Guide touristique - Toeristische gids / MONS-BORINAGE

Page 1

Wallonie - Belgique WalloniĂŤ - BelgiĂŤ


Dans le cadre de l’édition du présent Guide Touristique, l’Office du Tourisme de la Ville de Mons a collaboré avec l’Asbl PasseMuraille afin de mesurer l’accessibilité de l’offre touristique et ainsi offrir la meilleure information à l’ensemble de nos visiteurs, notamment les personnes à mobilité réduite et/ou déficientes visuelles. Depuis 1998, l’association Passe-Muraille poursuit deux grands objectifs : favoriser et améliorer le droit à la citoyenneté de la personne handicapée favoriser toutes formes d’accessibilité (à l’enseignement, aux bâtiments, à la culture, à l’information,…) tant relationnelle qu’architecturale. Pour ce faire, l’association souhaite créer le dialogue, favoriser l’échange avec un large public en développant des programmes d’actions culturels et pédagogiques en Belgique et en France. Le but est d’informer, d’éduquer, de sensibiliser mais aussi de nuancer les regards sur la personne handicapée et ainsi provoquer la réflexion sur la différence.

In het kader van deze editie van de toeristische gids, heeft het Huis van Toerisme van de Stad Bergen samengewerkt met de vzw Passe-Muraille om de toegankelijkheid van het toeristische aanbod te meten om zo de best mogelijke informatie aan onze bezoekers te bieden, namelijk voor personen met beperkte mobiliteit en slechtzienden. Sedert 1988 streeft de vereniging Passe Muraille twee doelstellingen na: het burgerrecht van personen met een beperking bevorderen, alle vormen van toegankelijkheid verbeteren (voor het onderwijs, de gebouwen, de cultuur, de informatie..) zowel op relationeel als op architectureel vlak. Daarom wil de vereniging een dialoog vooropstellen, een uitwisseling met een groot publiek begunstigen door culturele en pedagogische programma’s te ontwikkelen, in België en Frankrijk. Het doel is te informeren, op te voeden en te sensibiliseren maar ook om onze visie op personen met een beperking te nuanceren en na te denken over “het verschil”.

Accessible avec aide / Toegankelijk met hulp

Traduction en langue des signes / Vertaling in gebarentaal

Parking accessible / Parking toegankelijk

Boucle d’induction magnétique / Ringleiding

Ascenseur adapté / Aangespast lift

Personnes agées / Ouderen

Personnel accompagnant / Begeleidend personeel

Accessible en chaise roulante / Toegankelijk met rolstoel

WC adapté / Aangepast toilet

Accessible avec poussettes / Persoon met kinderwagen

Rampe d’accès utilisable / Bruikbare oprit

ASBL Passe Muraille Place du Béguinage, 3 7000 Mons Tél : +32 (0)65/77.03.70 www.passe-muraille.be

Visit Mons Grand-Place, 27 – 7000 Mons / Tél  : +32 (0)/65-33.55.80 / Site internet  : www.visitmons.be / E-mail  : info.tourisme@ville. mons.be / Édité par la Maison du Tourisme de la Région de Mons / Réalisation : Quentin Dardenne, Sophie Demeester, Tiziana Pitzalis / Relecture : Tamara Marinkovic, Nadia Naccarella, Benoît Van Caenegem / Editeur responsable  : Natacha Vandenberghe, Directrice / Imprimeur  : IPM Printing / Création Graphique  : Okidoki Design Visit Mons Grand-Place, 27 – 7000 Mons / Tel  : +32(0)65/33.55.80/ Internetsite  : www.visitmons.be / E-mail  : info.tourisme@ ville.mons.be / Het Huis voor Toerisme voor de Streek van Mons /Realisatie : Quentin Dardenne, Sophie Demeester, Tiziana Pitzalis / Herlezing : Tamara Marinkovic / Verantwoordelijke uitgever  : Natacha Vandenberghe, directrice / Druk  : IPM Printing / Grafisch Ontwerp  : Okidoki Design Les horaires, tarifs et informations de ce guide sont publiés à titre indicatif sur base des données fournies par les équipements en 2016. Ce guide n’est en aucun cas contractuel et ne saurait engager la responsabilité de l’éditeur. Les erreurs, omissions involontaires ou modifications ultérieures qui subsisteraient malgré tous les soins et contrôles de l’Office du Tourisme ne sauraient engager sa responsabilité. L’Office du Tourisme remercie ses partenaires ainsi que les opérateurs qui ont pris part à la réalisation de ce guide. De openingstijden, tarieven en inlichtingen in deze gids zijn gebaseerd op de gegevens die in 2016 aangeleverd zijn door de voorzieningen zelf. Deze gids is in geen geval een contractueel document en verbindt de uitgever tot geen enkele vorm van aansprakelijkheid. Vergissingen, onopzettelijke weglatingen of latere veranderingen die ondanks alle nauwgezetheid en controles van het VVV-kantoor nog aanwezig zouden zijn verbinden het tot geen enkele vorm van aansprakelijkheid. Het VVV-kantoor zegt dank aan zijn partners en de instellingen die meegewerkt hebben aan het tot stand komen van deze gids. Avec le soutien du Commissariat Général au Tourisme de la Région Wallonne et la Fédération du Tourisme de la Province du Hainaut.

