
3 minute read
On se tutoie ?
Shall we use ‘tu’?
• In French, tu is used to address people informally and vous is used for formal conversations or for talking to people who you don’t know well or who are seen as having a higher status. This is different to English, which has no such marker in standard speech:
Alors ? Tu viens manger ? (for example, a wife talking to her husband) Vous désirez autre chose, madame ? (a sales assistant talking to a client)
• If you are in doubt (for example in a formal situation or if you don’t know the person you are talking to) it is better to use vous you know of equal status
Vous status
Vous Vous descendez ? (adult to adult in the metro)
(Are you getting off ?)
Vous (tu is possible)
Vous avez les dossiers ? (adult at work to her manager)
(Do you have the files?)
! When using vous to address a single person the verb used is the 2nd person plural (vous avez) but the other agreements (with adjectives, participles, etc) are singular.
Vous êtes prête, madame ? (Are you ready, Madame?)
• In French, younger people generally use tu with each other, whereas adults more frequently use vous:
C’est quoi, ton prénom ? or Quel est ton prénom ? (What’s your name?)
1 Underline vous used for politeness and not as a plural.
Exemples : Bonjour, mademoiselle. Vous êtes française ?
Clara, Louis, vous êtes prêts ?
1. Qu’est-ce que vous lisez en ce moment, Emmanuel ?
2. Tu as quatre frères ? Ah, vous êtes une famille nombreuse !
3. Moi, je suis de Tours. Et vous, Loïc, vous êtes d’où ?
4. Et maintenant, chers téléspectateurs, vous allez participer à notre jeu !
5. Non, monsieur, vous vous trompez d’étage. Madame Lelouch habite au deuxième.
6. Vous avez fait un faux numéro, monsieur !
2 Complete with either tu or vous depending on the sentence.
Exemple : Jean, tu es là ? … m’aides, s’il te plaît ? —> Jean tu es là ? Tu m’aides, s’il te plaît ?
1. Bonjour, madame Delord. …… arrivez de Nice ?
2. Salut, Raphaël ! …… rentres du travail ?
3. Monsieur Guigou, …… patientez, s’il vous plaît. Le docteur n’est pas encore là.
4. Allô, Théo ? …… téléphones d’où ?
5. Madame, s’il vous plaît, …… pouvez épeler votre nom ?
6. …… parles japonais ?
3 Change the sentence as if you were speaking to the person in brackets.
Exemple : Vous arrivez de Lima par le vol AF72 ? (à un jeune passager de votre âge) —> Tu arrives de Lima par le vol AF72 ?
1. Monsieur, vous cherchez quelqu’un ? (à Claire, la petite fille de votre voisine) >
2. Moussa, tu rentres quand de vacances ? (à monsieur Rolland, le gardien de votre immeuble)
3. Madame, vous parlez plus fort, s’il vous plaît ? (à Quentin, votre cousin / s’il te plaît) >
4. William, tu restes en France longtemps ? (à mademoiselle Buch, stagiaire) >
5. Vous louez une voiture, Monsieur Adanson ? (à Fabrice, votre ami) >
4 Person A is asking Person B to do something. Make sentences using the words in the grid below. Add s’il vous plaît or s’il te plaît at the end.
Exemple : Madame Gautherot demande à son fils Louis de fermer la fenêtre. > Louis, tu fermes la fenêtre, s’il te plaît ?
Personne A
1. Madame Gautherot
2. Vanessa
3. Serge
4. Monsieur Rey
5. Monsieur Galtier, fleuriste
6. Bill demande à
Personne B
• son fils, Louis
• M. Dution, son professeur
• sa sœur, Emma
• mademoiselle Riberol, sa secrétaire
• un automobiliste
• son camarade français, Sacha
5 Translate these sentences into French. Use the dictionary if necessary.
1. Laurent, are you looking for something? (quelque chose) >
• de fermer la fenêtre.
• de répéter la dernière phrase.
• d’acheter du Nutella. (tu achètes/ vous achetez)
• de fixer un rendez-vous avec le docteur Binet.
• de garer la voiture plus loin. (ta voiture/votre voiture).
• de parler moins vite.
2. Madame Mony, are you staying for another day? (encore un jour) >
3. Excuse me, do you speak German? (allemand) >
4. Chloé and Martin, are you visiting the cathedral today? (la cathédrale, aujourd’hui) >
5. Hello Monsieur Dupuis, what would you like? (bonjour, qu’est-ce que) >
6. Benjamin, at what time are you coming home? (à quelle heure) >
Shall we use ‘tu’?