Manual de nuevas tecnologías para la Comunidad Nukak

Page 1

MANUAL

D E N U E VA S TECNOLOGÍAS PARA LA COMUNIDAD

NUKAK

María Paula Medina


Este manual hace parte de la tesis: RECUPERACIÓN DE LOS SABERES ANCESTRALES NUKAK MEDIANTE LA ARQUITECTURA, como parte del proyecto de la Escuela-Taller de oficios


TA B L A D E CONTENIDO 01 02

INTRODUCCIÓN

03

NUEVAS TECNOLOGÍAS

04

¿Para quiénes? ¿Por qué? ¿Para qué?

01

ESCUELA-TALLER DE OFICIOS 2.1 Problema 2.2 Proceso 2.3 Propuesta 24 Aportes

03 05 07 11

3.1 Servicios públicos Bombas de extracción de agua y alumbrado público 3.2 Estructura Anclajes para estructuras en madera

13

3.3 Arquitectura Cubiertas en shingle de madera, fachadas tejidas y muros de tierra comprimida (BTC)

19

GLOSARIO

17

29


01 INTRODUCCIÓN ¿Quiénes son los Nukak? La comunidad Nukak es considerada patrimonio genético y cultural de la humanidad desde el año 2009 gracias al Plan Especial de Salvaguarda (PES). Sin embargo, debido al desplazamiento forzado a manos del conflicto armado en Colombia, se han visto en la obligación de abandonar su territorio y asentarse cerca de las cabeceras municipales del departamento del Guaviare, por lo cual se ha visto amenazada su existencia física y cultural, poniendo en riesgo su apropiación territorial y sus saberes ancestrales como medicina, botánica, manejo del cosmos, oralidad, pintura, artesanías y otras costumbres. Por esta razón, es necesario diseñar un asentamiento para el resguardo indígena Nukak ubicado en el corregimiento de Charras (San José del Guaviare), que permita la recuperación de sus saberes ancestrales por medio de equipamientos que protejan su patrimonio cultural, entre estos, la escuela-taller de oficios, basada en la etnoeducación para preservar su memoria y transmitir sus conocimientos.

01


Introducción

De igual manera, dentro de la propuesta urbana se diseñan prototipos de vivienda que respondan a sus necesidades y formas de habitar para mejorar su calidad de vida. Así, por medio de la salud y la educación se protegerá su diversidad étnica y se suplirán las necesidades de la comunidad, mitigando la pérdida de su patrimonio cultural.

¿Por qué un Manual de nuevas tecnologías? Dentro del desarrollo de la propuesta de la Escuela-Taller de oficios, se establecen aportes sostenibles, tecnológicos , arquitectónicos y culturales; por esto, se proponen nuevas técnicas para esta comunidad, por lo que este manual fue pensado como una herramienta necesaria para guiar y explicar estos nuevos elementos dentro de sus construcciones y diseños urbanos, de tal forma que ellos mismos o personas externas puedan implementarlos.

¿Para qué estas nuevas tecnologías? Estas nuevas tecnologías que se buscan implementar en la comunidad Nukak, responden a sus problemáticas actuales, por lo que funcionan como una solucion con el para brindarles un asentamiento con construcciones más resistentes, durables y sostenibles, donde puedan abastecerse de agua potable y energía aún encontrándose aislados de cabeceras municipales, y para que puedan construir con recursos propios, que tengan a la mano y que hagan parte de su identidad.

02


02 ESCUELA-TALLER DE OFICIOS

2.1 01

PROBLEMA

02

PROCESO

03

PROPUESTA

04

APORTE

01 PÉRDIDA DE LOS SABERES ANCESTRALES NUKAK AMENZA DE SU PATRIMONIO CULTURAL

A raíz del desplazamiento forzado, los Nukak se vieron obligados a cambiar su forma de habitar lo cual representa la pérdida de su hábitat y, por ende, de su cultura. Son los mayores quienes aún conservan sus tradiciones, sin embargo los jóvenes se ven cada vez más familiarizados con la cultura occidental y están dejando de lado sus raíces, lo cual pone en riesgo su patrimonio cultural.

03


Problema

02

NO CUENTAN CON AGUA POTABLE, NI CON ELECTRICIDAD

Este asentamiento no cuenta con electricidad, por lo que no tienen alumbrado público. Por otro lado tiene dos fuentes hídricas cercanas, sin embargo, estas no ofrecen agua potable, por lo que es muy común que la comunidad presente enfermedades gastrointestinales.