Met steun van het Commissariat-General voor Toerisme van het Waals Gewest en de Federatie voor Toerisme van de Provincie Henegouwen.

Cover : Ricardo De La Riva (Grand-Hornu), Grégory Mathelot (Pass, Saint-Symphorien), François Mainil (Micx), Stéphane Ducobu (Marcasse - Van Gogh), Jef Berhin (Collégiale/Beffroi)

2


EDITO Madame, Monsieur,

Mevrouw, meneer,

En parcourant ce guide, vous découvrirez combien la région de Mons est l’une des plus belles conquêtes à imaginer. Ses traditions, ses trésors, ses habitants sont autant de facettes qui vous surprendront. Le territoire est vallonné et tel le volcan ; tantôt bouillonnant tantôt apaisant mais continuellement passionnant ! Mais de volcan ne reste que l’imagination d’une contrée verte sillonnée par les terrils, garants d’une biodiversité territoriale et témoins d’une époque industrielle qui a forgé notre identité.

Wanneer u deze gids doorbladert, zult u merken hoeveel de regio Bergen te bieden heeft. U zult versteld staan van haar tradities, haar schatten, haar bewoners. Het heuvelachtige terrein heeft iets van een vulkaangebied; nu eens borrelend, dan weer rustig, maar steeds spannend! Van de vulkaan rest echter alleen het beeld van een groene streek met her en der slakkenbergen, die garant staan voor een territoriale biodiversiteit, als stille getuigen van een industrieel tijdperk dat onze identiteit heeft bepaald.

Nous avons à cœur de vous présenter notre région qui « toujours vous sera inoubliable » pour reprendre les paroles de notre plus célèbre ambassadeur Vincent van Gogh. Van Gogh, qui fut à l’honneur à l’occasion de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture » et qui laissa une empreinte indélébile à Mons-Borinage où vous pourrez découvrir 2 maisons dans lesquelles l’artiste a vécu fin du 19ème siècle.

Wij stellen alles in het werk om u te laten kennismaken met onze streek die «u nooit meer zult vergeten», om het met de woorden van onze beroemdste ambassadeur Vincent van Gogh te zeggen. Van Gogh, die werd gehuldigd ter gelegenheid van „Bergen 2015, Culturele Hoofdstad van Europa“ en die een onuitwisbare stempel heeft gedrukt op de Borinage, waar u 2 huizen kunt bezoeken waar de kunstenaar heeft gewoond eind 19e eeuw.

Laissez votre inspiration voyager au gré des pages et de vos découvertes et vous serez stupéfait de l’éventail de possibilités qui s’offre à vous. Culturelles d’abord avec une variété de musées d’envergure internationale et plusieurs éléments reconnus par l’UNESCO ; festives ensuite avec une multitude d’événements et de lieux pour faire la fête en famille ; gourmandes enfin avec de nombreux producteurs et restaurateurs qui auront à cœur de vous accueillir et vous proposer leurs produits dans le cadre de la « Wallonie Gourmande 2017 » pour laquelle vous n’hésiterez pas à consulter notre site Internet www.visitmons.be afin d’y prendre connaissance de la brochure « Wallonie Gourmande » et consulter nos dernières actualités. Bonne lecture à toutes et tous !

Laat uw verbeelding de vrije loop tijdens uw lectuur en ontdekkingen en u zult versteld staan van de brede waaier aan mogelijkheden. Vooreerst op cultureel vlak, met een verscheidenheid aan musea van wereldklasse en verschillende gebouwen die erkend zijn door UNESCO; vervolgens op het vlak van festiviteiten, met tal van evenementen en plaatsen om te feesten met het hele gezin; op gastronomisch vlak ten slotte met tal van producenten en restaurateurs die er alles aan doen om u te verwelkomen en u hun producten aan te bieden in het kader van „Wallonie Gourmande 2017“. Aarzel niet en neem een kijkje op onze website www.visitmons.be u vindt er de brochure «Wallonie Gourmande» en kunt er ook onze recente nieuwsberichten bekijken. Veel leesplezier!

