and becoming a Tecdoc partner, thus providing the best platform for its electronic information. In recognition of the quality of its service, in 2002 it achieved AENOR ISO 9001 certification, which specifies the requirements for a quality management system, and a year later ISO TS 16949, which certifies quality management in new product design or development phases. For Óscar Huarte, General Manager of Lizarte, “to grow in number of years without having a stable structure is not much use; hence our decision to obtain these certifications, amongst other improvement activities”.

New Bosal Catalogue Addendum 2009 Bosal has started to distribute the 2009 addendum to its exhaust pipe catalogue. This new version includes more than 250 silencers and catalyzers, in line with the existing automobile park’s evolution. The new applications can easily be found in this catalogue using engine, chassis or engine capacity data. With this enlarged version, Bosal strengthens its commitment to offer the multiple brand spare parts sector a range that meets the market’s needs. Bosal launches some 150 new references every month. All the information presented in the catalogue can also be found on the Bosal web page at www.catalogue.bosal.com, with weekly updates.

< 76 FABRICAR >

Specific Instructions for SKF Kits The SKF distribution kits always include generic assembly instructions but in numerous applications they can be complex and laborious. To help mechanics maintain and repair engines with sophisticated designs, SKF has developed specific assembly instructions, describing all the steps to be carried out with advice for assembling the components: 150 different sets of specific assembly instructions cover nearly all the high-rotation distribution kits (including distribution kits with water pump and distribution kits with engine retainers). Each specific set of assembly instructions includes different parameters: engine torque values, assembly diagrams, enlarged images showing the components’ position, the necessary tools for the repair and step-by-step assembly instructions in seven languages. The specific assembly instructions can be recognised by the white label edged in red stuck to the outside of the box.

Ficosa and Omron create Adasens Ficosa, the Spanish automotion systems and components multinational company, and Omron, the Japanese automotion electronic component multinational company, have officially created Adasens Automotive, a company devoted to the development, production and placing on the market of ADAS (Advanced Driver Assistance System) technologies for the automotion sector throughout the world. In 2008 both companies announced the beginnings of an agreement for the company’s incorporation, in which they firmly backed innovation and the new technologies, key factors for facing up to the crisis. Adasens is a joint venture based on both companies’ experience and know-how in the field of ADAS technologies and functions, which counts on the know-how of Ficosa on the integration of systems and components in vehicles and the leadership of Omron in such areas as electronics, sensor technology and vision cameras. The Adasens product range will encompass from simple applications, such as rain sensors and lane guard warning systems to complex camera vision systems. The head office is located in Lindau, Germany, and there is a subsidiary in Mollet del Vallés, Barcelona.

TRW-Ford Agreement TRW Automotive Holdings has announced the launching of its electric rack drive (EPS) system for the Ford Fusion and Mercury Milan models which the automobile company will introduce in 2010. The rack drive technology offers the advantages of reduced carbon dioxide emissions and power consumption efficiency. The power consumption of an EPS system is usually 7% less than conventional hydraulic rack and pinion steering systems, reducing CO2 emissions by as much as 3.5%. The TRW Rack Drive EPS can offer greater performance in a wide range of vehicle platforms with assistance powers of more than 12 kN. Power is applied directly to the rack so that the steering’s response is gentle, with low inertia and hardly any friction in the steering system. As stated by Frank Lubischer, Power Vice-Chairman of TRW “this has been a great opportunity for working hand-in-hand with Ford’s engineers to achieve the utmost in technology with enormous value added for the customer”.


< NEWS >

Increased Sales in 2008 TRW Holding Corporation enjoyed increased sales in 2008 of 15,000 million dollars, representing a 2% growth. The sales of TRW Automotive Aftermarket accounted for approximately 8% of that total and in Europe it is forecast that this upward trend will continue in 2009. For François Augnet, Vice-Chairman of TRW Automotive Aftermarket for Europe and Pacific Asia, one of the main factors that explain the brand’s success is the depth and scope of its range. “In the sectors in which we operate, TRW offers complete programmes, not only high rotation parts, covering the majority of the European and Asian models”.

turn, this will reflect on the distribution of spare parts in Europe. Miguel Vilatte, the new President of Figiefa, stated that “in order to prepare their future, independent distributors and the rest of the sector must adapt to technological progress applied to the vehicle’s manufacture and to the growing success of low-cost cars”. Vilatte pointed out that “they will have to meet the consumer’s needs and demands for cheaper, more environmental-friendly, safer and fully equipped cars”. During the Congress, Michel Vilatte, President of FEDA, the French Association of Spare Parts Distributors, was unanimously elected the new President of Figiefa, taking over from Kund Srensen who has held this office for the last three years and will now hold the office of Vice-President.

Balance of the Sector in 2008 Sernauto has published the general data of the Automotion Equipment and Component Industry in Spain corresponding to 2008. The sector’s turnover in that year was 29,970 million euros, 8.83% less than in 2007. Within the domestic supply, the construction industry invoiced 22.42% less than in the previous year, whereas the spare parts sector invoiced 2.2% more than in 2007. In turn, imports recorded a fall of 10.33% with respect to 2007. In comparison with the previous year, the sector lost 15.02% of its workers and absenteeism rose by 1.3%. Within the domestic market, the construction industry invoiced 21,837.61 million euros, 12.58% less than in 2007, and the spare parts market recorded a rise of 1.84%, with a turnover of 5,830.04 million euros.

