Maritim Resort & Spa Mauritius- Quintessentially Mauritius 2

Page 1

1



QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Edito

Discover

the unique Maritim

Estate

Dear Valued Guests,

Chers Résidents,

Welcome at Maritim Resort & Spa Mauritius! We are delighted to have you among us.

Bienvenue au Maritim Resort & Spa Mauritius! Nous sommes ravis de vous avoir parmi nous.

This magazine will help you to discover the highlights of our resort and some of the experiences that you can enjoy during your holidays. My team and I wish you memorable holidays on our Paradise Island.

Ce magazine vous aidera à découvrir les immanquables de notre hôtel et les expériences dont vous pourrez bénéficier lors de vos vacances. Mon équipe et moi–même vous souhaitons un séjour inoubliable sur cette île paradisiaque !

Peter Edler

General Manager Maritim Resort & Spa Mauritius

4

5



QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Contents

Contents 10 • 12 • 14 • 16 • 32 • 40 • 42 • 44 • 52 • 56 • 58 • 60 •

WELCOME TO MARITIM RESORT & SPA MAURITIUS! TOP THINGS TO DO AT MARITIM RESORT & SPA MAURITIUS THE MARITIM DIFFERENCE A CULINARY JOURNEY AROUND THE WORLD MARITIM TROPICAL FLOWER SPA

Sommaire 62 • 64 •

MARITIM DIVING CENTRE MARITIM CRYSTALS BEACH HOTEL MAURITIUS

68 •

74 •

MAURITIUS BY THE SEA : ISLETS OF MAURITIUS

INDULGE YOURSELF IN A WORLD OF COMFORT & REFINEMENT

MARITIM GOLF COURSE

82 •

RENCONTRE : SIDDICK MAUDARBUCCUS, ECRIVAIN, UN MEDECIN ATYPIQUE ET HUMANISTE

THE GOVERNOR’S ISLAND : BLUEZEST LTD

86 •

LE RAYONNEMENT INTERNATIONAL DU SAVOIR-FAIRE MAURICIEN

94 •

NEW GROVE : LE RUM ARTISANALE A L’HONNEUR

98 •

RIPE BLACK TEA : AMONG THE BEST IN THE WORLD

102 •

INVESTIR À L’ILE MAURICE AVEC ALÉNA GROUPE

MARITIM EQUESTRIAN CENTRE HISTORICAL RUINS OF BALACLAVA MARITIM WEDDINGS MARITIM MOMENTS

LES CALÈCHES DU PARADIS

8

QUINTESSENTIALLY MAURITIUS is an exclusive publication of Premium Partner’s Communication Ltd. RNS Complex, Lotus Apt, Ave Xavier Nalletamby, Phoenix / T: ( +230) 606 2132 Managing Director: Eric PELLEGRIN

EDITORIAL COORDINATION & PHOTOS

Publishing & Executive Director: Christian EMPINAT

Maritim Resort & Spa Mauritius

Creative & Design Director: Anouska CUNIAH

Director of Marketing, PR, Communication: Moïra MEO

Photographer: Gary UPPIAH Coordinators: Ramani VYTHELINGUM

Printing : TPS Printing & Art Graphics

Nooreza SAIDOO All rights reserved. No part of this publication can be reproduced or transmitted in any form or by any means without the permission of Premium Partner’s Communication Ltd.

9


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

The Maritim Difference

25 Hectares of

Experiences MARITIM RESORT & SPA MAURITIUS 10

11


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Top things to do at Maritim Resort & Spa Mauritius

Top things to do at

Maritim Resort & Spa Mauritius

05.

VISIT THE ‘HISTORICAL RUINS OF BALACLAVA’, ANIMAL FARM & GIANT TORTOISES PARK

WHILE YOU ARE HERE ENJOY OUR SELECTION OF TOP THINGS TO DO ON THE MARITIM ESTATE!

01.

BEACH HORSE RIDE OR SWIM WITH HORSES

Saviez-vous que nous avons un monument national datant du 18ème siècle à l’hôtel? Visitez les ‘Ruines Historiques de Balaclava’ situées au cœur du domaine à proximité de la rivière Citron et faites une promenade pour y découvrir la petite cascade! Visitez également notre mini ferme animalière et notre parc à tortues géantes.

Experience a ride on one of our beautiful horses on the beach and throughout our beautiful park awarded ‘Most beautiful garden of Mauritius’. Advanced riders can also experiment a unique thrill with our ‘swim with a horse’.

08.

Profitez de votre séjour pour faire une balade avec l’un de nos magnifiques chevaux sur la plage et dans notre magnifique parc, élu ‘Plus beau jardin de l’Ile Maurice’. Les cavaliers les plus avertis pourront également nager avec un cheval, une expérience vraiment unique.

02.

SUNDAY BRUNCH & HIGH TEA AT CHÂTEAU MON DÉSIR

03.

FISH MARKET AT LA MARÉE BEACH RESTAURANT

Si vous avez la possibilité de passer le week-end parmi nous, célébrez le traditionnel rituel anglais du thé de l’après-midi ou participer à notre fameux ‘brunch’ du dimanche, une autre façon de découvrir cette maison de style colonial et son cadre magnifique ...

12

04.

PICNIC AT THE WATERFALL

AYURVEDA TREATMENT OR DECLÉOR BEAUTY RITUAL Be sure to try at our multi-awarded Maritim Tropical Flower Spa, some of our amazing treatments such as an ayurvedic massage with our Ayurveda specialist, or beauty treatments from the aromatherapy French spa brand Decléor. The choice is yours…

Ne manquez pas de visiter notre spa multi-primé, profitez de ses superbes installations et sa sélection de soins tels que des massages ayurvédiques avec notre spécialiste ou des rituels beauté de la marque française d’aromathérapie Decléor, entre autres !

06.

Our 9-hole par 29 golf course is the ideal place to start golf or improve your swing. Our Pro will be pleased to give you some lessons whether you are beginner or advanced player. Notre terrain de golf 9 trous (PAR 29) est l’endroit idéal pour commencer le golf ou améliorer votre swing. Notre golf Pro vous attend. Il sera ravi de vous donner quelques cours !

07.

FINE DINING EXPERIENCE AT CHÂTEAU MON DÉSIR

Enjoy an unforgettable fine dining experience at Château Mon Désir restaurant, renowned as one of the best culinary addresses of the island. Profitez d’une expérience gastronomique inoubliable au restaurant Château Mon Désir, réputé comme l’un des meilleurs restaurants de l’île et situé dans une bâtisse de style colonial.

On top of its a delicious selection of seafood and grilled dishes, enjoy our ‘Fish Market’, choose your fish from the catch of the day, cooked by our Chef according to your taste…because you’re worth it!

En plus d’une sélection délicieuse de fruits de mer et de plats grillés, vous aurez l’occasion de profiter de l’étale à poissons. Choisissez parmi les poissons frais du jour. Celui-ci sera cuisiné par notre Chef selon votre goût et vos souhaits ... parce que vous le valez bien!

Enjoy our traditional celebrations of High Tea on Saturdays or Sunday Brunch at Château Mon Désir, another way to discover this enchanting colonial style mansion house and its beautiful surroundings…

Did you know that we have a national monument dating from the 18th century on site? Visit the ‘Historical Ruins of Balaclava’ located at the heart of the estate nearby the Citron river and have a walk until its small waterfalls! Visit also our small animal farm and giant tortoise’s park.

GOLF LESSON WITH A PRO AT OUR 9-HOLE GOLF COURSE!

09.

Among our wide selection of Maritim Moments, our romantic experiences designed for 2, enjoy a picnic at our waterfall surrounded by a beautiful tropical nature. Parmi notre large sélection de ‘Maritim Moments’, nos expériences romantiques conçues pour 2, profitez d’un pique-nique au cœur d’une nature tropicale luxuriante face à notre petite cascade.

10.

URBAN GOLF

Experience urban golf! The perfect way to discover the Maritim estate (for all ages and levels). Faites l’expérience d’une partie de ‘Urban Golf’, une façon originale et ludique de découvrir à travers son parcours le magnifique parc (pour tous les âges et tous les niveaux).

DUCK FESTIVAL

Lovers of Asian delicacies, will enjoy the duck festival, once a week at Le Banyan Asian Fusion Restaurant!

11.

Si vous aimez la cuisine asiatique et le canard laqué, réserver votre table au Banyan Asian Fusion Restaurant le soir de cette soirée à thème, un délice culinaire à ne pas manquer !

‘À LA CARTE’ BREAKFAST AT LA MARÉE Join us for a leisurely breakfast at La Marée while enjoying the gorgeous view of the turquoise water and the sparkling sandy beach… (with supplement for guests in Standard & Privilege rooms)

12.

GOURMET PASSPORT

Enjoy the pleasure of dining around in all restaurants of the Maritim estate with our Gourmet Passport. Rejoignez-nous pour un petit-déjeuner idyllique à La Marée tout en profitant de la magnifique vue sur l’océan Indien... (avec supplément pour les clients en chambres Standard et Privilège).

Profitez du plaisir de dîner dans tous les restaurants du domaine du Maritim au gré de vos envies. Contactez l’équipe de Réception ou de la Relation Clientèle pour plus d’informations sur le ‘Passeport Gourmet’.

13


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

The Maritim Difference

The Maritim difference

WELCOME TO MARITIM RESORT & SPA MAURITIUS! IMMERSE YOURSELF IN OUR BEACH AND SPA RESORT GENTLY NESTLED WITHIN A PICTURESQUE PRIVATE ESTATE OF 62 ACRES ALONG THE PROTECTED MARINE PARK OF TURTLE BAY AND OFFERING YOU AN EXCLUSIVE ARRAY OF EXPERIENCES.

BIENVENUE AU MARITIM RESORT & SPA MAURITIUS! IMMERGEZ-VOUS DANS NOTRE HÔTEL HARMONIEUSEMENT NICHÉ LE LONG DU PARC MARIN PROTÉGÉ DE LA BAIE AUX TORTUES. UNE GAMME EXCLUSIVE D’EXPÉRIENCES VOUS ATTEND SUR SON DOMAINE UNIQUE ET HISTORIQUE DE 25 HECTARES!

T

The hotel is enclosed by a tropical garden awarded ‘Most Beautiful Garden of Mauritius’ with endemic species, a small waterfall and the ‘Historical Ruins of Balaclava’, a national monument dating from the 18th century. The hotel features 212 beautifully designed and decorated rooms, suites and villa. Extending the dream, our resort offers you a wonderful selection of culinary delights with 6 restaurants including the elegant Château Mon Désir set in an exceptional colonialstyle mansion house and renowned as one of the best fine dining restaurants of the island. Well-being is taken care of by our multi-awarded Maritim Tropical Flower Spa offering you exclusive treatments from traditional Mauritian massages to Ayurveda and beauty rituals for the French spa brand Décleor and stunning free wellness facilities on 3 500 sqm. Among the various activities proposed, you can experience the thrill of diving, an exciting horseback ride, a golf session or an adventurous bike ride. Special care is taken of your little ones with our as well as a mini golf, an animal farm and a giant tortoise’s park. Unique in Mauritius!

L’hôtel dispose d’un jardin tropical d’exception élu ‘Plus Beau Jardin de l’Ile Maurice’ qui comprend une petite cascade, des arbres banyan centenaires, de nombreuses espèces endémiques et les ‘Ruines Historiques de Balaclava’, un monument national datant du 18ème siècle. L’hôtel dispose de 212 chambres, suites et villa soigneusement aménagées et décorées. L’offre gastronomique se veut originale et variée avec un choix de 6 restaurants dont le restaurant gastronomique Château Mon Désir situé dans une demeure exceptionnelle de style colonial et reconnu comme l’une des meilleures tables de l’île. Côté bien-être, son spa multi primé, le Maritim Tropical Flower Spa, vous offre une oasis dédiée au bien-être qui propose une palette unique de soins comme de l’Ayurvéda, des rituels ‘beauté’ de la marque d’aromathérapie française Decléor ou des massages traditionnels Mauriciens à base de fleurs tropicales, de plantes et d’huiles naturelles. Il est doté également de superbes installations sur plus de 3500 m2 accessibles gratuitement. Une large gamme de sports terrestres et nautiques vous y attend dont un parcours de golf 9 trous (PAR 29), du ski nautique, du stand up paddle, un centre de plongée et un centre équestre, entre autres ! Un soin particulier est apporté aux plus petits avec un mini-club dédié ainsi qu’un mini-golf, une petite ferme animalière et un parc à tortues géantes. Unique sur l’île!

14

15 15


journey culinary around the world

QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

A

Restaurants

UN VOYAGE CULINAIRE AUTOUR DU MONDE YOUR JOURNEY AT MARITIM RESORT & SPA MAURITIUS BEGINS AT YOUR TABLE. TO OFFER YOU VARIED MENUS, OUR CHEFS HAVE DRAWN THEIR INSPIRATION FROM DIFFERENT CUISINES OF THE WORLD NAMELY MAURITIAN, ITALIAN, FRENCH, AND ASIAN… ENJOY THE DELICACIES OF YOUR CHOICE IN ANY OF OUR 6 RESTAURANTS, AT OUR 2 BARS AND COMPLEMENT YOUR STAY WITH SOME NEW CULINARY EXPERIENCES.

ICI VOTRE VOYAGE COMMENCE DANS VOTRE ASSIETTE. AFIN DE VOUS PROPOSER UNE CARTE VARIÉE, NOS CHEFS ONT PUISÉ LEUR INSPIRATION DANS LES CUISINES DU MONDE: MAURICIENNE, ITALIENNE, FRANÇAISE, OU ASIATIQUE… DÉGUSTEZ LES DÉLICATESSES DE VOTRE CHOIX DANS NOS 6 RESTAURANTS ET BARS DE CARACTÈRE POUR AGRÉMENTER VOTRE SÉJOUR AVEC DES EXPÉRIENCES CULINAIRES INÉDITES.

16


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Restaurants

La Marée Beach Restaurant & Bar

VOTRE RESTAURANT & BAR DE PLAGE

I

In the evening enjoy its bonfire evenings on the beach. Savour the simple pleasures of life with your ‘feet in the sand’. En soirée, profitez de son feu de camp sur la plage. Savourez les plaisirs simples de la vie, les pieds dans le sable.

LOCATED ON THE BEACH AND SURROUNDED BY PALM TREES, LA MARÉE IS THE PERFECT PLACE TO ENJOY A LONG, LEISURELY AL FRESCO ‘À LA CARTE’ BREAKFAST, LUNCH OR DINNER OR SIP A COCKTAIL AT SUNSET IN FRONT OF THE INDIAN OCEAN. SITUÉ SUR LA PLAGE AU MILIEU DES PALMIERS, LE RESTAURANT LA MARÉE EST L’ENDROIT IDÉAL POUR SAVOURER TRANQUILLEMENT UN REPAS FACE À LA MER. L’ATMOSPHÈRE Y EST DÉTENDUE ET ACCUEILLANTE, SON PERSONNEL ATTENTIONNÉ VOUS ACCUEILLERA POUR UN DÉLICIEUX PETIT-DÉJEUNER, DÉJEUNER OU DÎNER.

E

Enjoy its selection of seafood and grilled dishes from its delicious & irresistible menu served by our attentive staff in its relaxed and inviting atmosphere. Fish lovers will enjoy its ‘Fish Market’ for an authentic culinary experience where you can choose from the catch of the day your fish cooked by our Chef according to your taste or its ‘Camaron’ (giant local shrimp) or ‘Lobster’ theme nights. Meat lovers will be delighted with our dedicated ‘Steak’ nights.

