Manual multiprocesadora

Page 1

PICANO MULTIPROCESADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES MULTIPROCESSOR


PICANO


¿Cuales son los

What are the

multiprocesadora PICANO?

multiprocessor PICANO?

La nueva multiprocesadora PICANO, corta rebana y ralla en un abrir y cerrar de ojos. Cuenta con una base general para todas las funciones que fue diseñada pensando la manera más rápida y práctica a la hora de utilizarla. El batidor, le solucionará muchos problemas ya que le servirá para batir sus alimentos sin tener que sostener el bol con la otra mano y además es el accesorio que va a utilizar con las demás funciones de la multiprocesadora. El rallador es la función ideal para rallar queso así también otros alimentos como ser zanahorias, naranjas, pan, etc. El rebanador cuenta con dos funciones diferentes. El cortado de la papa bastón o el pisado de la papa para realizar puré. Esta función puede ser utilizada también con calabaza, camote, zanahoria (previamente hervidos).

The new multi Picano, short slice and grate in the blink of an eye. There is a general basis for all functions that was designed with the most rapid and practical at the time of use. The beater, will solve many problems as it will help you beat your food without having to hold the bowl with your other hand and it is the accessory that will use the other functions of the multiprocessor. The grater is ideal for grating cheese function well as other foods such as carrots, oranges, bread, etc.. The slicer has two different functions. The potato cut cane or treading for mashed potatoes. This function can also be used with pumpkin, sweet potato, carrot (previously boiled).

MADE IN ARGENTINA

INDUSTRIA ARGENTINA

1


Índice / index Advertencias / Warnings .......................................................

3

Limpieza / Cleaning ..............................................................

4

Piezas / Pieces .....................................................................

5

Instalación de la base / Installation of the base ....................

7

Función 1: Batidor / Function 1: Whisk .................................

8

........................................................................

9

Modo de uso / Way of use ...........................................................

9

Armado / Armed

Función 2: Rallador / Function 2: Grater .............................. 10 Armado / Armed

........................................................................

Modo de uso / Way of use

11

........................................................... 13

Función 3: Rebanador / Function 3: Slicer ........................... 14 Armado / Armed ........................................................................ Modo de uso / Way of use

15

........................................................... 18

Legales / Legals ...................................................................

20

Servicio Técnico / Technical Services ..................................

21 24

Cupón de garantía / Guarantee Coupon .............................. 25

2


Advertencias / Warnings Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el artefacto. Tenga cuidado con las cuchillas ya que son No permita que los niños jueguen con este artefacto. No utilice sus dedos para introducir los alimentos, utilice los empujadores. Recuerde lavar cada pieza luego de su uso. Mantenga el artefacto alejado del calor ya que las partes plásticas podrían derretirse. Cualquier desperfecto o consulta que tenga llame al servicio técnico.

Please read carefully instructions before using the appliance. Be careful with the blades as they are very sharp. Do not allow children to play with this artifact. Use bidders. Remember to wash each piece after use. Keep the appliance away from heat and that could melt plastic parts. Any damage or query that has call for service.

3


Limpieza / Cleaning Al limpiar el artefacto debe tener en cuenta los siguientes pasos para realizarlo de manera correcta. No utilice jabones ni productos químicos.

secar. Utilice una esponja o un trapo. Al limpiar los elementos metálicos, asegúrese de secarlos bien ya que podrían oxidarse. Utilice jabón o detergente para el lavado de cada una de las piezas.

4

When cleaning the device should be Consider the following steps to done correctly. Do not use soap or chemicals. For cleaning surfaces slightly dirty, apply enough water and dry. Use a sponge or rag. When cleaning metal parts, sure to dry them well as they could rust. Use soap or detergent to wash each piece.


Piezas / Pieces

1- Base Base

2- Bol Bowl

3- Empujadores Pushers

Thinly sliced

5- Rebanador grueso Thick sliced

6- Manija Handle

5


Piezas / Pieces

11- Rebanador Rebanador

8- Cuchilla 2: rallado mediano Blade 2: medium grated 12- Porta cuchillas Slicer portal

9- Cuchilla 3: rallado grueso Blade 3: shredded

13- Tapa Top

1

10- Cuchilla 4: rebanadora Blade 4: Slicer

6

14- Dispositivo de seguridad Safety device


Instalaci贸n de la base / Installation of the base

Coloque la base del artefacto sobre un lugar plano (mesa, mesada) y gire la manija en el sentido de las agujas del reloj. Place the base of the device the handle in the direction of clockwise.