03 MATERIALES NO APTOS PARA LA REGIÓN NI PARA SU CULTURA En su época nómada, los Nukak construían sus campamentos con los recursos que les brindaba la selva como la madera, las fibras y las hojas, y aunque actualmente aún usan la madera, sus viviendas se encuentan desadaptadas, usando tejas de zinc en la cubierta y plásticos para hacer los cerramientos, lo cual no les garantiza el confrot térmico, y son materiales no acordes a su cultura.

04


Escuela-Taller

2.2 01

PROBLEMA

02

PROCESO

03

PROPUESTA

ESQUEMA METODOLÓGICO 05

04

APORTE


Proceso

01

INVESTIGACIÓN PRELIMINAR En un principio, se realizó una investigación sobre los Nukak, basada en autores que habían realizado trabajos de antropología con la comunidad y habían mantenido contacto directo con ellos por varios meses cuando aún eran nómadas, de esta forma se obtuvo un reconocimiento de su historia y la importancia que representaban para el patrimonio cultural. También se hizo el análisis y diagnóstico del territorio a diferentes escalas.

DE CAMPO 02 VISITA Se realizó la visita de campo a la comunidad Nukak asentada en el corregimiento de Charras, en compañía de Manuel, el líder de los Nukak, quien realizó la integración con los indígenas y facilitó la comunicación mediante las traducciones de su lengua nativa al castellano, para así llevar a cabo las entrevistas con diferentes familias de la tribu y entender sus necesidades y peticiones. Se expresó el anhelo de mejorar su calidad de vida, de tener acceso a educación y salud, y, sobre todo, de conservar su cultura y tradiciones.

DLE PROYECTO 03 FORMULACIÓN A partir de la investigación preliminar y la visita de campo, se realiza la formulación del proyecto, identificando los problemas de la comunidad y a continuación se genera una problemática central: la pérdida de los saberes ancestrales y la amenaza del patrimonio cultural; por lo que el objetivo principal del proyecto va dirigido a la recuperación y conservación de éstas prácticas, mediante equipamientos basados en su cultura, como una escuela taller de oficios basada en la etnoeducación y un centro de salud ancestral que promueva la medicina tradicional.

04 05

PROPUESTA URBANA Y ARQUITECTÓNICA Posteriormente, se realiza la propuesta del diseño del asentamiento y vivienda de manera grupal, basado en la permacultura, aplicando la arquitectura por partes y el recinto como elemento organizador. Luego, de manera individual, se hace la propuesta de la Escuela-Taller de oficios, con planimetría, estructura y unas primeras intenciones de materialidad y tecnologías para la sostenibilidad. 06


Escuela-Taller

2.3 01

PROBLEMA

01

02

PROCESO

03

PROPUESTA

04

APORTE

PROPUESTA URBANA

Centro de salud ancestral

Escuela-Taller de oficios

Maloca

Centro de producción de chica

Espacios públicos productivos 07

Núcleos de vivienda


Propuesta

NÚCLEOS DE VIVIENDA Núcleo de viviendas replicables como unidad organizativa dentro de la propuesta urbana.

ESPACIOS PÚBLICOS PRODUCTIVOS Huertas comunales entre viviendas y a lo largo de la propuesta urbana

CENTRO DE PRODUCTOS DE CHONTADURO Exaltación de la práctica ancestral de la elaboración de chicha de chontaduro como fruto tradicional de la comunidad.

MALOCA Espacio central y principal de congregación como eje articulador de toda la propuesta urbana.

08


Escuela-Taller

02

PROPUESTA ARQUITECTÓNICA

Taller de artesanías

Aula

Tejeduría de canastos, cestos, hamacas, y elaboración de collares y manillas (15 personas)

Aprendizaje del español, de su lengua tradicional y su cosmogonía (25 personas)

96,14m²

118,24m²

09

Taller de música y herramientas Elaboración de instrumentos musicales como flautas y herrmaientas de caza y pesca (15 personas)

96,14m²


Propuesta

Aula Aprendizaje del español, de su lengua tradicional y su cosmogonía (25 personas)

118,24m²

Taller de pintura y cerámica Elaboración de pinturas rupestres sobre piedras, pintura de rostros con achiote y recipientes en cerámica (15 personas)

96,14m²

Huertas Horticultura, saberes botánicos, plantas medicinales y cosecha de alimentos