18

Appréciez un cocktail à son bar en admirant le soleil qui se couche sur la Baie aux Tortues… magique ! Les amateurs de poisson pourront y apprécier nos soirées à thèmes dédiées comme notre ’Fish Market’ pour une expérience culinaire authentique où vous pourrez choisir le poisson de votre choix selon la pêche du jour préparé par notre Chef selon vos goûts et vos souhaits ou encore nos soirées ‘Camarons’ (crevette géante locale d’eau douce) ou ‘Langouste’. Les amoureux de viande ne seront pas en reste avec nos ‘soirées Steak’.

19


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Restaurants

LaKaz Kreol

B

EXPERIENCE OUR MAURITIAN FAMILY TABLE CONCEPT!

Blend into the rich Mauritian Heritage and the authentic atmosphere of a private garden with local music and a delicious traditional discovery Creole set menu served ‘Family Style’.

Dans l’atmosphère authentique d’un petit patio privé et une ambiance typiquement Créole, Lakaz Kreol, vous régalera avec un menu typiquement Mauricien à partager.

Ideal to meet other guests and discover the original, tasty and varied cuisine of Mauritius concocted by our Chef. Lakaz Kreol will delight you with an authentic experience of Mauritian food…

Une belle occasion de découvrir et de partager avec d’autres clients la richesse de cette cuisine inventive et métissée avec des préparations traditionnelles et des produits locaux à travers une expérience authentiquement Mauricienne…

20


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Restaurants

Le Banyan

Asian Fusion Restaurant EXPERIENCE A UNIQUE CULINARY JOURNEY FULL OF GENUINE ASIAN TRADITIONS

O

DUCK FESTIVAL

Originally inspired by culinary traditions of Asia, this restaurant offers you an Asian fusion cuisine where you can relish on a variety of dishes like sushi, pan fried crispy salmon and many other delicacies amidst a beautiful, contemporary surrounding, overlooking the Indian Ocean and a majestic Banyan tree.

Inspiré par les traditions culinaires de l’Asie, le restaurant propose une cuisine asiatique fusion avec au menu notamment des sushi, nouilles sautées et bien d’autres délicatesses de l’Orient. Profitez de son cadre zen surplombant la baie et un arbre banyan centenaire majestueux.

Les Filaos

E

Beach BBQ

Enjoy a ‘feet in the sand’ evening at our BBQ beach restaurant offering barbecue evenings in a simple and rustic set-up surrounded by filaos trees. Appréciez une soirée conviviale à notre restaurant Les Filaos Beach BBQ. Situé près de la plage, c’est le lieu idéal pour une soirée barbecue ‘pieds dans le sable’ dans un cadre rustique et convivial.

22

Experience our Signature Duck Festival, every week at Le Banyan! Amateurs de canard laqué, ne manquez pas son festival dédié hebdomadaire!


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Restaurants

S

Château Mon Désir

Set in an enchanting colonial-style mansion house and overlooking the ‘Historical Ruins of Balaclava’ & the Citron river, the Château Mon Désir is renowned as the gastronomic address by excellence of Mauritius. This ‘à la carte’ restaurant is nestled within the 25 hectares estate of the 5-star Maritim Resort & Spa Mauritius and offers its guests a gastronomic cuisine with international and Indian Ocean specialties. The restaurant is regularly awarded by a ‘Certificate of Excellence’ from Trip Advisor and has been recognised as the ‘Best Fine Dining Cuisine’ of the island by the prestigious ‘World Luxury Restaurant Awards 2016’.

Surplombant les ‘Ruines Historiques de Balaclava’ datant du 18ème siècle et la rivière Citron, cette demeure de style colonial est reconnue comme l’adresse gastronomique par excellence de l’île Maurice. Ce restaurant à la carte situé au cœur du domaine du Maritim offre à ses hôtes une cuisine gastronomique avec des spécialités internationales et de l’océan Indien.

Your

Le Château Mon Désir s’est vu décerné le ‘Certificat d’Excellence 2016’ et a été reconnu comme la ‘Meilleure Cuisine Gastronomique’ de l’île par les prestigieux ‘World Luxury Restaurant Awards 2016’.

Fine dining

Address

25


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Restaurants

A setting romantic for a dream table T

CADRE ROMANTIQUE POUR TABLE DE RÊVE

The setting at Château Mon Désir is highly romantic with its sandy driveway, thick stonewalls and historical surroundings. Built in 2009, during the refurbishment of the hotel, on the replica of a typical colonial style mansion, it was named after the splendid country house ‘Mon Désir’ of Pierre Adolphe Wiehe, a merchant of Port-Louis who bought the whole Balaclava area in the 19th century.

Allée sablée, murs en pierre volcaniques et son cadre historique, font du Château Mon Désir un des hauts lieux du romantisme. Construit en 2009, lors de la rénovation de l’hôtel, sur la réplique d’une maison coloniale, il a été nommé d’après la splendide maison de campagne ‘Mon Désir’ de Pierre Adolphe Wiehe, un riche marchand de Port-Louis propriétaire de toute la région de Balaclava au 19ème siècle.

Its large terrace and veranda are overlooking the ‘Historical Ruins of Balaclava’ an old flourmill and distillery dating from the 18th century, and the Citron river. Its atmosphere and surroundings are simply magical.

Sa vaste terrasse et varangue surplombent majestueusement les ‘Ruines Historiques de Balaclava’, une ancienne minoterie et distillerie datant du 18ème siècle. L’atmosphère du lieu est tout simplement magique !

Relish on a fine dining cuisine with specialities of France and the Indian Ocean carefully prepared by the renowned Mauritian Chef Rakesh Munoruth. The restaurant has been officially recognised as a Champagne sabrage cellar and also hosts a choice of world-class wines in its elegant wine cellar.

Appréciez-y une cuisine gastronomique et un menu avec des spécialités françaises et de l’océan Indien délicatement préparées par le Chef Mauricien de renom, Rakesh Munoruth. L’établissement a été officiellement reconnu comme caveau de sabrage à Champagne et abrite une élégante cave à vins avec une sélection de vins du monde entier et de grands crus.

ONE OF THE BEST RESTAURANTS OF THE ISLAND.

26

27


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Restaurants

PORTRAIT DE RAKESH MUNORUTH Chef du Château Mon Désir

Treat yourself with its English traditions of High Tea or Sunday Brunch while enjoying its mesmerising setting… Enjoy also its numerous culinary events highlighting seasonal products and also welcome prestigious and Michelin Star Chefs from whole around the world. The perfect scenery to spend wonderful times together and taste infinite gourmet delicacies.

Appréciez les traditions anglaises célébrées chaque weekend au Château Mon Désir avec son ‘High Tea’ les samedis après-midi ou son très renommé ‘brunch’ du dimanche! De nombreux festivals y sont également célébrés au fil des saisons qui mettent à l’honneur des produits préparations phare de la gastronomie mais aussi des Chefs prestigieux et étoilés de différentes nationalités et horizons. Le décor parfait pour appréciez une palette infinie de plaisirs culinaires dans un décor enchanteur.

R

Rakesh Munoruth has been working since more than two decades at the 5-star Maritim Resort & Spa Mauritius to reach the rank of Chef of the gourmet restaurant Château Mon Désir. This enthusiast has gained, throughout the years, an extensive experience starting from Kitchen Steward to Commis Chef, Chef de Partie, Sous Chef and finally Chef. His passion, motivation and will to learn have allowed him to reach this level. He had the chance to follow many trainings at the hotel and in Germany in various hotels of the Maritim Hotels group under the guidance of prestigious Chefs as well as in Mauritius with the 3-Star Michelin Chef, Harald Wohlfahrt, the 1-Star Michelin Chef Lutz Niemann, the 1-Star Italian Michelin Chefs Marcello Trentini and Paolo Cappuccio and the French Chefs Frank Mischler and Christian Rougier, both ‘Maître Cuisinier de France’.

28

Rakesh Munoruth travaille à l’hôtel depuis plus de 20 ans. Au cours des années, il a acquis une vaste expérience en cuisine en tant que Commis de Cuisine, Chef de Partie, Sous-Chef, puis Chef. Sa passion, sa motivation et sa volonté d’apprendre lui ont permis d’atteindre ce niveau. Il est aujourd’hui Chef du restaurant le Château Mon Désir, connu comme l’une des meilleures tables de l’île. Rakesh Munoruth a eu la chance de suivre de nombreuses formations dans différents établissements en Allemagne, avec de prestigieux Chefs du groupe Maritim Hotels, mais aussi à Maurice avec le Chef 3 étoiles au Michelin, Harald Wohlfahrt, le Chef 1 étoile au Michelin, Lutz Niemann, les Chefs italiens 1 étoile, Marcello Trentini et Paolo Cappuccio, et les Chefs français Frank Mischler et Christian Rougier tous deux ‘Maître Cuisinier de France’.

29


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Recipe from Rakesh Munoruth

Recipe

FROM RAKESH MUNORUTH, CHEF OF CHÂTEAU MON DÉSIR

PAN SEARED RED MULLET & SEA SCALLOP, FRICASSEE OF SEASONAL VEGETABLES FLAVOURED WITH CUMIN & WATERCRESS PUREE POÊLÉE DE ROUGET-BARBET ET NOIX DE ST JACQUES, FRICASSÉE DE LÉGUMES DE SAISON RELEVÉE AU CUMIN, PURÉE DE CRESSON PREPARATION: 40 MIN. COOKING: 25 MIN. QUANTITIES FOR 2 PERSON (S)

PREPARATION: 40 MIN. CUISSON: 25 MIN. QUANTITÉS POUR 2 PERSONNES

PAN SEARED RED MULLET AND SEA SCALLOPS

POÊLEE DE ROUGET BARBET ET NOIX DE ST JACQUES

INGREDIENTS:

INGRÉDIENTS:

2 filets of red mullet 4 sea scallops Olive oil Salt & pepper

2 filets de rouget-barbet 4 noix de St Jacques Huile d’olive Sel & poivre du moulin

Pan-fry the red mullet and scallops with some olive oil. Bake in the oven at 180 º during 1 min. Season with salt and pepper.

Poêler le filet de rouget-barbet et les noix de St Jacques avec de l’huile d’olive. Cuire au four à 180o pendant 1 min. Ensuite saler et poivrer.

FRICASSEE OF SEASONAL VEGETABLES FLAVOURED WITH CUMIN

FRICASSÉE DE LÉGUMES DE SAISON RELEVÉE AU CUMIN

INGREDIENTS:

INGREDIENTS:

1 onion / tomato 1 clove of garlic 1 small eggplant 1/2 zucchini 100 g. of pumpkin

2 tbsp of olive oil 1 tsp of cumin powder 1 tbsp of chopped parsley Salt & freshly ground pepper 1 twig of thyme

1 filet d’huile d’olive 1 c.à.c de poudre de cumin 1 c.à.c de persil haché Sel & poivre du moulin 1 branche de thym

Wash and cut the vegetables mentioned in small cubes. Sauté the onion, the garlic and the vegetables in a pan with a little bit of olive oil. Add the cumin, the thyme and the chopped parsley. Season with salt and pepper.

Laver et couper les légumes mentionnés en petits cubes. Faites revenir l’oignon, l’ail et les légumes dans une casserole avec un peu d’huile d’olive. Ajouter le cumin, le thym et le persil haché. Assaisonner avec du sel et du poivre.

WATERCRESS PUREE

PURÉE DE CRESSON

INGREDIENTS:

INGRÉDIENTS:

1 small potato 20 g. of unsalted butter 20 ml of fresh cream

1 bunch of watercress Salt & pepper

1 petite pomme de terre 20 g. de beurre doux 20 ml de crème fraîche

1 botte de cresson. Sel & poivre du moulin

Cut the stems of watercress and wash carefully the leaves with clear water with some lemon or white vinegar in it. Press delicately. Peel, wash, and cook the potato, cut roughly into pieces, and put into simmering water. Drain and crush the potato with a potato masher. Add the butter and the cream. Mix slightly with a spatula to incorporate the butter and the cream and season it over low heat to smooth the mashed potato. Cut the watercress leaves and make them sweat with some butter. Cook very shortly! Mix immediately the watercress and the potato puree. Rectify the seasoning if needed.

Couper les queues de cresson et lavez soigneusement les feuilles avec de l’eau claire légèrement citronnée ou vinaigrée. Essorer délicatement. Eplucher, laver, et cuire la pomme de terre coupée en gros quartiers à l’eau frémissante salée. Egoutter et écraser la pomme de terre avec un presse purée. Ajouter le beurre et la crème. Travailler à la spatule pour incorporer le beurre et la crème et assaisonner. Travailler la purée à la spatule sur un feu très doux pour la lisser. Couper les feuilles de cresson et faites les suer avec du beurre. La cuisson est très rapide. Mélanger immédiatement le cresson et la purée de pomme de terre. Rectifier l’assaisonnement si besoin

BLACK OLIVE TAPENADE

TAPENADE D’OLIVES NOIRES

INGREDIENTS:

INGRÉDIENTS:

50 g. of pitted black olives 20 ml of olive oil 1 clove of garlic

2 basil leaves Some capers Salt & freshly ground pepper

Put all the ingredients mentioned in the above list in the mixer, add salt and pepper.

30

1 oignon / tomate 1 gousse d’ail 1 petite aubergine 1/2 courgette 100 g. de giraumon

50 g. d’olives noires dénoyautées 2 feuilles de basilic 20 ml d’huile d’olive Quelques câpres 1 gousse d’ail Sel & poivre du moulin Passez tous les ingrédients mentionnés au robot mixeur, salez et poivrez.

31


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Tropical Flower Spa

Your Oasis of

Wellbeing...

MARITIM TROPICAL FLOWER SPA

T

The Maritim Tropical Flower Spa, awarded for its stunning architecture with a ‘Focus award’ and the quality of its services and facilities by the ‘World Luxury Spa Award 2016’, is an oasis dedicated to wellbeing set in the middle of lush tropical gardens on 3500 sqm.

Le Maritim Tropical Flower Spa, est une oasis dédiée au bien-être situé au milieu de jardins tropicaux luxuriants sur 3500 m2 qui a été primé pour son architecture étonnante avec un ‘Focus Award’ et la qualité de ses prestations et installations par un ‘World Luxury Spa Award 2016’.

It is composed of 13 treatment rooms, a wellness pavilion, a hairdresser, 2 bridal suites, exquisite relaxation areas behind a romantic waterfall and a space dedicated to water treatments including a relaxation pool, 2 wet niches, 3 saunas, 1 steam room, showers and a ‘Kneipp’ walk.

Il est composé de 13 salles de soins, un pavillon de bienêtre, un salon de coiffure, 2 suites nuptiales, des espaces de détente exquis derrière une cascade romantique et un espace dédié aux soins d’eau, y compris une piscine de relaxation, 2 niches humides, 3 saunas, 1 bain de vapeur, des douches et un parcours de réflexologie ‘Kneipp’.

32

OUR TREATMENTS ARE ALL INDIVIDUALLY PREPARED FOR EACH CLIENT. 33


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Guests are transported into a realm of relaxation and tropical beauty that offers exclusive treatments such as Ayurveda, hot stone therapy, Balinese massages but also exclusive Mauritian treatments using essential oils of tropical flowers, plants and natural oils that are growing within the tropical gardens, such as roses, bird of paradise, ylang ylang, vanilla, bougainvillea, aloe vera, hibiscus, lemongrass and frangipane, all individually prepared for each client.

EACH EXPERIENCE AT THE MARITIM TROPICAL FLOWER SPA IS A UNIQUE JOURNEY.