La base tiene en su parte inferior una goma que al generarle presi贸n funciona su mesa. The base has at its a rubber bottom that generate pressure plunger works like, what will set your table.

lista para ser utilizada con cada una de sus funciones. Once attached, the base is ready to be used with each of its functions.

7


Funci贸n 1 / Function 1

BATIDOR WHISK

8


Batidor / Whisk Armado / Armed Tome el bol y colóquelo sobre la parte superior de la base del artefacto. Deslícelo suavemente de manera horizontal hasta que trabe. Take the bowl and place on top of the base of the device. Gently slide horizontally until it latches.

Ambas piezas poseen un encastre que logrará la unión de las mismas. Una vez armado, está listo para ser utilizado. Both parts have a recess that will achieve the union of them. Once armed, ready for use.

Modo de uso / Way of use Mediante esta función usted podrá mezclar, revolver o batir lo que desee sin necesidad de tener que sostener el bol. Es un accesorio de suma practicidad a la hora de batir sus alimentos ya que podrá utilizar una sola mano. With this function you can mix, stir or whisk you want without having to hold the bowl. This is an accessory of great practicality to beat when their food as they need to use one hand.

9


Funci贸n 2 / Function 2

RALLADOR GRATER

10


Rallador / Grater Armado / Armed Coloque el disco que desee en el porta cuchillas tal como lo indica la imagen. Place the disc want in the knife holder as shown in the picture. Cuchilla 2: rallado mediano Blade 2: medium grated Cuchilla 3: rallado grueso Blade 3: shredded Cuchilla 4 : rebanadora Blade 4: Slicer

Coloque la manija en la parte trasera del porta cuchillas Place the handle on the back of the knife holder inserted into the hole.

Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj sosteniendo la cuchilla hasta que el rallador se trabe. Turn the handle in the sense of clockwise until the blade holding the grater locks.

11


Rallador / Grater

Coloque la tapa cobertora como lo indica la imagen. Place the lid cubertora as indicated by the image.

Coloque el porta cuchillas sobre la parte superior de la base del artefacto. DeslĂ­celo suavemente de manera horizontal hasta que trabe. Place the knife holder on the top of the base of the device. Gently slide horizontally until it latches.

12


Rallador / Grater Modo de uso / Way of use Levante la tapa que tiene el porta cuchillas en la parte superior y coloque dentro el alimento que desee rallar. Luego cierre la tapa nuevamente. Lift the lid that has the knife holder on the top and place into the food you want to grate. Then close the cover.

Una vez armado, coloque el bol delante del rallador y gire la manija en el sentido de las agujas del reloj hasta que no quede mรกs alimento para rallar dentro del porta cuchillas. Once armed, place the bowl in front of the grinder and turn the handle in the direction of clockwise until there is more food for grating into the holder.

Cuchilla 1 / Cutter 1

Cuchilla 2 / Cutter 2

Cuchilla 3 / Cutter 3

Cuchilla 4 / Cutter 4

Al utilizar las distintas cuchillas, obtendrรก su alimento rallado en diferentes grosores como muestra la imagen. By using the different blades, their food will get shredded in different thicknesses as shown in the picture.

13


Funci贸n 3 / Function 3

REBANADOR SLICER

14


Rebanador / Slicer Armado / Armed

Levante la manija del rebanador dependiendo del alimento que va a rebanar) tal como muestra la imagen. Lift the handle of the slicer and the bidder calze (thin or thick depending on the food that will slice) as shown in the picture.

La parte posterior del pujador tiene una traba la cual la debe introducir por que la misma trabe y quede The back of the bidder is an obstacle which you must enter the hole and then turn to the and lock it tight.

15


Rebanador / Slicer

Saque el dispositivo de seguridad que se encuentra en la parte de atrás del rebanador grueso. Remove the safety device is in the back of the thick slices.

Dependiendo el tamaño del alimento, coloque el rebanador rebanador como lo indica la imagen. Debe colocarlo hasta sentir un ‘click’ al trabarlo. Depending on the size of the holder slicer as shown in the picture. You should place until you feel a ‘click’ to lock it.

16


Rebanador / Slicer Una vez colocado el rebanador, coloque el dispositivo de seguridad en el lateral del porta rebanador. Once placed slicer, place the safety device in the hole is on the side of the slide slicer.

Para retirar el rebanador, presione con los dedos la traba que se encuentra en la parte de inferior y tire hacia arriba. To remove the slicer, on the lower part and pull up.