40,50m²

10


Escuela-Taller

2.4 01

PROBLEMA

01

02

PROCESO

03

PROPUESTA

PÉRDIDA DE LOS SABERES ANCESTRALES NUKAK AMENZA DE SU PATRIMONIO CULTURAL ESPACIOS PARA LA PRÁCTICA, DESARROLLO Y APRENDIZAJE DE SUS OFICIOS TRADICIONALES Por medio de la propuesta de la Escuela-Taller de oficios se busca reemplazar la escuela en deterioro y brindar espacios donde los mayores y los líderes puedan transmitir sus conocimientos ancestrales y estos sean practicados por los jóvenes y niños de la comunidad para presevar su patrimonio cultural que se encuentra amenazado.

11

04

APORTE


Aporte

A partir de los problemas mencionados al principio, se buscan soluciones desde aportes tecnológicos que ayuden a la comunidad a construir asentamientos óptimos para sus necesidades y las condiciones de su entorno

02

NO CUENTAN CON AGUA POTABLE, NI CON ELECTRICIDAD SISTEMA DE ENERGÍA SOLAR PARA BOMBEO DE AGUA Y ELECTRICIDAD APLICACIÓN DEL PROYECTO UN LITRO DE LUZ PARA EL ALUMBRADO PÚBLICO

03

MATERIALES NO APTOS PARA LA REGIÓN NI PARA SU CULTURA ANCLAJES DE LA MADERA Y CIMENTACIÓN FACHADAS EN TEJIDOS DE FIBRA VEGETAL MUROS EN TIERRA CUBIERTAS EN SHINGLE DE MADERA 12


3.1 01

TECNOLOGÍAS:

SERVICIOS PÚBLICOS

SISTEMA DE ENERGÍA SOLAR PARA BOMBEO DE AGUA Y ELECTRICIDAD Los sistemas de bombeo solar son una excelente opción para abastecer de agua potable a comunidades aisladas que no cuentan con suministro eléctrico convencional.

IMPLEMENTOS

BENEFICIOS Instalación sencilla.

Panel solar 120Wp

Funcionamiento autónomo.

Libre de emisiones.

Electrobomba

Presupuesto: 3´466.080 Empresa: APROTEC 13

Controlador LCB-G


Tecnologías: Servicios públicos

MONTAJE Electrobomba de superficie

Panel solar

Controlador

Electrobomba

Pozo

FUNCIONAMIENTO La luz solar es convertida en energía eléctrica por una celda fotovoltaica. La electricidad generada es aprovechada por un controlador electrónico que enciende la electrobomba produciendo inmediatamente extracción de agua. El bombeo de agua tiene un caudal variable proporcional a la intensidad de luz. De esta forma la electrobomba se mantienen en funcionamiento mientras el sol este presente, conduciendo agua desde el pozo hasta el lugar de acumulación ó hasta el punto de utilización.

Tanque

h3 d h2 h1

CONVENCIONES h1: Profundidad h2: Espejo de agua h3: Altura tanque de acumulación d: Distancia del pozo al tanque

http://www.aprotec.com.co/sistemasaislados/ 14


Servicios públicos

02

APLICACIÓN DEL PROYECTO “UN LITRO DE LUZ” PARA INTERIORES Y EL ALUMBRADO PÚBLICO Litro de luz es un proyecto de iluminación autosostenible e innovación social , a partir del reciclaje de botellas plásticas, acercando una alternativa de iluminación natural, ecológica y sostenible a hogares vulnerables.

IMPLEMENTOS

BENEFICIOS

Botella pet de 1,5 litros

Plástico reciclado.

Disminuye 200kg de CO2 al año Agua Vida útil más larga que los tracionales.

Cloro 10 ml Celda fotovoltáica

Palos de madera

Bombillo led Tomado de: Archdaily - Un Litro de Luz: iluminación

15

autosostenible con botellas recicladas en Colombia


Servicios públicos

PARA ILUMINAR INTERIORES 1 Se llena la botella con agua y se le agrega el cloro. Se sella.

2 Se perfora la cubierta y se pone la botella, ésta dará luz mientras reciba luz solar.

DISEÑO DE ALUMBRADO PÚBLICO Recubrimiento de la botella con detalles en madera o tejido

Soporte de madera anclado a la plataforma

El panel solar recolecta energía durante el día

Se introduce el bombillo led conectado al panel dentro de una botella para propagar más la luz

16


3.2 01

TECNOLOGÍA:

ESTRUCTURA

ANCLAJES Y CIMENTACIÓN PARA ESTRUCTURAS EN MADERA Los Nukak siempre han construido con madera, se busca mantener esa tradición constructiva, pero con nuevos anclajes y cimentación que haga las estructuras más fuertes y durables.