Maritim Tropical Flower Spa

Les clients sont transportés dans un univers de détente et de beauté tropicale où l’on propose des soins exclusifs tels que l’Ayurveda, de la thérapie aux pierres chaudes, des rituels beauté signé Décléor (la marque de renom francaise d’aromathérapie) des massages Balinais, mais aussi des traitements exclusivement Mauriciens à base d’huiles essentielles et d’élixirs de fleurs tropicales, de plantes et d’huiles naturelles qui proviennent des jardins tropicaux, comme la rose, l’oiseau du paradis, le ylang ylang, la vanille, le bougainvillée, l’aloe vera, l’hibiscus, la citronnelle et la frangipane, tous préparés individuellement pour chaque client.

Experience our ‘Kneipp Walk’, a reflexology path in the water

Essayez notre ‘Kneipp Walk’ un parcours de réflexologie dans l’eau

The ‘Kneipp Walk’ is a reflexology and hydrotherapy path which symbolises most of the beginning of rituals at Maritim Tropical Flower Spa. It can also be tried during your visit at the spa. Composed by rounded stones submerged in the water, which gradually decrease in size, guests wander barefoot through the walk whilst the stones lean on the foot pressure points which are connected to our various organs. It was inspired by a German Catholic Priest, Sebastien Kneipp, who was one of the founders of the naturopathic medicine movement which has led to cures (therapies) and naturopathy (care by plants). Bearing his name (KneippKur), this reflexology path is ideal to stimulate the circulation and for those who suffer from varicose veins and leg cramps.

Le ‘Kneipp walk’ est un parcours de réflexologie et d’hydrothérapie qui est le départ de la plupart des rituels de soins du Maritim Tropical Flower Spa. Vous pouvez aussi l’utiliser gratuitement lors de votre visite au spa. Il est composé de pierres de plus en plus petites immergées dans l’eau sur lesquelles il faut marcher au minimum trois fois pour un maximum d’efficacité. Il est inspiré par un prêtre catholique Allemand nommé Sebastien Kneipp, qui est l’un des fondateurs de la naturopathie et qui est à l’origine de cures naturelles ‘Kneipp-Kur’ (soins par l’eau froide, les plantes, etc.). Ce parcours est idéal pour activer la circulation et pour ceux qui souffrent de varices et de crampes aux jambes.

35


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Tropical Flower Spa

DISCOVER THE DÉCLÉOR BEAUTY RITUALS AVAILABLE AT MARITIM TROPICAL FLOWER SPA

DES TRAITEMENTS EXCLUSIVEMENT MAURICIENS À BASE D’HUILES ESSENTIELLES, DE FLEURS TROPICALES, DE PLANTES ET D’HUILES NATURELLES

36

Indulge in some world class skin & beauty care rituals with the leading French spa brand Decléor. This world renowned brand in aromatherapy skincare offers a unique sensorial experiences that visibly enhances the skin’s natural health and radiance. Don’t miss this unique sensorial journey…

DÉCOUVREZ LES RITUELS BEAUTÉ DE LA MARQUE FRANÇAISE D’AROMATHÉRAPIE DECLÉOR... Laissez-vous choyer par les rituels de soins beauté de la marque française internationalement reconnue, Decléor, spécialiste et précurseur dans l’aromathérapie et des soins de la peau ! Reconnue pour la qualité de ses rituels et ses résultats qui redonneront à votre peau son éclat et fraicheur, ne manquez pas ce voyage sensoriel unique…


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Tropical Flower Spa

Ayurvedic Bliss AYURVEDA IS THE SCIENCE OF LIFE...

A

Ayurveda therapy is a complete holistic ancient science from India which works on the basic principle as preventive therapy to boost the wellbeing of a healthy individual as well as a curative therapy. At Maritim Tropical Flower Spa, Ayurveda forms an intrinsic part of the wellness regime for the guests. From massages and specialised diet programmes, to fulfilling personal goals, to more rigorous transformations in lifestyle, the Ayurveda experience has been designed keeping in mind the individual’s desire to heal, cleanse, relax and revitalise. Reserve an Ayurvedic treatment and benefit from a private Ayurveda consultation with our specialist who will explore your physical, mental and emotional health to help you understand your unique energetic constitution or combination of body types and current imbalances. From this consultation, he will recommend you a programme of diet, exercise and ayurvedic massages that will help bring more balance, energy and peace to your entire being.

L’Ayurveda est une thérapie holistique complète issue de l’Inde qui stimule l’ensemble du corps. Des massages aux programmes de bien-être personnalisés, l’expérience Ayurveda a été conçue en gardant à l’esprit la volonté de chacun que ce soit pour guérir, se purifier, se détendre ou se revitaliser. Réservez un soin Ayurveda et bénéficiez d’une consultation gratuite et privée avec notre spécialiste en Ayurveda qui permettra de mieux comprendre votre constitution énergétique pour vous aider à choisir le traitement le plus approprié.

INTRODUCTION TO AYURVEDIC MEDICINE The word ‘Ayurveda’ means ‘the knowledge of life’ in Sanskrit. Ayurvedic medicine originated in India about 5,000 years ago and it has evolved over time. This ancient Indian system of medicine survived a ban during colonisation and is becoming increasingly popular today due to its various benefits on the mind & body. Your Ayurveda treatment will begin with a free session with our Ayurveda specialist who will set up your individual treatment plan. The objective is to determine your type of constitution: Vata, Pitta or Kapha.

Le mot ‘Ayurveda’ signifie ‘la connaissance de la vie’ en Sanskrit, elle est une forme de médecine traditionnelle originaire de l’Inde, qui date de presque 5000 ans. L’Ayurveda est de plus en plus populaire de par ses bienfaits sur le moral et le physique. Votre premier soin ayurvédique débutera par un entretien avec notre spécialiste en Ayurveda. Il va déterminer votre type de constitution Vata, Pitta ou Kapha et vous conseillera sur les soins à choisir.

MASSAGES & AYURVEDIC TREATMENTS Ayurveda offers you a highly individual approach as well as a holistic treatment and focuses on the entire body and mind.

L’Ayurveda offre une approche individuelle ainsi qu’un traitement holistique qui traite l’ensemble du corps et de l’esprit.

SHIRODHARA Shirodhara is probably the best-known Ayurvedic practice. It is a treatment during which warm oil is are continuously poured on your forehead. It is performed with a special mixture of oil with herbs. The oil flow and head massage will calm your nervous system, reduce stress and relieve headaches. An absolute rejuvenation, ideal to calm the busy mind & the restless soul….

Le Shirodhara est le soin ayurvédique le plus pratiqué et le plus connu. Il consiste à faire couler lentement un mélange spécial d’huiles et d’herbes tiède sur votre front. Il s’accompagne d’un massage de la tête qui apaise le système nerveux, aide à réduire le stress et les maux de têtes.

ABHYANGA Abhyanga is an ayurvedic massage using warm herbal oils. It is a holistic treatment that nourish the body with a healing touch and warm oil which helps to promote a healthy circulation and joints. This treatment is excellent for balancing and to detoxify the body.

38

Le soin Abhyanga est un massage ayurvédique qui utilise une huile spéciale tiède à base de plantes. C’est un traitement holistique destiné à nourrir le corps grâce au contact curatif de l’huile chauffée. Il favorise la circulation et des articulations saines. Ce traitement est excellent pour détoxifier votre corps.

39


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS

Indulge yourself in a

Comfort & Refinement...

World of

Our

D

Discover the perfect beach lifestyle with a selection of exclusive services on a dedicated beach area.

Appréciez une expérience plage encore plus luxueuse avec une sélection de services exclusifs sur une plage dédiée.

This package is included for our paying guests in suites & villa according to the booked meal plan. You can also reserve it separately.

Ce forfait est inclus pour les clients ayant réservés une suite ou la villa, selon la formule de repas choisie. Vous pouvez également réserver ce forfait séparément (payant).

Our Suite Beach Package... • Access to our spacious beach area

Notre forfait ‘Suite Beach’ ... • Accès à une plage dédiée spacieuse

• • • • • •

• • • • • •

S

Spoil yourself with an upgrade to a Prestige room, one of our luxurious suites or villa and be spoilt by an ultimate and endless array of exclusive VIP treatments...

Faites-vous plaisir avec un surclassement en chambre Prestige ou dans l’une de nos luxueuses suites ou villa et laissez-vous choyer par un éventail infini de services exclusifs.

Upgrade your stay to one of our 58 sqm Prestige rooms, our flagship category, available in ‘Classic’ and ‘Colonial’ themes. From this category, you will have the pleasure of having the choice of an ‘à la carte’ breakfast at our beach restaurant ‘La Marée’ or at the main buffet ‘Belle Vue’ Restaurant.

Appréciez le confort de nos chambres Prestige de 58 m², notre catégorie phare, disponible dans les thèmes ‘Classique’ et ‘Coloniale’. Bénéficiez, à partir de cette catégorie de chambre, du petit-déjeuner à notre restaurant principal ou à la carte à notre restaurant de plage !

The Maritim Resort & Spa Mauritius also offers an extensive choice of 17 luxurious and spacious suites ranging from 80 to 125 sqm... all benefitting from a private butler service, a ‘Nespresso’ machine and DVD player.

L’hôtel dispose également d’un vaste choix de 17 suites luxueuses et spacieuses allant de 80 à 125 m²... toutes bénéficiant d’une machine Nespresso et d’un lecteur DVD.

As guest in suite or villa with private pool, you will benefit from our ‘Exclusive Suite Package’. This package will pamper you with tailor-made services including the attentive service of a butler during your stay from 8:30 to 17:00, one bottle of Champagne upon arrival, welcome gift, the comfort of an early check-in and late check-out in the same room upon availability, in-room check-out service (upon request) and access to our dedicated ‘Suite Beach’.

40

Suite Beach Package...

with reserved sun beds and upgraded comfort facilities Refreshing towel on arrival & during the day Unlimited mineral water Personal beach towel service (unlimited) Beach bar service with a wider selection of drinks ** Beach basket snacks service during the day Special beach menu with exclusive selection of warm and cold dishes ** Sun glasses cleaning service

avec des chaises longues réservées et des installations de confort améliorées Serviette rafraîchissante à l’arrivée et pendant la journée Eau minérale illimitée Service de serviettes de plage individuel (illimité) Service de bar de plage avec un plus grand choix de boissons ** Service de collations pendant la journée Menu de plage spécial avec sélection exclusive de plats chauds & froids ** Service de nettoyage de lunettes de soleil

** Payable for guests on bed & breakfast and half board basis

** Payant pour les clients en formules petit-déjeuner inclus et demi-pension

Contact the Reception team for more information about availability, prices, conditions & reservations.

Contactez l’équipe de la Réception pour plus d’informations sur nos disponibilités, prix, conditions et réservations.

Réservez une suite ou la villa, dotée d’une piscine privée, et bénéficiez en plus de l’option du petit –déjeuner à la carte de notre forfait ‘Suite Exclusif’ offrant des services sur mesure comme un service de majordome de 8h30 à 17h00, une bouteille de Champagne à l’arrivée, un cadeau de bienvenue, le privilège et le confort d’un enregistrement en chambre anticipé et d’un départ tardif dans la même chambre (sous réserve de disponibilité), service de check-out dans la chambre (sur demande) et d’un accès privilégié à une plage dédiée (voir le forfait ‘Suite Beach’).

41


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Golf Course

Golf Course

UN PARCOURS 9 TROUS A VOS PIEDS !

Golf lessons with SACHIN PAZAL, our Golf Pro.

I

If you are a golf lover, you will be able to enjoy our 9-hole (PAR 29) golf course on site. Designed by Graham Marsh, the famous Australian professional golfer, the Maritim Golf Course is perfectly suitable for any golfer to play. Offering a tremendous variety in length elevation and angle and a wide range of shots, it is the ideal golf course to practice various levels of skills, beginner’s level or practising level for advanced players.

42

Sachin is a true golf enthusiast. As a golf pro, his objective is to transmit his passion and ensure that he is offering to golfers an enriching experience while they are at the Maritim Golf Club. With his friendly attitude, he will make you feel at ease during lessons on how to hit a variety of shots, to play at your best and improve your swing. Book your initiation or golf lessons now! Si vous êtes amoureux du golf, profitez lors de votre séjour parmi nous du parcours de golf niché au cœur même de l’hôtel. Le Maritim Golf Club a été conçu pour le plaisir de tous les golfeurs, débutants ou confirmés. Conçu par le célèbre joueur Australien, Graham Marsh, le Maritim Golf Club offre une combinaison originale de 9 trous (par 29). Il offre une étonnante variété d’élévations et d’angles ainsi que de larges possibilités de coups… une excellente occasion pour pratiquer différents niveaux de difficultés.

Sachin est un vrai passionné de golf. En tant que joueur professionnel, son objectif est de transmettre sa passion et de s’assurer d’offrir aux golfeurs une expérience enrichissante. Son attitude amicale, vous mettra à l’aise durant votre leçon. Il vous aidera à améliorer votre swing, votre putting et vous proposera un accompagnement personnalisé centré sur vos attentes. Réservez dès maintenant une initiation ou un cours de perfectionnement.

43


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Equestrian Centre

Horse Riding Experience MARITIM EQUESTRIAN CENTRE

44

45


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Equestrian Centre

UNE BALADE A DOS DE CHEVAL SUR LE DOMAINE DU MARITIM

W

When travelling to an exotic island surrounded by white sandy beaches and warm blue waters, anyone who has ever sat on a horse will jump at the prospect of saddling up to canter down the beach. But there is more! What if you could actually swim in the Indian Ocean with your horse while absolutely enjoying the fantastic surroundings? Isn’t it equine paradise to which you have the key? If you like horses, you simply must come to meet Jean-Francois Elladoo at the Maritim Equestrian Centre. He hosts 10 well-trained thoroughbred horses and pony that will be delighted to be taking you on a ride.

46

Tous les amateurs d’équitation se réjouiront à l’idée de monter en selle pour galoper le long du littoral d’une île exotique aux plages de sable fin et aux eaux turquoise. Mais il y a mieux ! Et si vous pouviez nager dans l’océan Indien avec votre cheval tout en admirant ce paysage incroyable? N’est-ce pas un véritable paradis équestre dont vous auriez la clé ? Si vous aimez les chevaux, vous devriez absolument rencontrer Jean-François Elladoo le responsable des écuries où il y soigne dix chevaux bien dressés et un poney qui seront ravis de vous emmener faire un tour.


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Equestrian Centre

PORTRAIT DE JEAN-FRANÇOIS ELLADOO (Responsable du centre équestre)

This is a story of three generations of groom boys – JeanFrançois’s grand-father and his father both worked as groom boys at the Champs de Mars race track for more than 25 years. Following his father’s and grand-father’s steps, Jean-François made his childhood dream come true by starting to work as a groom boy at the age of 21, which rapidly flourished into a passionate career. He started at the Mauritius Turf Club, then after 9 years moved to Domaine Les Pailles as Assistant Manager Stables and monitor while managing a poney club at the same time. He worked there for 11 years. Jean-François worked in countries, namely Reunion Island and Botswana where he passed his exams ‘Galop 1 – 6’ and attended the ‘Fédération Equestre Internationale’ (FEI) Course for Coaches - Level 1 according to FEI Coaching System respectively. He then came to Mauritius and started working for the famous Ramjin stables as monitor and jockey and at Domaine de L’Etoile as Stables Manager. He then went to South Africa to buy 7 horses for the Domaine, where he worked until 2010. In 2011, he joined the Maritim team as Senior Supervisor. He won a lot of competitions organised by the FEI also at international levels in countries such as Reunion, Madagascar, India, South Africa and Bostwana. He was a member of the jury of the ’Federation Equestre’ and is still an active member of this federation.