The European Parliament approves the compulsory use of ESP® As part of a large packet of measures to increase road safety, the European Parliament has approved a draft bill, which will impose the obligation of equipping all new registration vehicles with the ESP® system. According to this rule, starting November 2011, all new car models and industrial vehicles registered in EU Member States must be equipped with this active safety system. As from November 2014, this measure will be extended to all newly registered vehicles. The different research institutes have demostrated that skidding is the main cause of all fatal accidents. In the words of Werner Struth, Director of the Bosch Chassis Systems Control Division, “the ESP® can avoid up to 80% of accidents caused by loss of control of the vehicle. After the safety belt, this system is the most important safety technology in the vehicle”. The new regulations increase safety and protect the environment by reducing fuel consumption, introducing the use of tyres with low road resistance and the installation of tyre pressure control systems as from November 2012.

Figiefa Congress 2009 From 13 to 15 May, the International Federation of Automotive Aftermarket Distributors (Figiefa) held its Congress in Istanbul, Turkey, bringing together 80 participants, including representatives from national associations of independent distributors in Europe and companies in the Turkish automotion market. The main objective was to review the role played by the independent aftersales market within the context of the economic crisis and in the light of the sector’s latest trends. During the Congress the participants accepted that global trends will have a significant impact on spare parts manufacture and repairs and, in

Awards for Innovation at Motortec 2009 The tenth edition of MOTORTEC, the International Trade Fair for Vehicle Accessories and Equipment, held in March made its well-known Innovation Gallery awards. The BREMBO Dual-Cast floating brake disk won the fifth edition of the Innovation Award in the category of Mechanical Components for its capacity to increase braking efficiency through the use of the aluminium hood and the cast iron braking surface. Brembo Dual-Cast is a new floating brake disk concept made of two materials, cast iron and aluminium, offering numerous advantages. Also in the Mechanical Components category, Dayco won an award for its oil bath belt, designed and manufactured for the first equipment in collaboration with Ford. The oil bath belt becomes an efficient alternative to the chain and offers a series of advantages over similar applications: less friction, a reduction in CO2 emissions, fuel consumption efficiency, less noise and enhanced dynamics. Hella received its award for its LED-Light-Emitting-Diode headlight technology, designed for the new Cadillac Escalade Platinum model. This headlight, made up exclusively of LEDs, makes this the first Sports Utility Vehicle in the world to be equipped with this advanced technology. This lighting technology stands out for the colour temperature of approximately 5,500 degrees kelvin, providing a light colour very similar to daylight. A diferencia de la luz de xenon hace que la luz LED se aproxime más a los hábitos visuales del ser humano, thus avoiding eye fatigue. Another important advantage of these LEDs is that they allow full-beam headlights and dipped headlights to be integrated in a single light source, in addition to offering a wide range of design possibilities, which is important for automobile manufacturers. Mann+Hummel Ibérica received the “Contribution to the Industrial Vehicle’s Innovation” award for their product U 620/2 Urea Filter Kit (AdBlue) for SCR (Selective Catalytic Reduction) systems. The SCR technology is designed to reduce the emissions generated during the engine’s combustion using a catalytic converter which forms part of the vehicle’s exhaust system. This technology requires a continuous supply of AdBlue, a high-quality 32.5% urea solution, as the reducer agent. The vehicle is filled with AdBlue in a separate tank to that of gasoil and this is added to the exhaust fumes through a dosing module. The mix obtained is introduced in the SCR catalyzer, which transforms the emissions into inoffensive water and nitrogen molecules. The whole system is managed by a specific electronic station.

< FABRICAR 77 >



< ESCAPARATE >

Mann+Hummel

Nuevo módulo de filtro de combustible diésel

Seguro contra impactos El nuevo módulo de filtro de combustible de Mann+Hummel es multifuncional y por primera vez no ha sido mecanizado por lo que no es necesario el fresado, eliminando así la necesidad de procedimiento de limpieza habitual. Otra de sus características es su seguridad contra impactos gracias a la construcción del cuerpo troquelado que disipa las fuerzas que se originan. Las numerosas pruebas de impacto que se han realizado por el TÜV Süd alemán han demostrado que el módulo filtrante permanece estanco incluso cuando está sometido a una energía de impacto de 800 julios y un retardo de 20 veces la aceleración de la gravedad. El precalentamiento del combustible con una potencia de 180 vatios evita la gelificación del combustible a temperaturas inferiores a +5 grados centígrados. Este calentamiento optimiza el comportamiento de arranque en frío asegurando a la vez una carga menor para el sistema eléctrico de a bordo. Para los países con una mayor proporción de agua en el combustible diésel, el módulo puede ir equipado con un sensor de agua in situ a petición del cliente. Para poder filtrar las partículas y el agua de manera eficiente, Mann+Hummel cuenta con el medio filtrante multicapas Multigrade F_HE, además de un “rompeburbujas” de alta eficacia en la tapa del elemento filtrante. También se ha facilitado el mantenimiento: el cuerpo puede abrirse por arriba para sustituir de manera ecológica el elemento filtrante no metálico. Un tapón roscado de purga con manguera de desagüe también contribuye a simplificar el mantenimiento.