IMPLEMENTOS

BENEFICIOS Anclajes metálicos, pernos y tuercas

Mayor resistencia y rigidez

Durabilidad

Atornillador

Se evita el pudrimiento de la madera

Concreto

Refuerzos

17


Tecnología:Estructura

Forma X

Forma T

Formas L

Forma I X-SEAL | TOP

XSEALTJ

UNIONES

X-SEAL | TOP

XSEALTX

100

120

XSEALTT

1

100

120

XSEALTX2120

2x

XSEALTX1140

1x

120

140

XSEALTX2140

XSEALTT1100

XSEALTX3120

2x

4

XSEALTT2140

IT

In alto a destra in questa pagina trovi 3 box corrispondenti a 3 spessori di parete diversi. Individua la tonalità di grigio corrispondente 1 allo spessore delle pareti che stai posando e, per ogni componente, utilizza i codici relativi a quello stesso colore.

DE

Im rechten oberen Teil dieser Seite finden Sie 3 Boxen, die den 3 verschiedenen Wandstärken entsprechen. Ermitteln Sie den Grauton, welcher der Stärke der Wand entspricht, die Sie einbauen wollen. Verwenden Sie für jedes Element die entsprechenden Artikelnummern für dieselbe Farbe.

1 4 EN

MONTAJE

1

2 3

FR

ES

PT

PY

XSEALTJ2140

4

XSEALTJ3100 XSEALTT4120 XSEALTT4140

XSEALTI

XSEALTJ3120

1x

XSEALTJ3140

X-SEAL

XSEALTJ4100

100

XSEALTJ4120

1x

1

XSEALTI1100 XSEALTI1120

XSEALTT5100

4

2x

XSEALTT5120

1

XSEALTT5140

IT

In alto a destra in questa pagina trovi 3 box corrispondenti a 3 spessori di parete diversi. Individua la tonalità di grigio corrispondente allo spessore delle pareti che stai posando e, per ogni componente, utilizza i codici relativi a quello stesso colore.

DE

Im rechten oberen Teil dieser Seite finden Sie 3 Boxen, die den 3 verschiedenen Wandstärken entsprechen. Ermitteln Sie den Grauton, welcher der Stärke der Wand entspricht, die Sie einbauen wollen. Verwenden Sie für jedes Element die entsprechenden Artikelnummern für dieselbe Farbe.

2 EN

At the top right of this page you will find 3 boxes corresponding to 3 different wall thicknesses. Identify the shade of grey corresponding to the thickness of the walls that you are laying and, for each component, use the codes related to the same colour. 3 5

At the top right of this page you will find 3 boxes corresponding to 3 different wall thicknesses. Identify the shade of grey corresponding to the thickness of the walls that you are laying and, for each component, use the codes related to the same colour.

FR

En haut à droite de cette page se trouvent 3 boîtes correspondant à 3 épaisseurs de parois différentes. Identifiez la tonalité de gris correspondant à l’épaisseur des parois à poser et, pour chaque composant, utilisez les codes relatifs à celle de la même couleur.

En haut à droite de cette page se trouvent 3 boîtes correspondant à 3 épaisseurs de parois différentes. Identifiez la tonalité de gris correspondant à l’épaisseur des parois à poser et, pour chaque composant, utilisez les codes relatifs à celle de la même couleur.

ES

En la parte superior derecha de esta página se encuentran 3 casillas que se corresponden con 3 espesores diferentes de pared. Identificar el tono de gris correspondiente con el espesor de las paredes que se están colocando y, para cada componente, utilizar los códigos correspondientes con el color.

En la parte superior derecha de esta página se encuentran 3 casillas que se corresponden con 3 espesores diferentes de pared. Identificar el tono de gris correspondiente con el espesor de las paredes que se están colocando y, para cada componente, utilizar los códigos correspondientes con el color. Em cima à direita desta página pode encontrar 3 caixas relativas a 3 espessuras diferentes de paredes. Veja a tonalidade de cinzento correspondente à espessura das paredes que estiver a colocar e, para cada componente, utilize os códigos relativos a essa mesma cor. Справа вверху находятся 3 прямоугольника, соответствующих 3 разным толщинам стенных перегородок. Определите оттенок серого, который соответствует толщине устанавливаемых вами перегородок, и выбирайте компоненты с кодами этого цвета.