48

Jean-François Elladoo baigne dans l’univers des chevaux depuis son plus jeune âge. Aujourd’hui responsable du magnifique centre équestre du Maritim Resort & Spa Mauritius. Il aime partager sa passion et la relation très particulière qu’il entretient avec ses protégés. Jean-François est un palefrenier de troisième génération et a toujours été proche des chevaux depuis tout petit. Son grand-père et son père étaient euxmêmes palefreniers, et lui ont transmis leur amour pour ces animaux extraordinaires. Comment expliquer autrement la relation quasiment fusionnelle qu’il entretient avec les pensionnaires dont il s’occupe aux écuries du Maritim Resort & Spa Mauritius. Jean-François a travaillé notamment au sein de la Fédération équestre de l’île Maurice, au Domaine les Pailles, pour des écuries locales notamment au Domaine de l’Étoile mais aussi en Afrique du Sud et au Botswana, contribuant toujours à faire le bonheur de chaque cheval qu’il a croisé sur sa route. Cette précieuse expérience est un atout formidable non seulement pour les chevaux du Maritim, mais aussi pour les nombreuses personnes qui viennent monter chaque jour ces animaux majestueux. Depuis 2011, Jean-Francois a rejoint l’équipe du Maritim en tant que superviseur principal.


Domaine résidentiel d’exception

Prestigious residential estate

*sous certaines conditions / conditions apply

Découvrez une sélection de prestigieuses villas, des appartements en bordure du lagon et des terrains à bâtir entre mer et parcours de golf, disponibles en pleine propriété.

Discover a selection of prestigious villas, seafront apartments and serviced land tucked between the lagoon and the green, available in full ownership.

Espace / Surface area

Golf

Resorts / Hôtels

Domaine de 213 ha sur le littoral 526-acre coastal estate

2 parcours d’exception 2 exceptional golf courses

Four Seasons Resort Mauritius Anahita Golf & Spa Resort

Fiscalité / Taxation Taux avantageux Low tax rates

Permis de résidence* Residence permit*

Terrains à bâtir / Serviced land

Biens en revente / Properties for resale

Villas sur plan / Off-plan villas

À partir de 426 000 euros As from 426,000 euros

À partir de 662 000 euros As from 662,000 euros

À partir de 1 261 000 euros As from 1,261,000 euros

T: +230 402 22 46 | E: info@anahitaproperty.com | W: anahitaproperty.com


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Historical Ruins of Balaclava

T

The site of the ‘Ruins of Balaclava’ is one of the historical places where major events were played in defining the History of Mauritius. It was the scene of the succession of different settlers and one of the first industrial plants, which subsequently made Turtle Bay a strategic point of the island. It is a place steeped in history - wild flora wraps the ruins in gorgeous shades of green. The Citron river borders the site, water runs through with natural footpaths inviting the visitor to even further exploration. At a time, the region was known as the Bay of Turtles, but over the years, as its vast turtle population disappeared and ammunition multiplied, the name was changed to one more topical. Around 1740, an arsenal was built – today known as the ‘Historical Ruins of Balaclava’ - as well as an iron foundry and a powder mill. In order to provide water to the workshops, a dam was built on the Citron river in 1743, and still exists today. In a twist of tragic irony, the arsenal exploded in 1774, causing victims and destroying the buildings, except the saw mill and the flourmill.

C’est un lieu chargé d’histoire, les plantes tropicales enveloppent les ruines de touches de vert flamboyant. Avec la rivière Citron bordant le site, l’eau s’écoule à travers le paysage et des sentiers naturels invitent les visiteurs à l’exploration. Il fut un temps ou la région était connue sous le nom de Baie aux Tortues. Mais après la disparition des tortues locales ainsi que la multiplication des réserves de munitions, l’endroit reçu un nom plus approprié. Vers 1740, un arsenal naval fut construit aujourd’hui les ‘Ruines Historiques de Balaclava’ - ainsi qu’une fonderie et un moulin à poudre. Afin de fournir de l’eau aux ateliers, une digue fût construite sur la rivière Citron en 1743. Elle existe encore aujourd’hui. L’ironie tragique voulut que l’arsenal explosât en 1774, causant plusieurs victimes et détruisant les bâtiments à l’exception de la scierie et du moulin à blé. La propriété fut rachetée à deux reprises avant la relance du moulin. Actionné par deux grandes roues, il pouvait produire alors jusqu’à 4500 livres de farine par jour, et les entrepôts adjacents contenir jusqu’à 10000 sacs de blé.

The Historical Ruins of

Balaclava 52

53


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Historical Ruins of Balaclava

The estate was bought over by two successive owners, before the flourmill’s activity was restored. Operated by two big wheels, it was producing up to 4500 pounds of flour per day and the adjacent warehouses could contain up to 10,000 bags of wheat. The property also ran the most modern rum distillery on the island and six limekilns. The activity of Turtle Bay gradually decreased at the end of the 19th century until the opening of the hotel in 1990. The well preserved ruins of the old flour mill, the distillery and the dam were declared National Monuments and are now part of the historical heritage of Mauritius.

La propriété possédait également la distillerie de rhum la plus moderne de l’île ainsi que de six fours à chaux. L’activité à la Baie aux Tortues diminua progressivement à la fin du 19ème siècle, avant de reprendre vie avec l’ouverture de l’hôtel en 1990. Les ruines bien conservées de l’ancien moulin, la distillerie et le barrage ont été déclarés monuments nationaux et font désormais partie du patrimoine Mauricien.

Diamonds, Pearls & Coloured Stones Timeless Elegance

Mangalkhan, Floreal: (230) 696 5246 / (230) 686 5246 Cascavelle Mall, Flic en Flac: (230) 452 9018 / (230) 452 9019 Dias Pier Caudan Waterfront: (230) 210 1462 / (230) 210 1262 Richmond Hill, Grand Bay: (230) 269 1609 / (230) 269 1603 Custom made jewellery service (48-72 hours delivery possible, conditions apply) Mauritian are entitled to Duty Free with delivery at the airport. More details in shop.

54


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Weddings ARE YOU DREAMING OF DAZZLING TROPICAL WEDDING? OUR HOTEL IS A FAVORITE DESTINATION FOR WEDDINGS OR COUPLES IN SEARCH OF ROMANCE.

Maritim

VOUS REVEZ D’UN MARIAGE SUR LA PLAGE? NOTRE HÔTEL EST LA DESTINATION IDÉALE POUR UNE CÉRÉMONIE DE RÊVE DANS CADRE ROMANTIQUE ET TROPICAL.

Weddings

W

Whilst the island of Mauritius is a paradise... the Maritim Resort & Spa promises to be an experience that goes beyond… beyond paradise for your special day. This multiawarded hotel offers a unique setting for your ceremony with an unrivalled choice of exceptional venues ranging from the beach to the exclusive site ‘Historical Ruins of Balaclava’. You will be assisted by our specialised and dedicated multilingual wedding team who will organise everything on-site including local formalities, ceremony, reception and dinner. They also assist you in all your queries for your wedding from the selection of the venue, transfers, wedding cake, flowers, decoration, translation services, make-up artist and hair dresser, photographer and many more!

L’emplacement exclusif de l’hôtel surplombant la magnifique et enchanteresse Baie aux Tortues, et son mélange parfait d’architecture tropicale et coloniale en font le cadre idyllique pour se dire ‘oui, je le veux’. Un choix exceptionnel de sites uniques à vous couper le souffle, allant de la plage aux ‘Ruines Historiques de Balaclava’ vous attendent. Faites confiance aux 28 années d’expertise et de professionnalisme de l’équipe du Maritim, une équipe dédiée et multilingue qui vous assistera dans toutes vos formalités locales et dans l’organisation de votre mariage de rêve.

Trust in the 28 years expertise excellence and professionalism in service at the Maritim Resort & Spa Mauritius. The perfect place to say ‘ I DO’...

56

57


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Moments

Maritim Moments

QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

The Museum of precious stones

Goldfinger

T

More than a shopping session, Goldfinger offers to introduce you to the world of jewelry. At the heart of its new shop at Floréal, they invite you to visit their Museum of precious stones.

S

A UNIQUE SELECTION OF ROMANTIC AND UNFORGETTABLE EXPERIENCES AWAITS YOU AT MARITIM RESORT & SPA MAURITIUS!

Surprise your loved one with a unique selection of ‘Maritim Moments’ proposed by the Maritim Resort & Spa Mauritius such as an unforgettable culinary experiences in exclusive romantic venues with private butlers, special spa experiences for two, private gourmet cooking lessons, in room bath experiences, exclusive celebrations, personal coaching… and many more, all especially designed for the two of you!

Surprenez vos proches avec la sélection unique de ‘Maritim Moments’ proposée par le Maritim Resort & Spa Mauritius qui comprend des expériences culinaires et de bien-être (barbecues, feux de camp sur la plage, cours de cuisine, dégustation de vins, rituels spa,... ), des célébrations exclusives (feux d’artifices privés, tours en hélicoptère) et bien d’autres encore!

Contact our Banqueting team for more information and reservation of your Maritim Moment.

Contactez notre équipe des Banquets pour de plus amples informations et la réservation de votre ‘Maritim Moment’.

58

Diamond, ruby, emerald or sapphire, tanzanite, citrine or aquamarine less known to the public. During your visit, our guide will describe the different stages of the creation of a jewellery where you can participate while admiring the magnificent work of our craftsmen, in the workshop located in the middle of the store. Admiring the sparkle of the different stones, participating in the creation of your own jewellery and getting to wear it can definitely happen during your visit to us. We wish you welcome to GOLDFINGER, creative artisan.

Plus qu’une simple séance de shopping, Goldfinger vous propose de vous initier au monde de la Joaillerie. Au cœur de sa toute nouvelle boutique de Floréal, nous vous invitons à venir découvrir notre musée de la Pierre Précieuse. Diamants, Rubis, Émeraudes ou Saphirs y côtoient Tanzanites, Citrines ou Aquamarines moins connues du grand public. Au cours de votre visite, notre guide vous décrira les différentes étapes de la réalisation d’un bijou et vous participerez à certaines de celles-ci en admirant le travail de nos artisans dans l’atelier situé au centre de la aboutique. Admirer l’éclat des Pierres, participer à la création de votre bijou et le porter sur vous ne font pas partie du domaine du rêve, mais peuvent se concrétiser lors de votre venue chez nous. Nous vous souhaitons la bienvenue chez GOLDFINGER, Créative Artisan

Goldfinger, Musée de la Pierre Précieuse Tél: 670 3105 Fax: 263 7476 Mail: goldfingerjewels@gmail.com

59


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Les Calèches du Paradis

Make your dream comes true!

GET MARRIED IN AN AUTHENTIC HORSE DRAWN CARRIAGE!

Wir haben bereits in ganz Mauritius zum Erfolg vieler Hochzeitszeremonien beigetragen.... indem wir unvergessliche Fotos und Videos ermöglicht haben, die es zu einer einzigartigen Hochzeitskutsche machen. Wir haben eine sehr Gute Beziehung zu unserem Pferd und sind es gewohnt, “überall” in Ruhe und Elan zu gehen! So können wir auf alle Sonderwünsche eingehen. - Anpassung an die spezifischen Anforderungen von Hochzeiten - Pferdekutsche mit einem oder mehreren Reitpferden. - Themenhochzeit (Kostüme, Dekoration). Unsere Pferde haben keine Angst vor Lärm, Musik, Orchestern! usw. Nennen Sie uns Ihr Projekt - auch wenn es ein wenig verrückt oder ungewöhnlich ist - wir können es sicher realisieren!

Die Originalität der vorgeschlagenen Wanderungen Die Kutschen von Kimberline bewegen sich auf der ganzen Insel und natürlich auf allen Wegen, die für Pferde zugänglich sind. “Sie sind für das Team ausgebildet und an Fußgänger gewöhnt. Dadurch bieten wir einen sicheren und umweltfreundlichen Service.

W

Make a grand entrance in one of our beautiful horse drawn carriage. We have already contributed, throughout Mauritius, to the success of many wedding ceremonies, by allowing unforgettable photo and video memories, without comparison to other vehicles. As we share a very close relationship with our horses and are used to go “everywhere” in calm and panache, we can now respond to any particular request from adapting accordingly to the specific requirements of weddings, to providing carriages with one or more ridden horses, and for themed wedding as well (costumes, decoration, etc.…) Our horses are even used to music, bands, and other noises. Now you name it, we do it! Don’t hesitate to share with us even your craziest wish!

Original proposed walks. Kimberline’s carriages do travel all over the island, and of course on every trails accessible to horses. They are specially trained for this and are very friendly. We equally offer a safe and environment friendly service. Three in number, we can provide for carriage to accommodate up to eight

60

passengers, whether for a personalised stroll throughout the island or for an event, but the most obvious to associate with this type of transport is the wedding. Isn’t it a must to use it for the best day of your life. . . ? Les Calèches du Paradis provides an authentic and original service for a ceremony, it allows you to be transported to the place of festivities by exotic horse drawn carriage. “All you have to do is sit on the leather seats and let yourself be lulled by the sound of the hooves before joining your loved ones to celebrate your big day. Look forward to a majestic experience. If you wish to give a touch of originality to your festive events or to simply surprise and spoil your children during a birthday party making it an unforgettable moment, you can contact Kimberline who shall happily guide you. Kimberline also proposes walks not only in private areas but on the streets of coastal villages, whose beauty needs to be discovered.

Les Calèches du Paradis, das sind insgesamt drei, empfangen bis zu acht Passagiere, sei es für einen persönlichen Spaziergang auf der Insel oder für eine Veranstaltung, die am ehesten mit dieser Art von Ballade in Verbindung gebracht werden kann, die die Hochzeitszeremonie bleibt. Ist es nicht ein Muss, es für den schönsten Tag Ihres Lebens zu benutzen? Les Calèches du Paradis werden von Pferden an den Ort der Feierlichkeiten gebracht und bringen so eine authentische und unveröffentlichte Note. “Wir müssen nur auf den Lederbänken sitzen und uns von den Hufen einlullen lassen, bevor wir mit unseren Freunden und der Familie einen der schönsten Tage unseres Lebens feiern.” Les Calèches du Paradis stehen Ihnen auch für jede andere festliche Veranstaltung zur Verfügung, wenn Sie einen starken Hauch von Originalität verbinden und Ihre Kinder anlässlich eines Jubiläums überraschen und verwöhnen möchten. Ein Moment, den sie nie vergessen werden! Kimberline bietet Spaziergänge nicht nur in Privatbesitz, sondern auch in den Straßen von Küstendörfern oder an Orten abseits der ausgetretenen Pfade, deren Schönheit es zu entdecken gilt. Kimberline-Pferde sind seltene Arten, darunter der Irish Cob, aber auch vier “Percherons” aus Südafrika, von denen sie die einzige auf Mauritius ist.

Les Calèches du Paradis Kimberline Marchais Tél : 5 257 86 02 Mail: lescalechesduparadis@gmail.com

Kimberline’s horses are of rare species, including the Irish Cob, and also the four South African Percherons, and she is the only one who has them in Mauritius.