Mann+Hummel - New diesel fuel filter module - Impact Resistance The new Mann+Hummel fuel filter module is multifunctional and for the first time has not been machined, meaning that milling is no longer necessary, eliminating the normal cleaning procedure. Another of its features is its resistance to impacts thanks to the diecut body’s construction, which dissipates the forces that are originated. The numerous impact tests carried out by the German TÜV

Süd have demonstrated that the filtering module remains watertight even when subjected to 800 jules of impact power and a retard 80 times that of gravity acceleration. The fuel’s preheating with a power of 180 watts avoids the fuel’s gelification at temperatures below +5 degrees C. This heating optimizes cold start behaviour, in turn ensuring a lower load for the on-board electric system. For countries with a larger proportion of water in diesel fuel, the module can be equipped

with an in situ water sensor at the customer’s request. For efficient filtering of water and particles, Mann+Hummel provide a Multigrade F_HE multi-layer filtering medium in addition to a high efficiency “bubble burster” in the filtering element’s cap. Maintenance has also been made easy: the body can be opened from the top for the non-metallic filtering element’s ecological replacement. A threaded drain screw plug with draining hose also helps to simplify maintenance.

< FABRICAR 79 >


< ESCAPARATE >

Schaeffler Iberia

Kit de distribución INA

Una solución segura El grupo Schaeffler, a través de su marca INA, ofrece al mercado el kit de distribución de turismos que incluye en un solo embalaje los rodillos tensores y la correspondiente correa, componentes necesarios para realizar una intervención sobre el motor con todas las garantías. Con todos los componentes agrupados bajo una misma referencia, la posibilidad de error se reduce notablemente y el almacenaje resulta mucho más sencillo gracias al ahorro de espacio. Con este kit se ofrece una cobertura del casi el 95% del parque español y componentes de calidad original. La oferta de kit de distribución INA se compone de 380 referencias, 54 de las cuales exclusivas, disponibles para las principales marcas europeas, sin olvidar una fuerte cobertura de marcas asiáticas. Este kit de distribución para turismos completa la oferta de INA junto a los tensores y el set de tensores, formando así la oferta más amplia del mercado.

Hella

Nueva línea de accesorios y pintura Sonne

Calidad en el repintado Hella, proveedor global de productos para la industria del automóvil, ha lanzado al mercado la marca Sonne, una nueva línea basada en la comercialización de pinturas y auxiliares, así como de accesorios para el mantenimiento y cuidado del vehículo. Esta marca va dirigida a distribuidores generalistas y talleres que desarrollan su actividad en el área para pintura del automóvil, aportando al professional una gama completa de accesorios básicos para el repintado como lijas, monos, guantes y, especialmente, las pistolas diseñadas en exclusiva para la marca bajo el nombre de “Sonne Sable”.

Hella - New Sonne Paint and Accessories Quality Repainting Hella, global supplier of products for the automobile industry, has launched on the market the Sonne brand, a new line based on the commercialization of paints and auxiliary products and accessories for vehicle care and maintenance. This brand is for general distributors and workshops devoted to automobile painting activities, providing the professional with a complete range of basic repainting accessories, such as sanders, overalls, gloves and, in particular, paint pistols designed ex-

< 80 FABRICAR >

clusively for the brand under the name of the possibility of error is considerably redu“Sonne Sable”. ced and storage is simpler and more spacesaving. With this kit, coverage of nearly 95% Schaeffler Iberia - INA Distribution Kit of the Spanish pool is offered using compoA Reliable Solution nents of an original equipment quality. The The Schaeffler Group, through its INA INA distribution kit offer comprises 380 rebrand, is offering the market its saloon car ferences, 54 of which are exclusive, available distribution kit, which includes in a single for the main European makes, without forpack the belt tensioners and corresponding getting a strong coverage of Asian makes. belt that are necessary components for carr- This saloon car distribution kit completes ying out an intervention on the engine with the INA offer, together with the belts and full guarantees. With all the components belt tensioners, thus comprising the largest grouped together under the same reference, offer on the market.



< ESCAPARATE >

VDO

Nuevas baterías Platinum

Contra la corrosión VDO ha presentado su nueva gama de baterías Platinum compuesta por referencias de alta rotación que dan una amplia cobertura al parque móvil abarcando camiones, autobuses, vehículos de frío y turismos. Una de sus principales características es que son baterías de rejillas laminadas de plomo expandido, obtenidas en procesos continuos de laminación-expansión, lo que hace que se impida la corrosión y que sean capaces de responder a las condiciones más duras. Su consumo de agua es tres veces menor que aquellas con tecnología híbrida y, dependiendo de las condiciones climáticas, pueden tener un 50% más de vida útil. Según la compañía, sus prestaciones garantizan una respuesta segura y fiable a las demandas energéticas de los motores de última generación y van equipadas con laberinto interno para evitar derrames accidentales de electrolito, así como de un filtro anti llamas. Por otra parte, VDO ha lanzado su nuevo sistema de descarga remota DLD , único en el mercado ya que no necesita que la tarjeta de empresa esté introducida en el tacógrafo. Este nuevo sistema asegura una descarga completa y segura facilitando al máximo el proceso de descarga de datos. El jefe de flotas podrá descargar de inmediato y desde la oficina los datos mientras que el conductor solo deberá de preocuparse de conducir. Todos los datos son codificados y comprimidos por el DTCO transfiriéndose de manera segura a la oficina, lográndose un gran ahorro de tiempo ya que las descargas se realizan automáticamente y de forma automatizada, incluso con el vehículo en marcha o con el contacto quitado.