Rotho Blaas srl • 39040 Cortaccia (BZ) • Via dell’Adige 2/1 • info@rothoblaas.com • www.rothoblaas.com

PT

PY

120

XSEALTJ4140

5

1x

4

1x

3

XSEALTT4100

1x

XSEALTT3140

XSEALTX4140

2

XSEALTJ2120

XSEALTJ1140

4

XSEALTT3120

XSEALTX4100

XSEALTJ2100

XSEALTJ1120

XSEALTT2120

1x

XSEALTT1140

XSEALTX4120

2x

XSEALTX3140

3

140 XSEALTT2100

XSEALTT1120

XSEALTT3100

1x

XSEALTX3100

2

XSEALTJ1100

2

3

3

1

1x

1 XSEALTX2100

XSEALTX1120

2x

140

2

XSEALTX1100

ANCLAJE

100

X-SEAL | TOP

XSEALTI1140

3 IT

In alto a destra in questa pagina trovi 3 box corrispondenti a 3 spessori di parete diversi. Individua la tonalità di grigio corrispondente allo spessore delle pareti che stai posando e, per ogni componente, utilizza i codici relativi a quello stesso colore.

DE

Im rechten oberen Teil dieser Seite finden Sie 3 Boxen, die den 3 verschiedenen Wandstärken entsprechen. Ermitteln Sie den Grauton, welcher der Stärke der Wand entspricht, die Sie einbauen wollen. Verwenden Sie für jedes Element die entsprechenden Artikelnummern für dieselbe Farbe.

EN

At the top right of this page you will find 3 boxes corresponding to 3 different wall thicknesses. Identify the shade of grey corresponding to the thickness of the walls that you are laying and, for each component, use the codes related to the same colour.

FR

En haut à droite de cette page se trouvent 3 boîtes correspondant à 3 épaisseurs de parois différentes. Identifiez la tonalité de gris correspondant à l’épaisseur des parois à poser et, pour chaque composant, utilisez les codes relatifs à celle de la même couleur.

ES

En la parte superior derecha de esta página se encuentran 3 casillas que se corresponden con 3 espesores diferentes de pared. Identificar el tono de gris correspondiente con el espesor de las paredes que se están colocando y, para cada componente, utilizar los códigos correspondientes con el color.

4 2

Em cima à direita desta página pode encontrar 3 caixas relativas a 3 espessuras diferentes de paredes. Veja a tonalidade de cinzento correspondente à espessura das paredes que estiver a colocar e, para cada componente, utilize os códigos relativos a essa mesma cor. Справа вверху находятся 3 прямоугольника, соответствующих 3 разным толщинам стенных перегородок. Определите оттенок серого, который соответствует толщине устанавливаемых вами перегородок, и выбирайте компоненты с кодами этого цвета.

PT

PY

1

1

Em cima à direita desta página pode encontrar 3 caixas relativas a 3 espessuras diferentes de paredes. Veja a tonalidade de cinzento correspondente à espessura das paredes que estiver a colocar e, para cada componente, utilize os códigos relativos a essa mesma cor. Справа вверху находятся 3 прямоугольника, соответствующих 3 разным толщинам стенных перегородок. Определите оттенок серого, который соответствует толщине устанавливаемых вами перегородок, и выбирайте компоненты с кодами этого цвета.

IT

In alto a destra in questa pagina trovi 3 box corr sori di parete diversi. Individua la tonalità di grig allo spessore delle pareti che stai posando e, pe utilizza i codici relativi a quello stesso colore.

DE

Im rechten oberen Teil dieser Seite finden Sie 3 B 3 verschiedenen Wandstärken entsprechen. Erm Grauton, welcher der Stärke der Wand entsprich wollen. Verwenden Sie für jedes Element die en Artikelnummern für dieselbe Farbe.

EN

At the top right of this page you will find 3 boxe different wall thicknesses. Identify the shade of to the thickness of the walls that you are laying ponent, use the codes related to the same colou

FR

En haut à droite de cette page se trouvent 3 boît épaisseurs de parois différentes. Identifiez la ton pondant à l’épaisseur des parois à poser et, pour utilisez les codes relatifs à celle de la même coul

ES

En la parte superior derecha de esta página se e que se corresponden con 3 espesores diferentes el tono de gris correspondiente con el espesor d se están colocando y, para cada componente, ut correspondientes con el color.