61


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Diving Centre

The Big Blue

PLONGER À L’ILE MAURICE ! UNE EXPÉRIENCE INOUBLIABLE…

With more than 21 dive sites available from our dive base such as Wreck diving: the famous Stella Maru, is one of the most common wrecks in the North-West region. Dive sites like Coral Garden, Poison Reef and Week End are among the best Reef dives they have to offer. Moreover, Lost Anchor, Stenopus and Holt Rock offer impressive basaltic rock formation with loads of sea fans. The North-west coast offers warm waters, great visibility and fascinating scenery for a truly super diving experience. The friendly and experienced team of the Maritim Diving Centre is ready to welcome you to your Mauritian underwater adventure. They are committed to providing the best customer service and are constantly strive to satisfy your requirements. The team comprises of 1 Instructor, 2 Dive masters, Skipper and an support staff, who are all fully qualified and experienced.

La côte nord-ouest est caractérisée par un paysage sousmarin fascinant qui garantit une expérience de plongée extraordinaire. Leur but est de parfaire votre maîtrise de la discipline, et de vous offrir des souvenirs sous-marins uniques lors de votre séjour au Maritim Resort & Spa Mauritius. Avec plus de 21 sites accessibles par un court trajet en bateau au départ du centre de plongée, les possibilités sont nombreuses pour les plongeurs débutants comme confirmés. L’eau est chaude et offre une bonne visibilité toute l’année sur les sites de plongée à proximité de la côte. Toutes les conditions sont réunies pour que votre expérience de plongée soit inoubliable

Diving in Mauritius... An Unforgettable Experience ...

T

The Maritim Diving Centre professional team is driven by the passion of the ocean, eager to share with complete beginners and qualified divers and to help them discover or re-discover our fascinating and breath-taking underwater scenery. Their love for the marine flora and fauna makes them one among the best scuba diving centres on the island, having as main aim to improve your scuba diving skills and create unique underwater memories.

62

Notre centre de plongée a comme objectif la découverte ou la redécouverte des paysages sous-marin fascinants de l’Ile Maurice que vous soyez débutants ou plongeurs expérimentés. Notre passion pour la flore et la faune marine, fait de nous l’un des meilleurs centre de plongée de l’Ile.

63


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Maritim Crystals Beach Hotel Mauritius

Discover our 4-star

Maritim Crystals Beach Hotel Mauritius on the East Coast!

M

Maritim Hotels Mauritius comprises of another property in Mauritius: the elegant and contemporary Maritim Crystals Beach Hotel Mauritius. Ideally located in Belle Mare on the picturesque East coast of Mauritius, this hotel stretches along one of the best beaches of the island and a magnificent turquoise lagoon.

With an architecture, interior design and concept inspired by the sugarcane, this hotel consists of 181 modern rooms of minimum 50 m2, including luxurious Junior suites, all sea facing and equipped with modern furniture. Extending the dream, it offers a wonderful selection of 2 bars and 4 restaurants. Among the facilities offered, two wide heated swimming pools, wellness and fitness centres, an infinite range of land and water sports such as a professional KiteGlobing kite surf and diving centres on site. The hotel is the perfect getaway for family with a kids and teens club... Your Sweet’Ile Escape.

Maritim Hotels Mauritius se compose d’un deuxième hôtel à l’Ile Maurice : l’élégant et contemporain 4 étoiles Maritim Crystals Beach Hotel Mauritius. Idéalement situé à Belle Mare sur la pittoresque côte Est de l’Ile Maurice, le Maritim Crystals Beach Hotel Mauritius s’étale le long d’une des plus belles plages de l’île au bord d’un magnifique lagon turquoise. Avec une architecture, un design intérieur et des expérien­ ces inspirés de la canne à sucre, cet hôtel se compose de 181 chambres modernes de minimum 50 m2, de suites luxueu­ ses et de chambres familiales spacieuses, toutes face à la mer et équipées d’un mobilier moderne. Pour prolonger le rêve, l’hôtel offre une merveilleuse sélection de 2 bars et de 4 restaurants dont un restaurant asiatique. Parmi les servi­ ces offerts, l’hôtel se compose de 2 larges piscines chauffées, de centres de bien-être et de remise en forme, d’une gamme exceptionnelle de sports nautiques et terrestres dont un centre de kite surf signé KiteGlobing et de plongée. L’hôtel est le lieu de villégiature privilégié pour les familles avec des clubs enfants et adolescents dédiés... ‘Your Sweet’Ile Escape’.

64



QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Rencontre - Dr Siddick Maudarbocus

www.volkswagen.mu

Patients, Parents & Pills, A BOOK EVERYONE SHOULD READ!

The iconic all-rounder. Golf.

‘Patients, Patents and Pills’ is a publication based on a richer and deeper holistic multicultural knowledge and considers that the

Non-contractual photo

S

Successful author, well-known practitioner, Dr. Siddick Maudarbocus holds a rich multitude of approaches when it comes to health. His simplicity amazes us as much as his humbleness. Strongly confident about his legitimacy, he is for thirty-five years now a fervent defender of therapeutic freedom and medical choices. He means it. In between his writing plans and his activities within the clinic << Les Mariannes Wellness Sanctuary>> which he manages, he embraces the idea of making one as independent as possible and that we should be sole responsible for our own health and happiness. Graduated with a PhD in medicine from Ireland, Dr Siddick Maudarbocus equally holds other post university degrees; in homeopathy, traditional Chinese medicine, Ayurveda, and in other alternatives therapeutic practices. He practiced his medical expertise in different countries including the United Kingdom, Ireland, Africa and countries of the Middle East. His holistic approach to medicine allowed him to connect the various tools of medicine, not against themselves, to a more complete and humane approach. Dr Siddick Maudarbocus is the author of the book “Patients, Patents and Pills” -. co-written with l. Nicholas Claxton, a well-known international journalist. The book is intended to enlighten the readership, ‘’One should not be naïve, the main purpose of the pharmaceutical companies is to make money, they actually care very less about your health, their goal is to sell more drugs, dangerous or not, efficient or not…” confides Dr. Siddick Maudarbocus.

Driving Innovation. Powered by the next-generation TSI engines, a substantial increase in torque and improved fuel consumption, the Golf truly shines on the road. With driving innovations like Active Info Display, LED Headlamps with dynamic cornering lights, Park Assist, Voice Control, Climatronic Air Care System, Trailer Assist, Adaptive Cruise Control with Front Assist and Autonomous Emergency Braking, Golf is reborn and will make you fall in love with driving again. human existence as being one with the body, the energy and the spirit, and this book is derived of those thirty-five years in medical career, says Dr. Siddick Maudarbocus. With stories from around the world of philosophy and patient’s health, the book relates various case studies, and anecdotes forming parts of the field of conventional medicine and alternative

medicine. This is a book everyone should read! ‘Patients, Patents and Pills’ also gives advice on how to change your behaviors in regard to the way you eat, you sleep and most of all to change the way you see things. It is the perfect guide to help you deal with different situations and eventually change your attitude towards life.

Meet the Golf at the CFAO Volkswagen Showroom at Pailles.

Motorway M1, Pailles | T: (230) 286 9191 | Email: cfaomauritius@cfao.com | MOTORS

68

Volkswagen Mauritius


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Time Palace

Time Palace

E

VOUS AIMEZ LA MAROQUINERIE ? TIME PALACE VOUS RÉSERVE DE BELLES SURPRISES

En quelques années seulement, Time Palace s’est fait un nom dans le - désormais - petit monde de la maroquinerie a l’Ile Maurice. Au fil des années, Time Palace a multiplié ses modèles et étoffé son offre au point d’être devenu le leader de la maroquinerie et bagagerie a l’Ile Maurice. Il propose de nombreuses marques haut de gamme, toutes en provenance d’Europe, notamment dans le secteur de la bagagerie avec Eastpak, Samsonite ou American Tourister, Snowball et David Jones. Si les voyageurs prennent en compte le style, la solidité, la praticité, le critère le plus privilégié est la légèreté. La nouvelle gamme des valises Samsonite Curv. Grâce à un style moderne et dynamique et des caractéristiques ultra pratiquesn et ultra légères grâce à la technologie révolutionnaire du matériau Curv. Elle se

70

classe directement parmi les meilleurs modèles de valises rigides au monde. Le best-seller est le pèse bagage portatif, très utile pour ne pas dépasser les kilos autorisés et voyager sans stress. Entouré des meilleures marques et pour toutes les bourses. Afin de satisfaire à la demande de ses clients Time Palace vous permet de découvrir l’ensemble des collections, des sacs à main «tendances de la mode » et bagages en matière synthétique ou en toile. En marges des valises, compress bag, housses de valise, cartables, sacs à dos ou de voyage, sacs à main ou cabas, Time Palace propose également de nombreux articles de petite maroquinerie : portefeuille, des portes passeports anti-scan, porte-monnaie, porte-cartes, ceintures, etc. Chaque modèle fait appel aux techniques les plus pointues de la maroquinerie et offre un raffinement

des finitions aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur Forte d’un choix esthétique audacieux Time Palace offre une collection aux designs uniques privilégiant l’architecture des formes et l’élégance. Pièce exclusive, fabriquée dans des peaux précieuses votre sac de chez Time Palace est unique.

In just a few years’ time, Time Palace, has marked a new chapter in the leather legacy – now – in Mauritius. Over the years, Time Palace has multiplied its collections and expanded its offers to such point that today, it has become the leader of leather goods and luggage in Mauritius. You can choose among so many top-quality brands, notably with the luggage collections from Eastpak, Samsonite or American Tourister Snowball and David Jones. If travellers care for style, solidity, and the practicality, the most privileged criteria they look for nowadays is the lightness. The new collection of luggage Samsonite Curv has a modern and dynamic styling with ultra practical and ultra-light features, thanks to revolutionary Curv technology. It is directly placed among the best designs of suitcases in the world. How about the best-seller portable luggage scale which is just the perfect gadget to weigh your suitcase and make sure it meets the airline weight limit, so that you get to travel stress free.

To satisfy its customers, Time Palace offers you the choice to choose among the very best collections, latest trends handbags, and exquisite suitcases made of synthetic material or canvas. And when you walk in Time Palace store, you are bound to live a sensory experience discovering the inclusive collections of the highest brands, and shop at amazing prices there! In addition to the lightweight canvas and the leather collection, you can find school bags, backpacks, handbags, duffles, wallet, belts, clutches and crossbody that can keep you moving both in and out of town. Each piece is made using the highest quality of leather. Every details are considered making the finish product look amazing both inside and outside. And what’s more, Time Palace also offers a collection of unique designs that takes the architecture of forms and style to another level. Frederic brand goods are handcrafted in the best workshops of Europe and are crafted with precision. After all, each piece is an exclusive one.

LES MODÈLES DE LA MARQUE FREDERIC SONT RÉALISÉS EN CUIR, DE FAÇON ARTISANALE DANS LES MEILLEURS ATELIERS D’EUROPE. 71


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Five Star Mattress Co. L td

For Five Stars Nights Five Stars Mattress Co. Ltd (Kalachand Bedding World) is considered as one of the leading manufacturer and supplier of mattresses and beddings in Mauritius. Now, Mr Rakesh Kalachand the director of the company presents his new Show room and factory with a wide range of imported mattresses, and an upgrade of our existing line of products and we can say that we are implementing the first sleeping lab in Mauritius. We already introduced a selection of Dorma Beds since the beginning of 2017 and with our new showroom and sleeping lab, we are now introducing a new model ‘Kington Bed’, available in King size dimension. We have a wide range of Dorma Beds expose in the New Showroom situated at Royal Road, Grande - Riviere (next to Chantier de Plaisance). This Year, we introduced our new brand of bamboo pillows from South-Africa and we have more products to come such as mattress protector and pillow protector in the coming days. Kalachand Bedding World has a variety of Imported Mattresses such as: Latex, Memory Foam, Hotel Signature, Luxury Bedding, New Memory Gel, New Orthopaedic and New Orthopaedic (Latex), from South-Africa and Malaysia.

72


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Mauritius by the sea

QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Solar Sea Walk

Seek to Sea more,

Mauritius by the Sea ISLETS OF MAURITIUS

with Underseawalk L td!

H

Holidays should be all fun and exciting adventures. This is just what Underseawalk Ltd is offering to you. Pioneer of helmet diving in the Indian Ocean in 1989, they developed the very first solar diving activity in the world in 2000. Today, they offer a real opportunity to discover Mauritius marine life in its natural environment.

E

Embark for an amazing sea excursion around some spectacular locations in the north coast of Mauritius, cruising on a spacious catamaran. A catamaran sea trip in the north is sort of a magical journey as you get to explore beautiful sceneries and a rich marine life. Such encounter is synonym to happiness and comfort. As the wind blows, life slackens, you eventually immerse yourself in a magnificent scenery. You shall explore the crystalline water around, the lively sea marine life, and the white sandy beach of Ile Plate, or Coin de Mire which are nature`s gifts, that you have to absolutely experience at least once.

74

Destination: Ilot Gabriel. Known for its pristine beaches and crystalclear water, it is one amazing nature reserves found on the Mauritian territory. Around us, shoal of fishes and multicolored corals make the view even more attractive. So, if you are looking for a snorkeling destination, you know where to go. Le Coin de Mire (Gunner’s Quoin in English), is an iconic spot in Mauritius. This nature reserve often leaves the travelers speechless. As the catamaran sails around the islet, you get to enjoy an exhilarating view of this volcanic creation.

To start your dive you will be given a full explanation of how the dive proceeds. Then a special helmet, designed to receive a supply of clean fresh air from a bank of solar powered electric compressors is put on, after which participants descend a ladder from the dive platform to start their walk on the sandy bottom of the lagoon. Underseawalk Ltd have a well tested dive procedure which has enabled over 100,000 visitors to take a stroll in the undersea world easily and safely. An underwater guide accompanies the participants while two surface divers are always there to assist and ensure your security during the 20 to 25 minutes of your walk under the sea. It is undoubtedly one of the best things to do if you want an introduction to the rich marine life of Mauritius. As you mingle with the sea creatures, every moment is memorable and what’s even better is that swimming is not at all necessary for this activity. It is open to all non-swimmers and as the helmet keeps your head dry those who wear glasses or contact lenses can also take part. Underseawalk Ltd is also a member of the Mauritius Marine Conservation Society - an environment friendly movement trying to minimize any impact affecting the ocean. They even won the Trip Advisor Certificate of Excellence for providing the best water activity, accessible to almost everyone as from 7 years of age.

The activity is available from Monday to Saturday, and for Maritim Hotel guests, a 10 % discount is offered through direct booking on 263 7819/20. After the dive you can choose to purchase an optional video souvenir of your adventure and every underseawalker gets a complimentary dive diploma to show your friends and family back home.

Underseawalk Ltd would love to hear from you! Price per person: MUR 2000 Price per visitor: MUR 400 DVD: MUR 1500 USB: MUR 1800 Call to book. Solarseawalk (Underseawalk Ltd) Coastal Road,Grand Baie, Mauritius Tel: +230 263 7819

75


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Turtle Cruise

Turtle Cruise

West Coast Cruise along the western coast of Mauritius, savouring its riveting coastal scenery, on your way to the splendid bay of Tamarin. Highlights include a unique view of the harbour and Capital City of Port Louis against its sublime mountain backdrop, glorious cliffs, the iconic century-old Albion lighthouse, not to mention, dolphins in their natural environment – a breathtaking common sighting in the western seawaters!

RELAXED LUXURY IN THE KALEIDOSCOPIC WATERS OF THE INDIAN OCEAN

W

With embarkation right from the pontoon of Maritim Resort & Spa and featuring personal butler service, refined cuisine as well as plush interiors aboard a high-performance power catamaran, Turtle Cruise is synonymous to relaxed luxury and island thrills. Choose from its range of select cruises and itineraries to fulfill your quest for adventure, relaxation, romance, and culinary discovery while in Mauritius.