VDO - New Corrosion Free Platinum Batteries VDO has presented its new range of Platinum batteries made up of high-rotation references providing ample coverage to trucks, buses, refrigerator vehicles and saloon cars. One of their main features is that they are batteries with expanded lead laminated grids, obtained in continuous lamination-expansion processes, which prevent corrosion and are capable of responding to the most extreme conditions. Their water consumption is three times less that of

< 82 FABRICAR >

batteries based on hybrid technology and, depending on the climatic conditions, their useful life can be as much as 50% longer. According to the company, their performance qualities guarantee a safe and reliable response to the energy demands of latest-generation engines and they are equipped with an anti-flame filter and internal labyrinth to avoid accidental electrolyte spills. At the same time, VDO has launched its new DLD remote download system, unique in the market because it does not need the com-

pany card to be inserted in the tachograph. This new system guarantees complete and secure downloading, enhancing the data downloading process. The fleet manager will be able to download data immediately and from the office whilst the driver only needs to concentrate on driving. All the data are encoded and compressed by the DTCO, being securely sent to the office, thereby achieving time savings because downloading is carried out automatically, even with the vehicle in motion or with the contact off.



< ESCAPARATE >

Brembo

Nueva gama hidráulica

Para el parque europeo El nuevo catálogo de hidráulica y latiguillos de Brembo, con más de 1.300 referencias de hidráulica y más de 500 latiguillos, ha sido totalmente actualizado para atender al parque europeo. Todas estas referencias han sido sometidas a los estrictos controles de la calidad de la marca. Este catálogo es cómodo y fácil de usar: más de 500 figuras y los datos técnicos fundamentales que incorpora para cada referencia, facilitan el trabajo tanto de los recambistas como de los mecánicos. La compañía, en colaboración con sus partners, promociona la venta de los productos de marca Brembo a través de actividades de márketing comercial y de inversiones en comunicación que refuerzan aún más la relación estrecha con sus distribuidores.

Osram

Nuevo estuche de lámparas de repuesto

Más seguridad y comodidad Osram ha diseñado un nuevo estuche que contiene todas las lámparas necesarias para el automóvil. En muchos países europeos la luz de posición es obligatoria durante el día y a partir de febrero de 2011 en España será obligatorio llevar las luces de posición o cruce encendidas para vehículos nuevos y, a partir de agosto del mismo año, para camiones. El nuevo estuche de lámparas de repuesto de Osram está disponible para las lámparas halógenas de los tipos H1, H4 y H7. Además de la lámpara para faro principal, la caja contiene cinco lámparas más de luces de señalización y tres fusibles, 15 A, 20 A, 30 A. A modo de guía técnica, en los estuches se indica cuál es el adecuado para cada vehículo mientras que una ilustración muestra la composición del mismo. Gracias al innovador diseño de Osram el estuche tiene un tamaño compacto, por lo que se puede guardar fácilmente en el maletero o la guantera del coche, y su robusta carcasa de plástico ofrece una protección óptima a las lámparas frente a cualquier golpe.

Brembo - New Hydraulic Range for European Vehicles The new Brembo catalogue, with 1,300 hydraulic references and more than 500 bridge wires, has been totally updated to meet the needs of European vehicles. All these references have been subjected to strict brand quality controls. This catalogue is clear and easy to use: more than 500 pictures with the essential technical data for each reference, facilitating the work of spare parts suppliers and mechanics. The company, in collaboration with its partners, promotes the sale of Brembo brand

< 84 FABRICAR >

products through commercial marketing activities and investments in communication that enhance its close relationship with its distributors.

trucks. The new Osram spare bulb case is available for H1, H4 and H7 type halogen bulbs. Apart from the main headlight bulb, the case also contains five bulbs for different car lights Osram - New Spare Bulb Case and three fuses, 15 A, 20 A and 30 A. The caGreater Ease and Safety se contains a technical guide indicating which Osram has designed a new case containing all is the most appropriate for each vehicle and a the necessary car bulbs. In many European picture shows its composition. Thanks to Osracountries, sidelights are compulsory during the m’s innovative design, the case has a compact day. In the case of Spain, as from February size and can easily be stored in the car boot or 2011 it will be compulsory for new vehicles to glove compartment and its tough plastic box have side lights or dipped headlights on and, as provides optimum protection of the bulbs from August of the same year, this will apply to against any knocks.


Liderazgo La empresa líder en el mercado europeo de materiales de fricción, tras una fructífera etapa de colaboración y desarrollo común en tecnología y homologaciones entre nuestros equipos y los del mayor fabricante asiático de discos, consigue la distribución exclusiva en el mercado español y portugués del programa de discos con la calidad, la gama y el servicio que han conducido a Road House al liderazgo mundial de la fricción.

“TÜV tested and KBA Type Approved regarding §22 in connection with §20 of German StVZO”

C/Pino, 7 • Pol. Ind. El Guijar 28500 Arganda del Rey (Madrid) SPAIN Tel.: +34 91 876 88 60 • Fax: +34 91 876 88 63 E-mail: marketing@roadhouse.es

www.roadhouse.es


www.contitech.es

Seguridad en la carretera con el “auténtico”. Confíe en el Original de ContiTech.

Calidad original es el mejor recambio. Al cambiar la correa de distribución es necesario cambiar los componentes correspondientes al mismo tiempo; esto le garantiza una seguridad adicional para su motor. Decídase por la calidad, que fabricantes líderes de automóviles ya eligen en primeros equipos; solamente con la correa auténtica se mueve con seguridad en la carretera!