PT

Em cima à direita desta página pode encontrar 3 3 espessuras diferentes de paredes. Veja a tonal correspondente à espessura das paredes que est cada componente, utilize os códigos relativos a

PY

Справа вверху находятся 3 прямоугольника, 3 разным толщинам стенных перегородок. О серого, который соответствует толщине устан перегородок, и выбирайте компоненты с код

INDEX TOP

IND

Rotho Blaas srl • 39040 Cortaccia (BZ) • Via dell’Adige 2/1 • info@rothoblaas.com • www.rothoblaas.com

Rotho Blaas srl • 39040 Cortaccia (BZ) • Via dell’Adige 2/1 • info@rothoblaas.com • www.rothoblaas.com

INDEX TOP Rotho Blaas srl • 39040 Cortaccia (BZ) • Via dell’Adige 2/1 • info@rothoblaas.com • www.rothoblaas.com

INDEX TOP

CIMENTACIÓN Columna madera Abarco (20x20) Anclaje metálico

Pedestal en concreto (30x30x90)

Zapata en concreto (80x80x20)

18


TECNOLOGÍAS:

3.3 ARQUITECTURA 01

CUBIERTAS EN SHINGLE DE MADERA Se plantea reemplazar las tejas de zinc, con cubiertas hechas con shingle de madera, que son los residuos de los cortes de columnas, así se desperdician menos recursos y se utilizan materiales locales. Se adaptan a cualquier cubierta, no necesitan mantenimiento y funcionan en la diversos climas.

IMPLEMENTOS

BENEFICIOS

Troncos o residuos de madera Balata

Adaptabilidad, resistencia y durabilidad Hechas a partir de residuos de madera

Hacha o motosierra

Económicas y sostenibles

Impermeables

Cortadora hidráhulica Pistola neumática para clavos o clavos y martillo

19


Tecnologías: Arquitectura

PROCEDIMIENTO

Árbol Manilkara zapota

Cortes

Elementos como columnas o piederechos

1cm

Residuos del tronco

INSTALACIÓN

Con la cortadora hidráhulica se hacen las tejuelas de 1 cm de grossor

Superficie Clavos

Manto Tejuelas en shingle

Detalle cumbrera

https://www.youtube.com/watch?v=hea2ANGV-Sk http://www.tejasdemadera.com/shingles/

20


Tecnologías: Arquitectura

02

FACHADAS TEJIDAS CON FIBRAS VEGETALES Para reemplazar los plásticos como cerramientos, se proponen fachadas tejidas por las mismas mujeres de la comunidad con fibras vegetales disponibles en la región, que hagan un homenaje a su identidad y su cultura y a la vez mejore las condiciones de confort.

IMPLEMENTOS

BENEFICIOS Identidad cultural Fibras de cumare Confort térmico

Económicas

Material endémico Un travesaño

Hojas de éoro

21

https://sinchi.org.co/nukak


Tecnologías: Arquitectura

PROCEDIMIENTO 1 Para extraer la fibra de la especie, la palma debe alcanzar la altura mínima de 3,50 m y seis hojas en su corona.

2 Después se cortan las hojas de la palma y cada folíolo (división de la hoja) se separa por la mitad para retirar la fibra del interior.

3 Si se quieren teñir las fibras, se debe extraer la tintura mediante la cocción de las hojas de éoro.

4 Se fabrican ovillos de fibra de cumare que envuelven aplicando éoro en las que se quieran teñir.

5 Se extienden las fibras de forma vertical sobre el travesaño y se empieza a tejer en medio de estas, de forma lineal.

6 Otra técnica de tejido se realiza a mano, formando un trenzado que se conoce como espina de pescado y lo utilizan en los cestos.

22


Tecnologías: Arquitectura

DISEÑO DE FACHADAS TALLER

Columna madera abarco

Viga madera abarco

1m

3,30m 1m

1m

3m

23

3m

0,81m

0,81m 3m

0,81m


Tecnologías: Arquitectura

DISEÑO DE FACHADAS AULA

1m

3,30m 1m

1m

3m

3m

3m

1,40m 0,81m

0,81m

0,81m

3m

24


Tecnologías: Arquitectura

03

MUROS DE TIERRA COMPRIMIDA (BTC) Con la implementación de la técnica de los BTC o muros de tierra, la comunidad tendrá una nueva solución constructiva práctica y no invasiva, con materiales del lugar, que les garantizará confort térmico para los cerramientos.