Full Day Cruise Venture out for a thrilling day at sea exploring Mauritius’ stunning marine landscapes. From appreciating the raw beauty of pristine neighbouring isles to delighting in dolphin sightings, going on snorkeling expeditions, and savouring a delicious Chef-inspired Asian Fusion BBQ lunch amid live music, this discovery day cruise promises a lifetime of marvelous memories. Choice of itinerary between the Northern Isles and the West Coast.

Mit der Einschiffung direkt vom Steg des Maritim Resort & Spa und mit persönlichem Butler-Service, raffinierter Küche sowie edlem Interieur an Bord eines Hochleistungs-Katamarans ist Turtle Cruise ein Synonym für entspannten Luxus und Insel-Thrill. Wählen Sie aus dem Angebot ausgewählter Kreuzfahrten, um Ihre Suche nach Abenteuer-, Entspannung, Romantik und kulinarischen Entdeckungen während Ihres Aufenthaltes auf Mauritius zu erfüllen.

Ganztägige Kreuzfahrt Unternehmen Sie einen aufregenden Tag auf dem Meer und entdecken Sie die atemberaubenden Meereslandschaften von Mauritius. Entdecken Sie die Nachbarinseln, beobachten Sie Delphine in der Lagune, erleben Sie eine Schnorchelexpedition und geniessen ein köstliches Asian Fusion BBQ Mittagessen mit Live-Musik und lassen Sie diese Kreuzfahrt zu einem unvergesslichen Moment werden.

Northern Isles Cruise north to the remote isles of Coin de Mire (Gunners Quoin) and/or Gabriel Island. The picture-perfect island of Coin de Mire is famous for its majestic triangular form, impressive cliffs and indigenous Paille en Queue birds, while Gabriel Island, with its untouched white sand beaches, clear turquoise lagoon waters, and rustic chapel, is an enchanting hideaway.

Westküste Segeln Sie entlang der Westküste und genießen Sie die herrliche Küstenlandschaft auf dem Weg zur wunderschönen Bucht von Tamarin. Höhepunkte sind der einzigarte Blick auf den Hafen und die Hauptstadt Port Louis umgeben von Bergen sowie den jahrhundertalte Leuchtturm von Albion. Atemberaubend ist das Beobachten von Delphinen in ihrer natürlichen Umgebnung in den westlichen Gewässern.

Half Day Cruise

Halbtages-Kreuzfahrt

Cruise along the scenic North West coast of Mauritius to the lovely lagoon of Mont Choisy, well known for its alluring turquoise waters and fine white sand. Also featuring a brief stop by the charming isle of Ile aux Phales and snorkeling through a vibrant marine park along the way, a delicious Chef-inspired Asian Fusion BBQ lunch, and live onboard musical performances, guests are in for a wonderful funfilled time at sea among family, friends and loved ones!

Kreuzfahrt entlang der malerischen Nordwestküste von Mauritius zur schönen Lagune von Mont Choisy, gut bekannt für sein verführerisches türkisfarbenes Wasser und Kreuzfahrt entlang der malerischen Nordwestküste von Mauritius zur schönen Lagune von Mont Choisy, gut bekannt für sein verführerisches türkisfarbenes Wasser und feines Weiß Sand. Ein kurzer Halt an der charmanten Insel Ile aux Phales, sowie schnorcheln in einem Marine Park und ein Asian Fusion BBQ Mittagessen mit Live-Musik lassen diese Kreuzfahrt zu einem wunderbar spaßigen Erlebnis mit Familie und Freunden werden!

Sunset Cruise & Gastronomic Dinner Revel in the bewitching view of the Port Louis skyline against its magnificent mountain backdrop during a delightful cruise across the tranquil waters of Turtle Bay accompanied by sparkling bubbly, delectable canapés, and a spectacular sunset over the horizon. Then ensue with an exquisite gourmet dining experience with your private on-board Chef amid pampering service by your dedicated butler for the ultimate romantic treat.

Kreuzfahrt mit Sonnenuntergang Tauchen Sie ein in die magische Aussicht auf die Skyline von Port Louise und die Berglandschaft während Sie durch die Turtle Bay Lagune segeln. Ein Glass Sekt, köstliche Häppchen und ein atemberaubender Sonnenuntergang am Horizont werden Sie verzaubern.

Nordinseln Segeln Sie nach Norden zu den abgelegenen Inseln Coin de Mire (Gunners Quoin) und/ oder Gabriel. Die Insel Coin De Mire ist wie gemacht für das perfekte Urlaubsfoto mit seiner außergewöhnlichen Form, dem Kliff und den darauf ansässigen einheimischen Paille en Queue Vögeln. Die Gabriel Insel ist bekannt als zauberhafter Rückzugsort mit seinen unberührten weißen Sandstränden, türkisblauen Lagunen und der kleinen rustikalen Kapelle.

76

Turtle Cruise Mail: reservations@turtlecruise.com Tel: (230) 5448 5000/ (230) 5989 8188 Website: www.turtlecruise.com

77


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Mautiyak

Mautiyak Balaclava Big Game and Kayak Fishing Charter

T

The waters of Mauritius are well-known for deep sea hotspots and abundant fishing seasons. While fishing with Capt. Ludovic you are likely to stay along the Mauritian west coast, where the waters are known to host especially large pelagic fish. Choose Mautiyak Kayak Fishing for a unique way to experience big game fishing in Mauritius. Here off the coast of Balaclava, you don’t need to paddle far before finding trophy sized fish. Let Captain Ludovic Angeline show you the best these waters have to offer within just several miles offshore! Mautiyak Kayak Fishing provides rods, reels, and tackle. You may keep your catch, or you can release it back into the water. Children age 12 and older are welcome. Please note that adequate kayaking skills are recommended. No fishing license is required. Book your trip today for an unforgettable experience, kayak fishing off the coast of Mauritius!

Die Gewässer von Mauritius sind bekannt für Tiefsee-Hotspots und reiche Angelsaison. Wenn Sie mit Kapitän Ludovic fischen, bleiben Sie wahrscheinlich an der Westküste von Mauritius, wo das Wasser besonders große pelagische Fische beherbergt. Entscheiden Sie sich für Mautiyak Kayak Fishing, um eine einzigartige Möglichkeit zum Hochseeangeln auf Mauritius zu erleben. Hier vor der Küste von Balaclava müssen Sie nicht lange paddeln, bevor Sie trophäengroße Fische finden. Lassen Sie sich von Kapitän Ludovic Angeline zeigen, was diese Gewässer innerhalb weniger Kilometer zu bieten haben! Matiyak Kayak Fishing bietet Ruten, Rollen und Tackle. Sie können Ihren Fang behalten oder Sie können ihn wieder ins Wasser geben. Kinder ab 12 Jahren sind willkommen. Bitte beachten Sie, dass angemessene KajakFähigkeiten empfohlen werden. Es ist kein Angelschein erforderlich. Buchen Sie Ihre Reise heute für ein unvergessliches Erlebnis, Kajakfischen vor der Küste von Mauritius!

78

For a great day out on the water and a catch to remember, choose Mautiyak Game Fishing in Mauritius. Your captain Ludovic Angeline is a veteran angler and an ex IGFA Captain. Drawing on 17 years of experience, he is prepared to help you target almost anything that is biting in these waters. Join him and experience the big game fishing that Mauritius is famous for!

Welcome aboard “Popeye,” a 32’ Cabin Cruiser powered by twin 85 HP Perkins engines. This vessel is fitted with a flybridge, outriggers, and a fighting chair. Passengers can enjoy the boat’s spacious deck and living space, a bedroom, kitchen, and toilet. There is even a grill on board, where the crew prepares lunch on special full day excursions.

Für einen tollen Tag auf dem Wasser und einen unvergesslichen Fang, wählen Sie Mauriyak Game Fishing auf Mauritius. Ihr Kapitän Ludovic Angeline ist ein Veteran und ein ehemaliger IGFA

Captain. Mit 17 Jahren Erfahrung ist er bereit, Ihnen dabei zu helfen, fast alles zu erreichen, was in diesen Gewässern steckt. Begleiten Sie ihn und erleben Sie das Hochseefischen, für das Mauritius berühmt ist! Willkommen an Bord von “Popeye”, einem 32 ‘Cabin Cruiser mit zwei 85 PS Perkins Motoren. Dieses Schiff ist mit einer Flybridge, Auslegern und einem Kampfstuhl ausgestattet. Passagiere können das geräumige Deck und den Wohnraum des Bootes, eine Küche und ein WC genießen. Es gibt sogar einen Grill an Bord, wo das Team Mittagessen an speziellen ganztägigen Exkursionen vorbereitet.

Mautiyak Ltd Capt. Ludovic Angeline Turtle Bay, Balaclava, Mauritius Skype: ludoangel01 Tel: (+230) 5 422-7565 / 5 753-7254 email: mautiyak@gmail.com

79


B

Blue Safari

Blue Safari

QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Blue Safari offers an amazing bucket list experience. The opportunity to explore the depths of the ocean on board a real submarine. Meet the friendly and experienced staff at the office in Mon Choisy and after the usual registration procedures and departure briefing, set sail towards the surface boat. An authentic and in pristine condition, towing vessel which is now used by Blue Safari to accommodate passengers awaiting to dive aboard the air conditioned and pressurized submarine. After the welcoming speech of Captain Barnabe, you will board the 10-seater submarine and you will commence your journey towards the depth of the blue waters off the coast of Mon Choisy. Capable of reaching depths of 80 metres, the Blue Safari Submarine will bring you to a safe depth of 35 metres where you will be able to witness a world where silence meets calmness. An oasis of marine life where hundreds of species live together to create this unique ecosystem. The 45 minutes trip is more than enough to get a good grasp of the beauty of our ocean. It is the perfect occasion to discover this rare experience, rare because there is only 13 available in the world, and we are the only who operates with small submarines accommodating 10 persons max. Next on the list is the Blue Safari Subscooter activity. While being completely gasped behind the thick glass of the submarine, the Subscooter allows a totally different way to discover the marine life of the ocean. With water reaching shoulder heights, the rest of your body is completely immersed in the water. Allowing you to gently control the throttle and the steering of you subscooter, you will create a bond between you and the ocean. Inside the hermetically sealed airtight capsule, you will enjoy a 360-degree panoramic view. While enjoying surrounding sights, you can communicate freely with your partner and share your feelings, because

80

C

M

Y

CM

MY

CY

unlike traditional diving, there is nothing in your mouth, the helmet you wear is a completely different method. The best part of this activity is witnessing the amazing sceneries of underwater diving together with your loved ones, the subscooter being able to accommodate two

passengers. Moreover, during the 30 minutes of diving, you will constantly be supervised by one of the diver guides which will give you a peace of mind in terms of security. In addition, a complimentary lunch is offered if you choose to experience both the submarine and the subscooter.

CMY

K

81


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Bluezest L td

Bluezest L td

BLUEZEST IS THE PREMIERE SEA EXCURSIONS SPECIALIST IN THE NORTH. WE ARE EXPERTS AT PROVIDING OUR CLIENTS WITH TRULY AUTHENTIC BOATING EXPERIENCE, OFFERING A VARIETY OF EXCURSIONS THROUGHOUT THE PRISTINE NORTHERN WATERS OF MAURITIUS. WHETHER YOU ARE LOOKING FOR A PEACEFUL PRIVATE ISLAND EXPERIENCE AT THE GOVERNOR’S HOUSE, A LEISURE CRUISE WITH SOME OF THE BEST SNORKELING AROUND, A DAY PACKED WITH ADVENTURE OR ROMANTIC ESCAPE.

Z’ile Beach Z’ile Beach is an innovative concept of Bluezest which amalgamates a floating island with the blue lagoon in the north, hence making it the “Floating Beach”. The Floating Beach is a floating platform moored in the middle of the turquoise lagoon in Mont Choisy, located at about 500m from the main shoreline with sand and artificial greenery. Its 3 entrances are easily accessible through the free shuttle boat services. It also has an efficient set up, including umbrellas, stretched tents, comfortable seats, showers and a toilet. The setup has been designed to ensure perfect buoyancy and stability. It can easily accommodate up to 80 people on sharing or for private rental.

Le Bounty Le Bounty Boat is a wooden sailing Pirate Style Boat which gives you the chance for a venturous experience with the opportunity to have special memories sailing through the crystal clear blue water in the north of Mauritius. As part of your journey, you have a spectacular view of the Northern islands, such as Coin De Mire and magnificent coral reefs. Snorkeling at key areas is a must to discover the underwater world. The boat has an exclusive annually renewable rental contract with a hotel and can be chartered for private events.

The Governor’s House The Governor’s House is a unique venue set in the extraordinary natural surroundings of the Flat Island. Guests can enjoy exceptional culinary experience in the ruins of the old Governor’s House. The Flat Island is a historical landmark of Mauritius and this project entails several aspects of the tourism industry. The diversification occupied by the company does not end only with culinary services but also, sea activities, private event organisation, etc. Located in the north of Mauritius, catamaran cruises are available daily as from 9:00 from Grand Bay to Flat Island. While sailing to Flat Island, you can enjoy the spectacular scenery of the Gunner’s Quoin, Gabriel Island, Round Island and Serpent Island. The area is popular for snorkeling and dives.

82

Bluezest Ltd Chemin Vingts Pieds Grand Baie, Mauritius Tel : +230 263 5413

83


CHÂTEAU | EVENTS | TRAIN TOUR |BOUTIQUE | RESTAUTANT Un Domaine qui appelle à la découverte… En plus de la visite du Château et son verger historique, suivi de la dégustation de rhum et de pâtes de fruits, plusieurs autres activités sont à découvrir sur le Domaine tel qu’un parcours à bord du train à travers les vergers de production, la pépinière et la serre de vanille.

An estate longing to be discovered… Besides a visit of the Château and its historic orchards, followed by rum and fruit pastes tasting, other attractions are also available across the estate such as a train tour in the orchards, nursery garden and vanilla greenhouse.

Domaine de Labourdonnais, Mapou, Mauritius - T: (230) 266 3007 | (230) 266 3006 | (230) 266 9533 E: leisure.marketing@ddl.mu | leisure.assistant@ddl.mu W: www.domainedelabourdonnais.com

@domainedelabourdonnais

facebook.com/chateau.labourdonnais/

Part of


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Savoir-faire mauicien

Le rayonnement international du

savoir-faire mauricien

La collection Elisa May La collection Elisa May propose une collection de maroquinerie de luxe en peau de crocodile. Le processus de fabrication est sujet à une traçabilité très rigoureuse, ce qui confère aux produits une bonne réputation. Le tannage, est effectué au Zimbabwe, un tannage d’une qualité exceptionnelle, en assurant les meilleurs standards en termes de finition, d’individualité et de durabilité.

Venise a Calodyne Du verre de Murano aux couleurs des lagons et des fleurs, travaillé avec goût par Barbara et Jean Claude, créations uniques que vous pouvez rapporter sous forme de bracelets, colliers, coupes, plats, ou vitraux, en passant par des modèles plus modernes, la finesse de ces créations, et la précision des détails attestent du savoir-faire cet artisan local.

AU COURS DE VOTRE SÉJOUR À L’ÎLE MAURICE, VOUS DÉCOUVRIREZ UNE CULTURE AUX MULTIPLES FACETTES. EUROPÉENNE, INDIENNE, AFRICAINE, CRÉOLE ET CHINOISE À LA FOIS, SON IDENTITÉ EST MARQUÉE PAR LES MULTIPLES INFLUENCES QUI ONT FORGÉ CETTE NATION.