ContiTech España Continental Industrias del Caucho S.A. 08940 CORNELLÀ (Barcelona) info@contitech.es


< ESCAPARATE >

SKF

Kit de fuelles universales

Para todos los turismos El nuevo kit de fuelles universales de SKF, VKPJ 01000, ya está disponible en el mercado. Su geometría y material están especialmente diseñados para su montaje en todo tipo de turismos. La composición del fuelle es una mezcla especial de goma, que facilita su montaje y ajuste alrededor de la junta sin necesidad de remover el eje. El kit VKPJ 01000 está compuesto por 12 fuelles, 12 abrazaderas metálicas pequeñas, 12 grandes y 12 paquetes de grasa de 90 gramos. También se encuentra disponible una nueva “Guía de taller SKF para juntas homocinéticas”, donde se puede encontrar información y asistencia relativa a las juntas homocinéticas, a su diseño, fabricación y montaje. Incluye consejos para diagnosticar averías, métodos de inspección y consejos de mantenimiento. La guía incluye brevemente la gama de productos SKF para juntas homocinéticas consistente en tres tipos de kits para atender las diferentes necesidades de reparación: kit de transmisión completa (designaciones VKJA), kit de junta homocinética (designaciones VKJC) y kit de fuelle (designaciones VKJP). Todos estos kits contienen todos los componentes y accesorios necesarios en cada caso, como abrazaderas, grasa y tuercas.

SKF - Universal Bellows Kit for all Saloon Cars The new SKF universal bellows kit, VKPJ 01000, is already available on the market. Its geometry and material have been specially designed for mounting on all types of saloon car. The bellows’s composition is a special rubber mix which facilitates mounting and adjustment around the joint without needing to remove the

axle. The VKPJ 01000 kit is made up of 12 bellows, 12 small and 12 large metal clamps and 12 packets of grease of 90 g. A new “SKF Workshop Guide for Homokinetic Joints” is also available, providing information and assistance on the design, manufacture and mounting of homokinetic joints. It includes information on troubleshooting, inspection methods and maintenance. The

guide includes a brief description of the SKF range of products for homokinetic joints consisting of three types of kit for different repair needs: complete transmission kit (VKJA designations), homokinetic kit (VKJC designations) and bellows kit (VKJP designations). All these kits contain all the necessary components and accessories, such as bulbs, nuts and grease.

< FABRICAR 87 >


< ESCAPARATE >

Robert Bosch

Esitronic, software para talleres

Identifica los fallos La sustitución de los sensores de giro de rueda puede realizarla perfectamente cualquier taller. El software para talleres Esitronic, de Bosch, facilita información sobre diagnóstico de fallos, calibración de los sensores después del montaje y las instrucciones de montaje y desmontaje. Una unidad de control no está necesariamente defectuosa por haber registrado un error. Habitualmente, son componentes periféricos conectados como el sensor de giro de rueda, los que muestran signos de defecto. La fuente de avería se puede identificar con un comprobador de diagnosis Bosch de la línea KTS y para los sistemas Bosch más antiguos, instalados antes de 1995, se necesita un comprobador ABS-LED adicional y la medición en un banco de pruebas de frenos. Bosch también ha presentado sus nuevas lámparas Xenon Silver que proporcionan hasta un 50% más de luz. La lámpara Xenon Silver, para faros halógenos, ilumina la carretera con una luz blanca intensa, muy similar a la luz diurna. De esta manera, los ojos del conductor se fatigan menos. El blanco intenso y el efecto de luz diurna se consigue mediante una técnica especial de recubrimiento. Con una mayor intensidad del haz de luz y un campo de visión más amplio, la gama de lámparas Xenon Silver de Bosch ofrece una notable mejora en la seguridad. Su elevada luminosidad también garantiza hasta un 50% más de rendimiento lumínico que los faros halógenos estándar.

Robert Bosch - Esitronic Fault Identification Software for Workshops Replacement of wheel turn sensors can easily be carried out in any workshop. The Bosch Esitronic workshop software provides information on fault diagnosis, sensor calibration after mounting and assembly and disassembly instructions. A control unit is not necessarily defective because it has registered an error. Frequently, it is the connected peripheral compo-

< 88 FABRICAR >

nents, such as the wheel turn sensor, that show signs of defect. The source of the fault can be identified with a Bosch KTS range diagnosis verifier or, in the case of older Bosch systems installed prior to 1995, an additional ABSLED verifier and measuring on a brake testbed are required. Bosch has also presented its new Xenon Silver bulbs providing up to 50% more light. The Xenon Silver bulb for halogen headlights

illuminates the road with an intensive white light, very similar to daylight. This contributes to less eye fatigue in the driver. The intense white and daylight effect is achieved through a special covering technique. With a greater light beam intensity and wider field of vision, the Bosch range of Xenon Silver bulbs provides improved safety. Their high luminosity also guarantees up to 50% more luminous efficiency than standard halogen headlights.


EL NUEVO PROGRAMA DE BATERÍAS TUDOR EVOLUTION

Diseñado para satisfacer todo tipo de necesidades

Tipo de motor y cilindrada

Nivel de equipamiento

Conducción habitual

En los últimos años, las necesidades energéticas de los vehículos se han incrementado un 300%. Para poder elegir la batería correcta, es necesario no solo considerar la potencia y cilindrada del motor, sino también el equipamiento, el clima y el tipo de conducción habitual.