Coloque el porta rebanador sobre la parte superior de la base del artefacto. DeslĂ­celo suavemente de manera horizontal hasta que trabe. Place holder slicer on top of the base of the device. Gently slide horizontally until it latches.

17


Rebanador / Slicer Modo de uso / Way of use

Levante la manija del porta rebanador como lo indica la imagen. Lift the handle holder slicer as indicated image.

Introduzca los alimentos que desea rebanar dentro del artefacto. Enter the food want to slice into the artifact.

18


Rebanador / Slicer

Coloque el bol delante del artefacto y haga presión sobre la manija para rebanar sus alimentos. Place the bowl in front of the device and push on the handle to slice their food.

Al utilizar los distintos rebanadores obtendrá su alimento rebanado en diferentes grosores como muestra la imagen. Al colocar una papa, por ejemplo, el rebanador grueso le dará como resultado papas bastón y con el rebanaRebanador grueso Thick slices

Thinly slices

lista para hacer puré. By using different slicers will get your food sliced in different thickness as shown image. By placing a potato, for example, the slicer will return results thick as cane and potatoes with thinly sliced potatoes will “footprint” ready to puree.

19


Legales / Legals El producto amparado por esta garantía ha sido fabricado de acuerdo a las más altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las condiciones de garantía. queda garantizado por el termino de 6 MESES para los equipos armados completos por nuestros técnicos, 6 MESES para (partes), 30 días para notebooks re manufacturadas, 90 días para otros productos re manufacturados, 72 Hs., para las fuentes de alimentación y ninguna para notebooks usadas y/o baterías, a partir de la fecha de adquisición. Los productos vendidos por nuestra empresa están garantizados por los fabricantes de los mismos. Las condiciones para hacer efectiva dichas garantías varían según los fabricantes y se limitan al reemplazo del producto, a su reparación, a opción de nuestra empresa. En caso de sustitución del aparato no se iniciara un nuevo período de garantía ya que seguirá vigente la anterior. En caso que el equipo deba ser trasladado a servicio técnico, los gastos de traslado, seguro En el caso de falla, la compañía hará entrega al comprador la reparación y/o reposición de partes para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 (treinta) días. No obstante se deja por aclarado que el plazo usual no supera los treinta días. Esta Garantía no ampara (por lo que será con cargo para el usuario) instalación, limpieza, así como tampoco reparaciones necesarias por causa de accidentes, golpes, caídas o mal uso. GARANTÍAS, REPARACIONES, REPUESTOS: Rivadavia y Palacios 6640. Bragado Bs. As Tel: 02342-439000

20

The product covered by this guarantee has been manufactured to the highest standards of quality. Anyway in case of a fault somewhere conclusively proven or mechanism, the repair is done at no charge under the warranty. guaranteed for the term of 6 months for computers by our technicians fully armed, 6 months (parts), 30 days for refurbished notebooks, 90 days for other remanufactured products, 72 Hs to power supplies and none for used notebooks and / or batteries from the date of acquisition. The products sold by our company are guaranteed by the manufacturers thereof. Conditions to enforce these guarantees vary according to the manufacturers and are limited to replacement of product for repair, at the option of our company. When replacing the device does not initiate a new warranty period shall continue as before. If the equipment to be moved to service, travel expenses, insurance and freight will be paid by the buyer. In the case of failure, the company will make delivery to the buyer the repair / replacement parts for proper operation within no more than 30 (thirty) days. However is left clear that the usual term not exceeding thirty days. This warranty does not cover (so it will be charged to the user) installation, cleaning, nor repairs due to accidents, falls or misuse. WARRANTY, REPAIR, SPARE PARTS: Rivadavia y Palacios 6640. Bragado Bs As Tel: 02342-439000


Servicio Técnico / Technical Service BUENOS AIRES La Plata

González, Ramiro Córdoba 2854 Tel: (0341) 4486487 ramirogg@hotmail.com www.ramirogg.com.ar

Colón

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

Azul

Dolores

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Bahía Blanca

Escobar

CHACO

Resistencia

González, Ramiro Córdoba 2854 Tel: (0341) 4486487 ramirogg@hotmail.com www.ramirogg.com.ar

Haumonía

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

CHUBUT Esquel

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Berazategui

Lanus

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

Campana

CATAMARCA

CÓRDOBA

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Haumonía

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com www.alfredoc.com.ar

Catamarca

Córdoba

Castelli

Fiambalá

Río Cuarto

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

21


Servicio Técnico / Technical Service CORRIENTES

JUJUY

MENDOZA

González, Ramiro Córdoba 2854 Tel: (0341) 4486487 ramirogg@hotmail.com www.ramirogg.com.ar