IMPLEMENTOS

BENEFICIOS

Tierra local 10 baldes

Regulan de manera natural el ambiente

Económicos

Cemento 1 balde

Livianos y resistentes

Práctica sostenible

Cal 3/4 de balde

Agua

Cañamiza picada 3 baldes

CINVA-RAM 25


Tecnologías: Arquitectura

¿DÓNDE SE INVENTARON LOS BTC? El BTC fue desarrollado en la década de 1950 en Colombia, como un producto de investigación del Centro Interamericano de Vivienda (CINVA) para producir materiales de construcción de bajo costo. De esta investigación nació la prensa CINVA-RAM, nombrada así por el Centro Interamericano de Vivienda y por el apellido del desarrollador, Ing. Raúl Ramírez (Chileno), con la que se produce el BTC. Desde los años 80 ha tenido gran difusión en todo el mundo.

CINVA-RAM ¿Cómo funciona? La máquina se fundamenta en la "palanca de fuerza infinita" o "togle", de tal manera que en la medida en que se va comprimiendo la mezcla se incrementa la presión sobre ésta. Se produce un bloque de construcción de buena resistencia y durabilidad. Ficha técnica Peso: 140 lb. (63 kilos) Medidas de embalaje: 40 X 30 X 60 cm Fuerza a aplicar en la palanca: 80 lb. (36 kilos) Resistencia del bloque curado: 400-800 Psi. Promedio de adobe por día de trabajo que pueden hacer dos hombres: 500-800 ¿Cómo conseguirla? Actualmente la máquina puede encontrarse en el mercado entre $1’000.000 y $1’200.000. También se pueden obtener los planos para fabricarla por sí mismo. En Bogotá la empresa Metalibec las fabrica. http://www.ideassonline.org/tecnologias/V038.CINVA-RAM%20m%C3%A1quina%20para%20fabricar%20bloques%20de%20suelo%20cemento.Colombia.Bolivia.pdf

26


Tecnologías: Arquitectura

APLICACIÓN EN PROYECTOS CON COMUNIDADES INDÍGENAS Y CAMPESINAS Desde el taller de Eco-Hábitat, con la Universidad Piloto de Colombia, se han venido desarrollando diferentes proyectos y voluntariados con los indígenas Nasa en Toribío, Cauca y con campesinos ubicados en los Farallones de Cali. Estas dos comunidades, así como los Nukak, se encuentran en sitios con difícil accesibilidad y alejados de las cabeceras municipales, por lo que esta técnica sostenible les permite tener bloques para construcción cuya materia prima se encuentra en el mismo sitio, y sólo requiere de transporte de una pequeña cantidad de cemento y cal. Por esta misma razón, los BTC son una técnica que no atenta contra el territorio, ni la cultura de estas comunidades, puesto que no es invasiva y por el contrario, es sostenible y autóctona. Este proyecto, ha tenido como resultado 24 viviendas rurales construidas únicamente con BTC, que ha brindado mejores condiciones de vida, aprendizaje colectivo y costrucción social del territorio.

FASES Y TIEMPOS DE ELABORACIÓN Para 500 a 800 bloques

1 Semana

3 Semanas

ELABORACIÓN

CURADO

SECADO

Proceso de elaboración de mezcla y compactación de 500 a 800 bloques (2 personas)

Se humedecen los bloques para hidratar el cemento y darles mayor resistencia

1 Día

27

https://www.youtube.com/watch?v=e5NoVoYlioY&t=421s

Se finaliza el proceso de humedecerlos y se les deja secar en el ambiente natural


Tecnologías: Arquitectura

PROCEDIMIENTO 1 Se mezclan las cantidades especificadas anteriormente de tierra, cemento, cal y cañamiza, hasta tener un color uniforme.

2 Se agrega agua poco a poco, hasta que se logre empuñar un poco de tierra y ésta no se desmorone.

3 Se pone la tierra en la caja de la cinva-ram, haciéndole presión, se gira la tapa cerrando la caja.

4 Se lleva la manija a la posición vertical, se baja el seguro y se baja la manija a la posición horizontal, comprimiendo la mezcla.

28


Tecnologías: Arquitectura

5 La manija vuelve a la posición vertical, se pone el seguro y se baja hasta un tope para poder abrir la caja. Se continúa bajando la manija para empujar el bloque hacia arriba.