Condiciones climáticas

Por ello Tudor ha lanzado el programa Tudor Evolution. Un programa único, que consta de 4 criterios de selección, para ayudar a elegir la batería que mejor se adapta a las necesidades de cada cliente. Descubra más sobre el programa en www.tudor-evolution.com.

By Exide Technologies


< ESCAPARATE >

TRW

Sistema de aviso de colisión

Seguridad inteligente TRW Automotive ha presentado su gama de sistemas de Aviso de Colisión, basados en una tecnología de radar y cámara desarrollada teniendo en cuenta las últimas normativas de seguridad (NCAP) y dirigidos a una amplia variedad de vehículos. Las soluciones de radar de TRW hacen posible la adopción de los sistemas críticos de seguridad más demandados por el mercado masivo, como el aviso de colisión, el control de estabilidad electrónico, o el asistente de abandono de carril, y se puede adaptar fácilmente para incluir el control adaptativo de crucero. El sistema FCW de TRW utiliza una cámara monocular con capacidad de reconocer objetos que va montada en el parabrisas, detrás del espejo retrovisor. Está conectada a un dispositivo de aviso que puede emitir alertas visuales, audibles o de otra naturaleza cuando es inminente una colisión. TRW desarrollará el sistema de avisos en función de las preferencias de los fabricantes. El sistema FCW de TRW de radar utiliza un sensor de alto rendimiento que mide directamente la distancia y la velocidad relativa, pudiendo operar bajo cualquier condición climatológica.

TRW - Collision Warning System Intelligent Safety TRW Automotive has presented its range of Collision Warning systems, based on developed camera and radar technology, taking into account the latest safety regulations (Euro NCAP), designed for a wide variety of vehicles. TRW radar solutions make it possible to adopt

< 90 FABRICAR >

the critical safety systems most sought after by the mass market, such as collision warning, electronic stability control or lane guard system, and can easily be adapted to include adaptive cruise control. TRW’s FCW system uses a monocular camera capable of recognizing objects, which is mounted on the windscreen behind the rearview mirror. It is connected

to a warning device that issues visual, audible or other types of warning whenever a collision is imminent. TRW will develop the warning system in accordance with manufacturers’ preferences. TRW’s radar FCW system uses a high-performance sensor which directly measures the distance and relative speed and is capable of operating in all weather conditions.



Sin depรณsitos. Sin devoluciones. Sin complicaciones. Ahora, obtener los repuestos de junta homocinรฉtica adecuados es mรกs sencillo. 6.) OH RIUHFH XQD IXHQWH ~QLFD \ ยผDEOH SDUD HO UHFDPELR GH ODV MXQWDV KRPRFLQpWLFDV 'LVSRQHPRV GH OD FREHUWXUD GH YHKtFXORV PiV DPSOLD GHO VHFWRU \ GH FDWiORJRV LPSUHVRV \ HOHFWUyQLFRV DFWXDOL]DGRV TXH OH SHUPLWLUiQ HQFRQWUDU OR TXH EXVFD FRQ IDFLOLGDG /D LQFRPSDUDEOH ORJtVWLFD GH 6.) OH JDUDQWL]D XQD HQWUHJD UiSLGD \ VLQ HUURUHV \ XQD SROtWLFD HQ OD TXH QR H[LVWH OD QHFHVLGDG GH GHSyVLWRV QL GHYROXFLRQHV OR TXH HYLWDUi TXH SLHUGD WLHPSR HQ WDUHDV DGPLQLVWUDWLYDV \ HVSDFLR GH DOPDFH QDPLHQWR ย 4Xp PiV SXHGH HVSHUDU GH 6.)" &RQVXOWH FRQ VX GLVWULEXLGRU GH SURGXFWRV 6.) SDUD REWHQHU PiV GHWDOOHV

,QVWDOO FRQยผGHQFH vsm.skf.com


< ESCAPARATE >

Contitech

Kit con herramientas de montaje

Instalación sin sorpresas Las correas Conti-V MultiribÒ Elast de ContiTech Power Transmission Group están cada vez más presentes en los motores modernos. Las correas acanaladas con armadura elástica se mantienen tensionadas sin necesidad de un sistema adicional de tensión, lo que reduce los costes de instalación. Para que todo salga bien durante el montaje, esta correa se ofrece junto con una herramienta y unas instrucciones de montaje en un solo embalaje, formando un kit completo que permite una instalación segura gracias a un montaje profesional y adecuado y una reducción considerable en los costes de instalación. Por otro lado, ContiTech también ha presentado su nuevo Kit de correas acanaladas con amortiguadores de vibraciones de torsión, que consiste en una correa acanalada Conti-V Multitrib, así como un amortiguador de vibraciones de torsión desacoplado (AVT), que estará disponible para motores diesel de uso corriente. Los talleres trabajarán más seguros al cambiar simultáneamente la correa y el AVT, de modo que los componentes estén perfectamente adaptados. Para los mecánicos este paso ofrece además la máxima protección ante eventuales reclamaciones de garantía, haciendo un solo pedido y reduciendo el despliegue administrativo en la tramitación y entrada de mercancía.