L

L’héritage des européens apparait à travers la fabrication du rhum Un savoir-faire traditionnel qui est intimement lié à l’histoire de Maurice. La distillerie de Grays, qui existe depuis 1838, est l’une des plus anciennes de Maurice, et produit entre autre du rhum de mélasse de haute qualité.

Lemon Yellow, l’art du costume sur mesure

During your stay in Mauritius, you will discover a multifaceted culture. European, Indian, African, Creole and Chinese at the same time, its identity is marked by the many influences that forged this nation.

The making of Rum, a European’ s legacy. A traditional know-how that is closely linked to the history of Mauritius. The Grays distillery, which exists since 1838, is one of the oldest distilleries in Mauritius which produces high quality molasses rum among other brews.

Lemon Yellow and the art of tailor-made suits. Businessmen, artists or lovers of fine and classy suits, trademark Lemon Yellow is gaining adherents through its effectiveness. It is all about a rich history of traditions and know-how.

An exceptional tea

Hommes d’affaires, artistes ou amateurs des plus beaux costumes, la marque de fabrique Lemon Yellow fait des adeptes. Une riche histoire, de tradition et de savoir-faire.

Like vines or coffee plants, the best tea in Mauritius is derived from a sun-rich plantation, and in soils rich in minerals. It is the case for the famous black tea “Ripe Black Tea”, which a tea of an exceptional quality produced by Kuanfu.

Un thé exceptionnel

The Elisa May Collection

A l’instar de la vigne ou du caféier, les meilleurs thés a Maurice, sont issus d’une plantation favorisant l’ensoleillement, et dans les sols riches en minéraux. C’est le cas du très réputé Thé noir « Ripe Black-TEA » de chez KuanFU qui produit un thé d’une qualité exceptionnelle.

86

The Elisa May collection offers a luxurious collection of leather goods made from crocodile skin. The manufacturing process is subject to a severe traceability, which results in the creation of high quality products. The tanning is done in Zimbabwe, ensuring the best standards in terms of finish, uniqueness and durability.

Venice, in Calodyne Murano glass found in colors of lagoons and flowers are created with taste by Barbara and Jean Claude of Studio 44. These are unique creations that you can find in the form of bracelet, necklace, glassware, or stained glass but of more modern quality, the finesse of these creations and the precision of details demonstrate the special know-how of this local craftsman.

87


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Lemon Yellow

Lemon Yellow Der Weg zum Schneider führt über einen sehr persönlichen Service, dessen Ziel es ist, die Silhouette zu verbessern und ihre ganze Präsenz zu zeigen. Entdecken SIE diesen Schneider, der die Kunst des Maßschneidens beherrscht. das warme Team von Lemon Yellow erwartet Sie, um Sie optimal zu INFORMIEREN.

Ein perfekter Anzug, heute wie in 5 Jahren.

M

AUTHENTIC EXPERTISE – IN MAURITIUS!

Men, nowadays, are more likely to turn to custom tailored suits. And who doesn’t want a perfect suit made from scratch? Knocking the door of a tailor can only benefit you from an ultra personalised service whose aim is to create something worthy to refine and flatter the silhouette. Let’s now discover this tailor who audaciously master the art of tailor-made. The pleasant team of Lemon Yellow is here to help you choose the best.

The perfect suit. today as in five years too. The strength of Lemon Yellow lies in its expertise acquired over four generations. Sympathetic Shanawaz Mudhoo, director of Lemon Yellow admits that it takes but several years to master the art of making a suit to perfection. Men’ suits, high quality shirts, trousers, and fashion

88

accessories are displayed across seven exhibition halls located in the key shops of Mauritius. Lemon Yellow offers a very personalised service, from A to Z, they choose with the client to the very least detail; the color, the design, the material, the fabric, the lining color, the number of buttons, and every whim the client could ever possibly think of. Suits for any occasion, the businessman type of suit, or simply the finest custom-tailored wedding suit. They have it all. We recommend you to meet with us, or at your hotel where you will be guided and advised by our tailor, for the tailoring of your custom-made suit for either business or casual ceremony and that too regardless of your budget, your need, or your request. The particularity of Lemon Yellow

is its express service: A tailor-made garment in only 48 hours, this allows Lemon Yellow to easily cater for orders from tourists who are here for only 3 to 4 days. The shirt is among those indispensable pieces of our masculine clothing. Don’t hesitate to ask us for advice. The “Forever Gentlemen” collection, is a prestigious one, available in several Egyptian cotton cuts with pearls button that completely match with those classic and formal shirts. To make a statement, the details should be exquisite, and that, our designer completely nails it. For you, she has chosen buttons of color white matte, and pearlescent which match perfectly with both classic and formal shirts. Lemon Yellow signature is marked through an original presence of a cloth strip found inside each shirt.

Die Stärke von Lemon Yellow liegt in seinem über vier Generationen erworbenen mastery . Der freundliche Regisseur Shanawaz Mudhoo gibt zu, dass es mehrere Jahre dauert, um die Kunst, einen Anzug perfekt zu machen, zu beherrschen. Herrenmodeanzüge, hochwertige Hemden, Hosen und Modeaccessoires verteilen sich auf sieben Shops in Mauritius. Lemon Yelow bietet einen persönlichen Service von A bis Z, um ein einzigartiges Kleidungsstück zu realisieren, für das er mit dem Kunden das kleinste Detail wählt: die Farbe, die Form, das Material, den Stoff, die Farbe des Futters, die Anzahl der Knöpfe und alle anderen Fantasien, die sich der Kunde vorstellt. Der Anzug, der unter allen Umständen passt, das einzigartige Kostüm für einen

Geschäftsmann oder der Anzug für eine Hochzeit. Wir empfangen Sie vorzugsweise nach Vereinbarung oder in Ihrem Hotel, wo Sie von unserem Schneider betreut werden. Was auch immer Ihr Budget, Ihr Bedarf, Ihr Wunsch, wir beraten Sie bei der Realisierung Ihrer maßgeschneiderten Anzüge Zeremonie, Business oder Casual. Die Besonderheit von Lemon Yellow ist sein Express-Service: ein maßgeschneidertes Kleidungsstück in 48 Stunden, das es ermöglicht, auf Bestellungen von Touristen zu reagieren, die 3 oder 4 Tage vor Ort bleiben. Das Hemd ist eines der wesentlichen Teile unserer Männergarderobe. Fragen Sie uns um Rat, wenn Sie Ihre Wahl treffen. Die Prestige-Kollektion der “Forever Gentlemen” Hemden in verschiedenen ägyptischen Baumwollschnitten, mit Perlmuttknöpfen, die perfekt zu klassischen oder formalen Hemden passen. Es sind die Details, die den Unterschied auf einem Shirt ausmachen, und unser Stylist versteht es! Er signiert seine Hemden mit einem Stoffstreifen am Kragen.

89


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Studio 44 Mauritius

Studio 44 Mauritius GLASS IN ALL ITS UNIQUENESS

A

A passion for glass, love for the beauty of things, and creative ideas. Those are all that enliven the glass artisans couple, Barbara and Jean Claude Desvaux de Marigny. It is under the name Studio 44 and label Made in Moris that they proudly showcase their art to the visitors.

210 9647 / 468 8924

Artists, and designers. Art glass! Authentic tag! Artists, virtuosos, and on top of that, very friendly. Today, each piece created by Barbara and Jean Claude is unique, and is of a high quality. With many years of practising, the couple now produces refined objects effortlessly comparable to Murano’s glass masters.

When Barbara demonstrates the creation of glass beads, it is hard to tell she is partly an autodidact and had only a very short training. Her works, handcrafted with the upmost precision, painstaking each and every detail, simply convince us that she has been doing this thing her entire life. « Practices change the whole thing », say the couple in harmony. It is during a business trip that Jean Claude discovered the famous Glass of Murano known all over the world for its unusual coloration and specific embellishment, making glassworks in Venice so popular. « It was during an exhibition in Paris that I discovered that working glass was much more than only churches stained-glass

windows. This instantly caught my attention. » That technique, developed by the artisans and glass masters of Island Murano, north of Venice in Italy, fascinates Jean Claude. We never do the same embellishment twice. Each piece has its own uniqueness and is completely handcrafted! In her studio, Barbara will make you discover the art of manipulating glasses. With a glimpse of the different materials she uses, the history of this art, and a photographic presentation of the creative ornaments she handcrafted, you will enter this world of art originated from Italy… to Mauritius.

91


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Studio 44 Mauritius

Leidenschaft für Glas, Liebe zur Schönheit einfacher Dinge und kreative Ideen. Das ist alles, was die Glasmachermeister Barbara und Jean Claude Desveaux de Marigny antreibt. Ihre Kunst wird unter dem Namen Studio 44 Mauritius gehandelt und sie sind stolz darauf, ihr Made in Moris Label potentiellen Kunden zu präsentieren. Künstler und Schöpfer, Glaskunst....Was für ein nachdenklicher Name....Künstler und Virtuose, außerdem sehr freundlich! Heute sind die Produkte von Barbara und Jean Claude einzigartig und von hoher Qualität. Mit langjähriger Praxis produziert das Paar raffinierte Objekte, vergleichbar mit den großen Glasmachern von Murano. Als Barbara eine Demonstration der Herstellung von Glasperlen macht, kann niemand ahnen, dass sie teilweise Autodidaktin ist und nur eine kurze Ausbildung erhalten hat. Ihre Arbeit ist so präzise, dass man

leicht glauben könnte, dass sie es ihr ganzes Leben lang getan hat. “Übung macht den Unterschied”, sagt das Paar unisono. Während einer Geschäftsreise entdeckt Jean Claude das berühmte Glas von Murano, das in der ganzen Welt für seine Farbe und seine besondere Verarbeitung berühmt ist und die Bekanntheit der Glashütte von Venedig ausmacht. “Während einer Ausstellung in Paris entdeckte ich, dass es bei Glasarbeiten nicht nur um Glasfenster in Kirchen geht. Die Italiener haben schöne Dinge aus Glas gemacht. Ich fühlte mich sofort dazu hingezogen.” Jean Claude begann sich für diese Technik zu interessieren, die von den Handwerkern und Glasmachern der Insel Murano nördlich von Venedig in Italien entwickelt wurde. Wir reproduzieren nie die gleiche Dekoration. Jedes Stück ist ein Unikat und alles ist handgefertigt.

In her studio, Barbara makes you discover the art and the way of spinning glass! With a presentation of the various materials, the history of this art, and the presentation of the jewels which it carries out, you will be able to enter the universe of this art come from Italy... until Mauritius In ihrem Atelier lässt Barbara die Kunst und die Art des Glasspinnens entdecken! Mit einer Präsentation der verschiedenen Materialien, der Geschichte dieser Kunst, und der Präsentation der Juwelen, die sie durchführt, können Sie in das Universum dieser Kunst kommen aus Italien.... bis Mauritius.

Studio 44 Mauritius The Maritim Boutique The Craft Corner Royal Road (B14), Calodyne Grand Gaube, Mauritius Email : contact@studio44mauritius.com studio44mauritius@intnet.mu Tel: +230 489 1009 Mobile Jean Claude : +230 5 936 8660 Mobile Barbara : +230 5 722 0980 Website: www.studio44mauritius.org Find us on:

92

93


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

New Grove Rum

New Grove Rum

AUTHENTIC TASTE, TRUE EMOTIONS...

Being a pioneer in distillation in Mauritius and the largest producer of the island with 7 million liters per year and an area of 16,500 hectares, Grays is at the source of the New Grove rum. The latter comes from a rich heritage that dates to the time of Mahé de Labourdonnais and the construction of the first sugar estate on the island in 1739, to which the first distillery is affiliated in 1752 on the Domaine de la Villebague. In 1806 was born Pierre Charles Harel, who will work actively in the distillation of rum, endorsing his progress into the legislation. Today, it is his descendants, owners of la Villebague, who produce New Grove rum from a family recipe handed down from generation to generation. The old rums are aged in Limousin oak barrels, mostly new, as well as in cognac casks. The process runs for at least 3 years of ripening for brown rums and up to 25 years for old rums. They come from most careful assemblage and are 100% natural, with no additives or aging agents.

P

Pionnier de la distillation à Maurice et plus grand producteur de l’île avec 7 millions de litres par an et un domaine de 16 500 hectares, Grays est à l’origine du rhum New Grove. Ce dernier est issu d’un riche héritage qui remonte à l’époque de Mahé de Labourdonnais et à la construction de la première sucrerie de l’île en 1740, à laquelle s’affilie la première distillerie en 1742 sur le Domaine de la Villebague. En 1806 naît Pierre Charles Harel, qui travaillera activement à la distillation du rhum, entérinant ses progrès dans la législation. Aujourd’hui, ce sont ses descendants, propriétaires de la Villebague, qui produisent le rhum New Grove d’après une recette familiale transmise de génération en génération. Les rhums vieux sont vieillis en fûts de chêne du Limousin ainsi qu’en fûts de cognac. Le processus est de 3 ans de maturation au minimum pour les Rhums bruns et jusqu’à 25 ans pour les rhums vieux. Ces derniers sont issus d’assemblages minutieux et sont 100% naturels, ne comportant aucun additif ou agent de vieillissement.

94

NOS RHUMS - OUR RUMS Authentique - Plantation Le new Grove Plantation est un rhum blanc de mélasse. Côté dégustation, on distingue au nez un rhum offrant une large palette aromatique : notes sucrées, florales et exotiques. À déguster pur ou en base de cocktail. Il a obtenu la médaille d’or au Rhum Fest de Paris.

Authentic - Plantation New grove plantation is made with premium single estate mauritian rum that retains all the natural, powerful, highly aromatic, smooth and pure flavours from the sugar cane. Perfect for cocktails, mixers or neat to enjoy its incredibly fresh aromas. This rum is a gold medalist of the Rhum Fest of Paris.

Rhums vieux New Grove - 3 ans Old Tradition se classe parmi les vieux rhums traditionnels, puisqu’ayant bénéficié de 3 années de maturation en fûts de chêne. Pour un palais dynamique, frais, exotique, et boisé ce rhum est parfait pour les cocktails, il s’agit d’une référence incontournable pour ceux qui apprécient les rhums riches en arômes.

Oak aged New grove oak aged is made with premium single estate mauritian rum and is aged up to 3 years in french oak cask for a dynamic, fresh, exotic, complex and woody palate. It is an ultimate reference for those who appreciate rums rich in aromas.

95


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

New Grove Rum

Vieille tradition - 5 ans New Grove - 5 ans Old Tradition se classe parmi les très vieux rhums traditionnels, d’un minimum de 5 années de maturation en fûts. Soulignons d’ailleurs le double vieillissement opéré pour cette cuvée : fûts de chêne français du Limousin puis fûts de cognac. Ce 5 ans d’âge est marqué par un fruité savoureux qui lui apporte richesse et onctuosité. Ce rhum 100% naturel – sans additif non filtré à froid sent bon le soleil, est excellent pour les cocktails simples ou élaborés.

Old tradition – Aged 5 Years New grove old tradition is made with premium single estate mauritian rum, aged for a minimum of 5 years in new french oak cask and cognac cask. Its remarkable finesse drives you through a great mouth fill, freshness and aromatic exotic fruit notes. Perfect to enjoy neat or in elaborated cocktails. 100% nautural rum and colour - no additives added. This rum is non chill-filtered.