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

Corrientes

Alvear

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

ENTRE RÍOS Gualeguay

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

Paraná

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

FORMOSA Formosa

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com www.alfredoc.com.ar

Clorinda

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

22

S.S Jujuy

El Talar

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

LA PAMPA

General Pico

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Mendoza

Malargue

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

MISIONES Posadas

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

Santa Rosa

El Dorado

LA RIOJA

NEUQUEN

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com www.alfredoc.com.ar

Chilecito

La Rioja

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Neuquen

Los Miches

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com www.alfredoc.com.ar


Servicio Técnico / Technical Service RÍO NEGRO

SAN JUAN

SANTA FE

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

Viedma

San Juan

Firmat

Villa Regina

Santa Lucía

SGO. DEL ESTERO

SAN LUIS

TUCUMÁN

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Sgo. del Estero

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com www.alfredoc.com.ar

San Luis

Rosario

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

Concepción

Ayuncha

Merlo

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

San Pedro

Juarez, Carlos Moreno 8569 Tel: (0342) 4296824 Carlos87j@hotmail.com www.carlosjuarez.com.ar

SALTA

SANTA CRUZ

TIERRA DEL FUEGO

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com www.alfredoc.com.ar

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

Constanti, Alfredo San juan 252 Tel: (0341) 4315966 cosntanti@alfredo.com www.alfredoc.com.ar

Salta

Tartagal

Díaz, Pedro Lavalle 3922 Tel: (0341) 4269857 diazpedro@hotmail.com www.pedrodiaz.com.ar

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Caleta Olivia

Río Grande

Río Gallegos

Ushuaia

López, Fernando Santiago 888 Tel: (0343) 4558746 fernando55@hotmail.com www.lferanando.com.ar

Pérez, Jorge Ricardone 235 Tel: (0342) 4567825 perezjorge@hotmail.com www.jorgepp.com.ar

23


PICANO garantiza al comprador original que los productos estarán libres de defectos de fabricación y materiales por el período de garantía limitada que se establece en la página web de PICANO, que se mide desde la fecha de envío; importante, la garantía del mismo no cubre: *Productos que han sido dañados durante el transporte desde PICANO a su en su conjunto o cualquiera de los componentes individuales, y /o la colocación de dispositivos periféricos. *Producto que ha sido dañado por las acciones que están fuera del control de PICANO, incluyendo, impactos, líquidos, fuego, inundaciones, viento, terremotos, rayos o siniestros similares, guerra, huelga, cierre patronal, la destrucción de los productos por epidemia de instalaciones, motín, insurrección o falta de disponibilidad de material. Productos por los que PICANO no ha recibido el pago. *Pintura y acabados. Durante su período de garantía limitada aplicable al producto, si un producto amparado por la garantía se demuestra que presenta defectos de mano de obra o materiales, PICANO a su consideración, procederá como opción 1) reemplazar o reparar el componente defectuoso, o 2) reemplazará el producto por un producto comparable. Las piezas de repuesto serán nuevas o usadas en buen estado, comparables en la función y el rendimiento a la pieza original o de los productos reformados, y están garantizados por un período de 14 días más o el tiempo restante del período de garantía. Todas las compras adicionales o actualizaciones no se extenderán a esta garantía limitada de producto.

NOTA IMPORTANTE: Antes de enviar un producto a nosotros o antes de cambiar una parte, haga una copia de respaldo de los datos en un disco duro(s) o cualquier dispositivo de almacenamiento(s). Retire cualquier so perdidos o borrados, u otra información personal o daños o pérdidas de medios extraíbles.

24


PICANO

MULTIPROCESADORA

CUPÓN DE GARANTÍA Nombres: ........................................

Producto: ........................................

Apellidos: ........................................

Fecha: ............................................

Domicilio: ........................................

País: ...............................................

Teléfono: .........................................

Provincia: ........................................

Celular: ...........................................

Ciudad: ...........................................

DNI: ................................................

Código Postal: ................................

E-mail: ............................................

Número de serie: ............................

Fima: ...................................................

Aclaración: ...........................................

PICANO S.A Rivadavia y Palacios 6640. Bragado Bs. As Tel: 02342-439000


PICANO PICANO S.A

Dirección: Rivadavia 6640. Teléfono: 02342-439000 e-mail: picano@picano.com web: www.picanosa.com.ar TOKMAN MARTINA. 3º ‘A’


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.