Contitech - Assembly Tool Kit - IncidentFree Installation The ContiTech Power Transmission Group Conti-V Multirib® Elast belts are being increasingly used in modern engines. The groove belts with elastic reinforcement are kept tensioned without the need for an additional tensioning system, reducing mounting costs. So that everything goes well during mounting, this belt

is offered together with a tool and mounting instructions in a single pack, forming a complete kit leading to secure installation thanks to professional and adequate mounting with a considerable reduction in costs. ContiTech has also presented its new groove belt kit with torsion vibration damper comprising a Conti-V Multirib® groove belt, and a decoupled torsion vibration damper, which will

be available for normal-use diesel engines. Workshops will be able to work with greater safety when simultaneously changing the belt and the AVT, so that the components are perfectly adapted. For the mechanics, this step also offers maximum protection against possible warranty claims, being able to place a single order, with a reduction in administrative work and the acceptance and handling of merchandise.

< FABRICAR 93 >


< ESCAPARATE >

Actia Muller

Equipo de diagnosis Multi Diag-Trucks

Herramienta para vehículos pesados Dentro de su gama de herramientas de diagnosis multimarca ACTIA lanza Multi Diag-Trucks para el mantenimiento y la reparación de camiones, tractores y remolques, autobuses, autocares y vehículos utilitarios. Esta herramienta propone un gran abanico de funciones para todas las grandes marcas y para el conjunto de sistemas: inyección, ABS/EBS, suspensión, frenado, calculador central, caja de velocidades, sistema de airbag, climatización, cuadro de mandos o válvulas de mandos. Multi DiagTrucks es fácil de utilizar y cuenta con una guía para el manejo de sus diferentes funciones de diagnosis. También incluye documentación técnica totalmente integrada a la herramienta que permite acceder a los planos de mantenimiento, esquemas eléctricos y datos técnicos. Esta herramienta está adaptada a las exigencias del taller y también en carretera. Además, gracias a una comunicación a través del Bluetooth, la herramienta permite un máximo de movilidad puesto que puede funcionar sin necesidad de estar cableado a la interfaz de comunicación.

Actia Muller - Multi Diag-Trucks Diagnosis Equipment - A Tool for Heavy Vehicles As part of its range of multiple-brand diagnosis tools, ACTIA has launched its Multi DiagTrucks for the maintenance and repair of trucks, tractors, trailers, buses, coaches and utility vehicles. This tool provides a wide range of functions for all the major brands and all types of system: injection, ABS/EBS, suspension, braking, central calculator, gearbox, airbag system, heating/cooling system, control panel and control valves. Multi Diag-Trucks is easy to use and comes with a guide for handling its different diagnosis functions. It also includes technical documentation fully integrated with the tool, allowing access to the maintenance

< 94 FABRICAR >

Philips

Lámpara EcoVision

Ecología y economía en uno La nueva lámpara EcoVision de Philips ofrece un rendimiento aún mayor, un 10% más de luz y el doble de duración, 50.000 kilómetros, a la vez que reduce el consumo de energía hasta en un 20% en comparación con las lámparas normales. Durante toda su vida útil un solo par de lámparas EcoVision pueden ahorrar hasta 14 litros de combustible, lo que significa que se puede conducir hasta 200 kilómetros adicionales como media, sin aumentar gastos de combustible. Además, estas nuevas lámparas reducen las emisiones de CO2 del vehículo hasta 36 kilogramos. El filamento de las lámparas Philips, de máximo brillo y con una geometría 3D perfecta, ofrece la luminosidad idónea en la carretera, con un posicionamiento correcto para evitar el deslumbramiento y una gran precisión en el diseño del casquillo para ofrecer la mayor potencia del haz luminoso en la carretera. Philips, cuyas lámparas están certificadas pieza a pieza, prueba cada lámpara por separado y ofrece una máxima duración y rendimiento gracias a su avanzada composición de gas, cristal de cuarzo que bloquea los rayos UV y a la precisa ingeniería del casquillo y del filamento.

drawings, electrical layouts and technical data. This tool is adapted to the demands of the workshop and the road. In addition, thanks to communications via Bluetooth, the tool allows maximum mobility because it can function without needing to be wired up to the communications interface. Philips - EcoVision Bulb - All-in-One Ecology and Economy The new Philips EcoVision bulb offers even greater performance, 10% more light and twice the duration, 50,000 km, whilst reducing power consumption by up to 20% when compared with normal bulbs. Throughout their useful life, a single pair of EcoVision bulbs can

save up to 14 litres of fuel, meaning that on average an additional 200 km can be driven, without increasing fuel costs. In addition, these new bulbs reduce the vehicle’s CO2 emissions by up to 36 kg. The Philips bulbs’ filament, with maximum brightness and perfect 3D geometry, offers the ideal luminosity on the road, with correct positioning to avoid glare and great accuracy in the socket’s design to offer the greatest light beam power on the road. Philips, whose bulbs are certified piece by piece, tests each bulb separately and offers maximum duration and performance thanks to their advanced gas composition, quartz crystal which blocks UV rays and precise filament and socket engineering.



< FLASH >

Cuidando una joya Caring for a Jewel Los automóviles clásicos ofrecen una gran oportuni-

automovilismo. Este es el caso de Bosch, que dentro

dad de negocio para la posventa independiente. Otros

de su red Bosch Car Service, pondrá en marcha en

mercados europeos de mayor tradición, como Inglate-

Alemania una red de 17 establecimientos especializa-

rra o Alemania, cuentan con una amplia red de distri-

dos en el mantenimiento de automóviles clásicos, co-

buidores y talleres especialistas en este tipo de vehí-

mo el espléndido Mercedes 300 SL “alas de gaviota”

culos, para los que el apoyo de los fabricantes de

que protagoniza nuestro flash. Con un parque de clá-

componentes resulta esencial, en forma de planes de

sicos en expansión, y un público cada vez más aficio-

formación específicos o proporcionando una oferta

nado, el mantenimiento y la reparación de los auto-

de componentes que permita dar un servicio de cali-

móviles de ayer es un negocio en alza en nuestro país.

dad desde a los clásicos más populares a las joyas del

¿Alguno se atreve?