6 Se toma el bloque con las palmas abiertas y se gira para zafarlo y poderlo llevar donde, posteriormente, se puedan curar y secar.

7 PROCESO DE CURADO: Se humedecen a diario los bloques durante una semana, para hidratar el cemento y darles mayor resistencia.

8 PROCESO DE SECADO: Se dejan secar los bloques durante aproximadamente 3 semanas.

27

Fotografías propias


Tecnologías: Arquitectura

8 PROCESO DEPEGADO: A la misma mezcla, se le agrega más agua, para utilizarla como mortero de pega para los BTC. Los bloques deben mojarse un poco para que no absorban la humedad del mortero y se ubican cada uno con una distanta de 1cm, y se rellena con la mezcla. Se vierte mezcla de mortero

10cm

29cm 14cm 1cm IMPORTANTE

1cm

El muro debe ir sujeto a las vigas, no a las columnas. Debe estar dilatado 3cm de las columnas, para darles espacio libre en caso de movimientos sísmicos. Estos muros irán en las fachadas posteriores de la escuela, ya que son las más expuestas al sol directo.

28


04 GLOSARIO CUMARE: es una palma con un tallo de hasta 22m de altura, y un diámetro de 35 cm. Es una de las especies más importantes para la producción de fibra en el oriente de la Amazonía gracias a su resistecia, flexibilidad y durabilidad. HORTICULTURA: se vincula a las hortalizas (legumbres y verduras), las frutas, las flores y las hierbas aromáticas. Por eso puede abarcar también a la fruticultura y la floricultura. PEDESTAL: hace referencia al cuerpo sólido que sostiene una columna, una estatua o algo semejante. Los pedestales suelen tener forma cilíndrica o de paralelepípedo rectangular. ACHIOTE Y ÉORO: frutos de la selva amazónica que utilizan los indígenas para extraer pigmentos de color rojo que aplican sobre sus cuerpos o sobre fibras para las artesanías. FOLÍOLO: hacemos referencia a cada una de las piezas separadas en las que se divide a veces el limbo de una hoja.

BTC: los bloques de tierra comprimida, BTC, son bloques constructivos fabricados a base de una mezcla de tierra, arena y arcilla, pudiendo contener también cal aérea o hidráulica como estabilizante. CENTRO INTERAMERICANO DE VIVIENDA (CINVA): sería la entidad encargada de prestar asesoría técnica en materia de vivienda y planeamiento, siendo su función principal la consecución de una adecuada relación entre mercado, sociedad y Estado, todo en aras del progreso de cada país miembro. CINVA-RAM: máquina prensadora, manual, para fabricar bloques de suelo-cemento sin o con núcleos de diferentes formas, se fundamenta en la palanca de fuerza infinita. 29


BIBLIOGRAFÍA APROTEC. (2020). Energía solar fotovoltáica-Sistemas aislados. Cali. APROTEC Enegías renovables. Recuperado de: http://www.aprotec.com.co/sistemasaislados/ Yávar, J. (2014). Un Litro de Luz: iluminación autosostenible con botellas recicladas en Colombia. Archdaily. Recuperado de: https://www.archdaily.co/co/755620/un-litro-de-luz-iluminacion-autosostenible-con-botellas-recicladas#:~:text=Litro%20de%20Luz%20es %20un,(MIT)%2C%20en%20EE. [Nw prospecting and outdoors]. (2015, septiembre 7). How to - hand made cedar shingles / siding for my cabin. [Archivo de video]. Recuperado de : https://www.youtube.com/watch?v=hea2ANGV-Sk Tejas de madera. (2013). Tejas de madera: shingles. Madrid. Recuperado de: http://www.tejasdemadera.com/shingles/ Politis, G. (1996). Nukak. Bogotá: Instituto Amazónico de Investigaciones Científicas. Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. (1987). CINVA – RAM MÁQUINA PARA FARBRICAR BLOQUES DE SUELO - CEMENTO. Recuperado de: http://www.ideassonline.org/tecnologias/V038.CINVA-RAM%20m%C3%A1quina%20para%20fabricar%20bloques%20de%20suelo% 20cemento.Colombia.Bolivia.pdf [LIMATE FADU - UBA]. (2017, septiembre 27).Construcción con Tierra 1 BTC. [Archivo de video]. Recuperado de : https://www.youtube.com/watch?v=e5NoVoYlioY&t=421s

30





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.