Ancienne tradition - 10 ans Ce Old Tradition - 10 ans révèle un nez puissant sur le fruit et la fraîcheur. Véritable bouquet aromatique, on passe des fruits, ainsi que les épices tout en conservant un bel équilibre et une suavité maîtrisée qui vous feront découvrir le gout de l’authenticité. Ce rhum a bénéficié au minimum d’ une maturation de 10 ans en futs de chêne français puis de cognac, est parfait pour la dégustation pure. 100% naturel-aucun additif ajouté. Ce rhum n’est pas filtré à froid.

Old tradition – Aged 10 Years New Grove Old tradition is made with premium single estate Mauritian rum, aged for a minimum of 10 years in new French oak cask and Cognac cask. Its seducing fruit palate and tender spices notes make you discover the taste of authenticity. Perfect to enjoy neat or in elaborated cocktails. 100% nautural rum and colour - no additives added. This rum is non chill-filtered.

Gourmandise Liqueur de Maurice Découvrez le gout du miel céleste, du café fraîchement moulu et de la liqueur de vanille de qualité supérieure. New Grove miel est fabriqué avec du rhum mauricien premium single estate. Sa douceur, ses arômes d’épices et ses délicieux arômes de miel pure, sont une merveille à découvrir. New Grove Café est fait avec du rhum mauricien premium, séduit par ses arômes de chocolat noir et de grains de café frais. New Grove Vanille est faite avec du rhum mauricien premium unique et infusé avec de l’essence naturelle de vanille qui développe un goût délicieux, doux et équilibré. Ces liqueurs se dégustent pures sur glace en apéritif, ou digestif, ou en cocktails.

Gourmandise Liqueur de Maurice Discover the wanderlust of heavenly honey, freshly grounded coffee and premium vanilla infused liqueur. New Grove Honey is made with premium single estate Mauritian rum. Its sweetness, scents of spice and delicious smooth honey aromas are a marvel to discover. New Grove Café is made with premium single estate Mauritian rum and is definitely seducing with its hints of dark chocolate and fresh coffee beans aromas. New Grove Vanilla is made with premium single estate Mauritian rum and with natural essence of Vanilla that develops a soft and balanced gourmand taste.

96

Grays Inc. Ltd Pamplemousses, Mauritius RUM RUM

Tel : +230 209 3000 Fax : +230 243 3664


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Kuanfu Tea

Discover Mauritius’ most secret and authentic aspects of tea. K

Kuanfu Ripe Black Tea Factory, a tea fortress!

Kuanfu Ripe Black TeaFactory, der Tee-Palast

Getting to discover the ripe black tea and its rituals is a unique culinary and cultural journey which allows you a tour in the world of flavors and different traditions. This is exactly what Kuanfu Tea offers to the public through its several shops. To live this experience, Kuanfu Tea even proposes a visit of its factory and eventually get to discover a small museum dedicated to the famous brew. It is a must to discover! If ever you come across a factory that provides exceptional sensations in Port Louis’ industrial port area, it is no doubt the Kuanfu Tea factory! Once inside, the tea scents naturally take over. You are opened to an introduction that offers a real sensory experience which actually stays throughout the whole visit. Our guide then takes you to where the black tea is produced, in pure Chinese tradition. Here, we discover an ancient knowhow that is preserved from generation to generation and that Mauristea Investment Co Ltd brought to Mauritius.

Den schwarzen Tee und die damit verbundenen Rituale zu erleben, ist eine großartige Weltreise der Aromen und Traditionen. KuanfuTea ist sich dessen bewusst und bietet der Öffentlichkeit neben den zahlreichen Geschäften auch den Besuch seiner Produktionsstätte an, an die ein kleines Museum angeschlossen ist, das dem berühmten Getränk gewidmet ist. Ein Muss! Im Industriehafen von Port Louis gibt es eine Fabrik, die außergewöhnliche Sensationen hervorbringt. Das ist die Kuanfu Teefabrik! Einmal drinnen, übernehmen natürlich die Teedüfte. Eine Einführung, die ein echtes sensorisches Erlebnis bietet. Es geht während des gesamten Besuchs weiter. Unser Führer führt uns in einen Raum, in dem schwarzer Tee nach rein chinesischer Tradition hergestellt wird. Hier entdecken wir ein altes Knowhow, das von Generation zu Generation

weitergegeben wird und das Mauristea Investment Co Ltd nach Mauritius bringen wollte.

Entdeckung und Verkostung Unser Besuch setzt sich im Eckladen fort, der eine atypische Stimmung suggeriert: Kioske erlauben es dem Besucher, sich hinzusetzen und von charmanten Hostessen empfangen zu werden, die ihm die Tugenden des Kuan Fu Tees und verschiedener Spezialitäten erzählen. In diesem Palast werden wir mit einigen Verkostungsartikeln bekannt gemacht, darunter schöne Teeservices aus China, die vor Ort gekauft werden können. Einige dieser Objekte, Embleme der chinesischen Teekultur, gehen während des Besuchs von Hand zu Hand, der mit der Beschwörung der Legenden einiger berühmter Tees fortgesetzt wird.

Discovery and tasting

THERE’S A WHOLE LOT MORE TO TEA THAN SIPPING IT DELICATELY FROM PORCELAIN. TEA PRODUCTION IN MAURITIUS EXISTED SINCE FRENCH COLONISATION PERIOD, AND IT WAS ONLY HALF OF A CENTURY LATER THAT IT WAS EXPLOITED AND MADE AN ECONOMIC ACTIVITY IN THE ISLAND UNDER THE BRITISH RULES. TEE WIRD AUF MAURITIUS SEIT DER ZEIT DER FRANZÖSISCHEN KOLONISATION ANGEBAUT. ABER ERST EIN HALBES JAHRHUNDERT SPÄTER, UNTER BRITISCHER HERRSCHAFT, WURDEN ECHTE VERSUCHE UNTERNOMMEN, DEN TEE ALS WIRTSCHAFTLICHE AKTIVITÄT AUF DER INSEL ZU NUTZEN.

98

Our visit continues to the corner shop which reveals a very unusual outlook: kiosks that allow the visitors to sit down and be welcomed by charming hostesses who make it a must to tell them the virtues of KuanFu Tea and its different aspects. In this palace, we are introduced to different items related to tasting including beautiful tea sets originated from China that can even be bought. Some of these objects are symbols of Chinese tea culture, which is passed from hand to hand during the visit, to end with the recreation of the folklores of several famous teas.

99


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Kuanfu Tea Experiencing black tea Ripe black Tea unique in the world Going through 26 processes from harvest and fermentation to drying, sieving and packaging, the tea was grown in the company’s own plantation in the lush natural environment of the island country. Promising that no artificial fertilizers or pesticides are used on their tea plants, the company targets its products for those who truly appreciate the bittersweet taste of black tea.

A black tea with countless properties Kuanfu’s ripe black tea is prepared using Tea-Ripening Technology K 26. This traditional British technique for making raw black tea is produced through twenty-one stages of brewing Chinese tea. The production period takes no less than 365 days. The result is Kuanfu Ripe Black Tea, a strongly fermented tea less than 0.017% of caffeine. The virtues of this unique tea are numerous: it protects the stomach, helps with the digestion and its level of polyphenol of 32.5% allows optimal cleansing. It does also improve your sleep and your well-being.

Kuanfu TEA: The benefits of polyphenols Polyphenols fight against free radicals and thus slowly reduces cellular aging. The latest research shows that polyphenols also help against cardiovascular diseases! Having tea with polyphenols fights against the oxidation of bad cholesterol and ultimately lessens the risk of having obstructed arteries. And like all antioxidant elements, polyphenols help fights against cancer. We recommend that you do not deprive yourself of enjoying Kuanfu tea. You can have up to five cup a day. For you, Kuanfu has a selected wide range of tea which includes polyphenols. You can choose among green teas, black karuna, oolong tea, or the famous ripe black tea.

Ein einzigartiger Tee Ripe Black Tee 26 Prozesse von Ernte und Gärung zu Trockner durchgehend, siebend und paketierend, wurde der Tee in der eigenen Plantage der Firma produziert in der üppigen natürlichen Umgebung des Landes. Versprechend, dass keine künstlichen Dünger oder Schädlingsbekämpfungsmittel in ihren Tee- Pflanzen.

Ein schwarzer Tee mit unzähligen Eigenschaften

Kuan FU TEA: Die Vorteile von Polyphenolen

Kuanfus reifer schwarzer Tee wird mit der Tee-Reifungstechnologie K 26 zubereitet. Diese traditionelle britische Technik zur Herstellung von rohem Schwarztee kommt in 21 Stufen des Kochens von chinesischem Tee. Die Produktionszeit beträgt nicht weniger als 365 Tage. Das Ergebnis ist Kuanfu Ripe Black Tea, ein hoch fermentierter Tee mit einem Koffeingehalt unter 0,017%. Die Tugenden dieses einzigartigen Tees sind zahlreich: Er schützt den Magen, fördert die Verdauung und sein Gehalt an Polyphenolen von 32,5% ermöglicht eine optimale Entgiftung. Es verbessert auch die Fitness und die Schlafqualität.

Polyphenole bekämpfen freie Radikale und verlangsamen so die Zellalterung. Neueste Forschungsergebnisse zeigen, dass Polyphenole auch gegen Herz-Kreislauf-Erkrankungen wirken, da die bei der Verkostung von Tee eingenommenen Stoffe die Oxidation von schlechtem Cholesterin bekämpfen und so das Risiko einer Verstopfung der Arterien verringern können. Schließlich helfen Polyphenole, wie alle antioxidativen Elemente, gegen Krebs zu kämpfen. Aus all diesen Gründen nehmen Sie sich nicht das Trinken von bis zu 5 Tassen Kuan Fu Tee pro Tag. Kuan Fu hat eine breite Palette von Tee ausgewählt, die es Ihnen ermöglicht, sich mit Polyphenolen zu füllen. Unsere Kuan FU Teeserie bietet Ihnen eine große Auswahl an grünen Tees, oder schwarzen Karuna, Oolong Tee, reifen schwarzen Tee. Die Gärung nach der Verarbeitung des Teeblattes zu schwarzem Tee ist die Spezialität von Kuan fu Tea, der einzigen Produktionsfabrik der Welt, die diesen Tee herstellt. Der perfekte Ort, um die Wiedergeburt der Liebe zum Tee zu erleben.

Ein Einführungsworkshop über die chinesische Teezeremonie. Gesellig, spontan und taoistisch inspiriert, wird dieses Ritual durch eine kostenlose Teeverkostung mit einem Service bestehend aus einer kleinen Teekanne und kleinen Tassen erweitert. In die Teekanne werden trockene Blätter gelegt und drei Aufgüsse mit kochend heißem Wasser gemacht: die erste von einer Minute, die zweite von einer bis drei Minuten und die dritte von fünf Minuten. Das Erwachen der Sinne ist garantiert.

Taste of Mauritius Oolong Tea Oolong Tea benefits includes easing atopic dermatitis, fighting off free radicals, supporting a healthy heart, fighting obesity, preventing cancer, preventing diabetes, reducing inflammation and supporting a health cognitive function. Other benefits includes supporting bone density, relieving stress and preventing hair loss.

Geschmack von Mauritius Oolong Tee Zu den Vorteilen von Oolong Tea gehören die Linderung der atopischen Dermatitis, der Kampf gegen freie Radikale, die Unterstützung eines gesunden Herzens, die Bekämpfung von Fettleibigkeit, die Vorbeugung von Krebs, die Vorbeugung von Diabetes, die Verringerung von Entzündungen und die Unterstützung einer kognitiven Gesundheitsfunktion. Weitere Vorteile sind die Unterstützung der Knochendichte, der Stressabbau und die Vermeidung von Haarausfall.

Creole The world’s first Black Tea Brick Creole Black Tea Brick, the first black tea brick in the world that could only be found in Mauritius Creole Black tea Brick has an unique taste, like the taste of galenical Creole Black tea Brick has a positive effect on the stomach, packaged in vacuum to ensure the quality of tea after a long time

CREOLE Der einzige Schwarztee in brick der Welt Creole Black Tea Brick, der erste Schwarze Tee in Brick der Welt, der nur auf Mauritius zu finden ist. Creole Black Tea Brick hat einen einzigartigen Geschmack, wie der Geschmack der galenischen Creole Black Tea Brick hat eine positive Wirkung auf den Magen, im Vakuum verpackt, um die Qualität des Tees nach langer Zeit zu behalten.

KARUNA

Kuan Fu Tea 1st Floor, I.K.S Building Marine Road, Port Louis, Mauritius 20 Foot Road, Grand Baie, Mauritius Tel : 242 4511 Mail: kuanfu57081333@gmail.com

100

The world’s first women-specific tea All the essences of KARUNA come from the natural and pure plants, made with the baking method and then vacuum packed! When taking tea, you could add them directly, it will be a surprising taste of nature!

KARUNA Der weltweit erste frauenspezifische Tee Alle Essenzen von KARUNA stammen aus natürlichen und reinen Pflanzen, die im Backverfahren hergestellt und anschließend vakuumverpackt werden! Wenn Sie Tee nehmen, können Sie ihn direkt hinzufügen, es wird ein überraschender Geschmack der Natur sein!

101


QUINTESSENTIALLY MAURITIUS -

Alena Group

Investir à l’ile Maurice avec Aléna Groupe, CABINET DE CONSEIL FRANÇAIS IMPLANTÉ À MAURICE DEPUIS 2011.

Invest in Mauritius with Aléna Groupe Investment advisors from France, based in Mauritius since 2011

A

Aléna Groupe et ces différentes marques sont implantés à Maurice depuis 2011 et agissent principalement dans le conseil et l’accompagnement pour un investissement immobilier pour un étranger souhaitant faire l’acquisition d’un appartement, une villa ou une chambre d’hôtel sous les régimes IRS, RES, IHS et depuis peu PDS. Tous ces schémas autorisés par le gouvernement permettent depuis à un non citoyen mauricien de faire l’acquisition d’un bien immobilier en pleine propriété dans des ensembles avec un cahier des charges pointus, aux standards internationaux et validés par l’Etat. Aléna Consulting accompagne des investisseurs, principalement français

102

mais aussi de tous pays du monde à travers toutes les démarches administratives et juridiques pour l’achat d’un bien immobilier mais aussi pour l’obtention d’un permis de résidence, création de société, ouverture de compte bancaires ou tout autres démarches liées à un investissement ou une expatriation à Maurice. Aléna Property recherche les biens immobiliers correspondants au mieux à chaque type d’investissement, qu’il s’agisse d’un investissement locatif, patrimonial ou tout simplement en résidence principale ou secondaire. Nos experts en immobilier s’efforcent toujours de trouver le meilleur rapport qualité / prix / emplacement.

Aléna Groupe and its different brands and services are based in Mauritius since 2011 et act mainly as advisors and support in real estate investment for foreigners whiling to buy an apartment, a villa or a hotel room in Mauritius under IRS, RES, IHS or PDS schemes. All these schemes have been implemented by the government of Mauritius since 2002 to allow a noncitizen of Mauritius to be able to buy freehold property in complexes with international standards and authorised by the State. Aléna Consulting follows with investors all different steps to go through all legal and administrative procedures to buy properties but also to acquire resident permit in Mauritius, to create a local company, open bank accounts or more generally to do every procedure related to an investment or an expatriation in Mauritius. Alena Property seeks the real estate that best fits the profile of the investor, whether it will be an investment just for cash return, an asset diversification, or simply a relocation of residence. Our expert in Real estate will always do their best to look the best property in term of quality / price / location.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.