Classic cars offer a great business opportunity to the independent Aftermarket. Other European markets with a longer tradition, such as England or Germany, have an extensive network of distributors and specialist workshops for this type of vehicle, for which the support of component manufacturers is essential, by providing specific training plans or a component offer that allows quality service to be given covering from the most popular classics to the automobile je-

wels. This is the case of Bosch which, within its Bosch Car Service network, will be establishing in Germany a network of 17 establishments specializing in the maintenance of classic cars, such as the splendid Mercedes 300SL Gullwing, the star of our Flash. With a growing stock of classic cars and an increasingly interested public, the maintenance and repair of the cars of yesteryear is a business on the rise in our country. Any offers?

La sección Flash destaca una imagen impactante o curiosa relacionada con el sector. Si desea colaborar, puede enviar su propuesta por correo electrónico a martymcfly@martymcfly.es. The section Flash highlights a stunning or curious image related to the industry. If you would like to collaborate, you can send us your proposal by e-mail to: martymcfly@martymcfly.es.

< 96 FABRICAR >


EMPRESAS COLABORADORAS DE FABRICAR COMPONENTES Listado de empresas de la Comisión de Recambios de SERNAUTO que participan en este número:

AIRTEX PRODUCTS S.A.

AL-KO RECORD S.A.

BARLO BEARING, S.L.

BOSAL ESPAÑA S.A.

976 464 242

946 214 562

914 861 232

902 504 902

CONTINENTAL AUTOMOTIVE SPAIN, S.A.

CONTINENTAL CONTITECH

916 572 121

934 800 400

DAYCO EUROPE AFTERMARKET, S.L.

EUROFREN BRAKES. S.L.U.

CONTINENTAL TEVES AFTERMARKET ESPAÑA

911 266 934

CTR (COMPONENTES TÉCNICOS DE RECAMBIOS)

918 467 170

CORPORACIÓN UPWARD’98, S.A.

DANA AUTOMOCIÓN

902 196 066

976 465 232

GKN DRIVELINE BARCELONA

FEDERAL MOGUL IBÉRICA, S.L.

GATES VULCA

937 184 015

902 444 499

918 768 860

902 337 636

938 777 029

GRUPO CAUTEX

GRUPO FOMINTER

GUARDIAN LLODIO, S.A.

HELLA, S.A.

HONEYWELL AFTERMARKET ESPAÑA

934 225 300

918 954 459

946 719 509

902 123 223

902 180 042

JOHNSON CONTROLS AUTOBATERÍAS, S.A.

KLARIUS, S.A.S.

IADA, S.A.

938 978 427

KRAFFT, S.L.

943 410 407

ICER BRAKES, S.A.

948 321 656 948 321 660

INDUSTRIAS DEL RECAMBIO DISTRIBUCIÓN, S.L.

KYB IBERIA

LIZARTE

916 746 470

948 303 436

948 350 832

914 263 540

916 746 462

MANN++HUMMEL IBÉRICA, S.A.

MILLARD FILTERS IBÉRICA S.L.

976 287 400

916 343 309


EMPRESAS COLABORADORAS DE FABRICAR COMPONENTES

OSRAM

916 555 200

PHILIPS IBÉRICA, S.A.U.

915 669 777

QUINTON HAZELL S.A. DIVISIÓN LIPMESA

944 883 240

S.E. DEL ACUMULADOR TUDOR, S.A.

SKF ESPAÑOLA, S.A.

SNR RODAMIENTOS

902 501 300

917 684 200

916 718 913

TRW AUTOMOTIVE DISTRIBUCIÓN ESPAÑA, S.L.

VALEO SERVICE ESPAÑA

902 193 627

900 122 657

ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.A.

SCHAEFFLER IBERIA, S.L.

913 279 666

902 111 115

SPJ ESPEJOS RETROVISORES

935 651 540

WABCO ESPAÑA, S.A.

TENNECO AUTOMOTIVE IBÉRICA, S.A.

916 277 500 72/73/91

ZF TRADING AFTERMARKET IBÉRICA

916 751 100

937 207 410

CLÁUSULA PARA INFORMAR A LOS INTERESADOS DE LA PROCEDENCIA DE SUS DATOS Sus datos personales utilizados para el envío de esta publicación proceden del fichero titularidad de Gipa, S.L., y se encuentran recogidos en el fichero inscrito en el Registro General de Protección de Datos nº 2030210190 cuyo responsable es Gipa, S.L. En el caso de que quiera ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, puede dirigirse a la siguiente dirección: c/ Dulcinea 10, 28020 Madrid con NIF B-81916173.

Si desea recibir esta publicación a su nombre, rellene, recorte y envíe este cupón al nº de fax 915 618 437

componentes

FABRICAR EMPRESA: CALLE / NÚM.: CP / LOCALIDAD: TELÉFONO / FAX: E-MAIL: NOMBRE: APELLIDOS: OBSERVACIONES:

PAÍS:




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.