3


4

Š visitMons / GrÊgory Mathelot


sommaire / Overzicht Edito / Voorwoord 3 Venir à Mons / Onderweg naar Mons

6-7

La Région de Mons / De Streek van Mons 8 Côté territoire / grondgebied 8-9 Coté culture / cultuur 10-11 Côté unesco / unesco 12-13 Côté meetings / meetings 14-15 Côté Van Gogh / Van Gogh 16-17 Côté mémoire / herinneringen 18-19 Côté Gourmand / gastronomie 20-21 Côté nature / natuur 22-23 Côté vélo / fietsen 24 -25 Boussu 26 Colfontaine 32 DOUR

36

Frameries 40 Hensies 46 Honnelles 48 Jurbise 54 Lens 58 Mons 62 Bons plans pour découvrir la Ville / Ideetjes om de stad te ontdekken 64-69 Visites guidées / Rondleidingen 70 Sites & Patrimoine / Sites en Erfgoed 72 Musées / Musea 81 Lieux d’Expositions / Tentoonstellingsruimtes 92 Agenda 96 Quaregnon 98 Quévy

104

Quiévrain 108 Saint-Ghislain

112

Hôtels 118 Auberge de Jeunesse / Jeugdherberg 120 Chambres d’hôtes / Gastenkamers 120 Gîtes / Vakantiehuisjes 123 camping

124

Restaurants 126 Infos Pratiques / Praktische Informatie 128

5


AMSTERDAM 3h

LONDON

ESSEN

3h

BRUGGE

ANTWERPEN 1h40

2h

3h

AMSTERDAM

BRUXELLES/BRUSSEL

1h20

LONDON

KÖLN

45mn

LILLE

3h

BRUGGE

1h20

VALENCIENNES

30mn BRUXELLES/BRUSSEL

CHARLEROI

45mn

30mn

1h30

30mn

VALENCIENNES

CHARLEROI

30mn

mins de fer

oroutes

oports

LIÈGE

NAMUR 1h

NAMUR

REIMS

3h

REIMS

Chemins de fer N

Autoroutes Aéroports

50km

PARIS

PARIS

50km

VENIR DANS LA RÉGION DE MONS Onderweg naar Mons

6

3h 3h

KÖLN

3h

3h

2h 2h30

LIÈGE

1h

2h 2h30

1h30

ANTWERPEN 1h40

2h

LILLE

ESSEN

3h


Sur l’axe autoroutier E19, Paris-Bruxelles, sortie 24 Mons. E19, Parijs-Brussel, afrit 24 Mons. Charleroi > 48 km Maubeuge > 20 km Bruxelles > 69 km Valenciennes > 40 km Namur / Namen > 74 km Lille / Rijsel > 78 km

Antwerpen > 119 km Lens > 95 km Gent > 119 km Reims > 205 km Liège / Luik > 131 km Paris / Parijs > 248 km

Brugge > 132 km Cologne / Keulen > 259 km Luxembourg / Luxemburg > 231 km Amsterdam > 275 km Berlin / Berlijn > 819 km

Deux trains par heure relient Bruxelles à Mons. Consultez les horaires nationaux sur www.belgianrail.be Il est possible de venir dans le centre de Mons à pied à partir de la gare. Il faut compter 15 minutes. Tussen Brussel en Mons rijden twee treinen per uur. Raadpleeg de dienstregeling op www.belgianrail.be Vanaf het station is het centrum van Mons makkelijk te voet bereikbaar. Reken op een kwartiertje. Gare de Mons / Station van Mons Boulevard Charles-Quint, 33 - 7000 Mons +32 (0)2/528.28.28 www.belgianrail.be

TEC Hainaut Place de Léopold, 9A - 7000 Mons +32 (0)65/38.88.85 +32 (0)65/38.88.10 www.infotec.be

L’aéroport de Brussels South Charleroi se trouve à 30 minutes du centre de Mons, il dessert près de 100 destinations internationales. Vols directs avec les compagnies Ryanair, Jetairfly, Wizzair, Pegasus et Thomas Cook. www.charleroi-airport.com L’aéroport de Bruxelles-National se trouve à 60 minutes de Mons et dessert 41 destinations en long-courrier et 163 en court-courrier. www.brusselsairport.be De luchthaven Brussels South Charleroi ligt op 30 minuten van het centrum van Mons en bedient zo’n 100 internationale bestemmingen. Rechtstreekse vluchten met Ryanair, Jetairfly, Wizzair, Pegasus en Thomas Cook. www.charleroi-airport.com De luchthaven van Brussel-Nationaal ligt op 60 minuten van Mons en bedient op de lange afstand vluchten naar 41 bestemmingen en op de korte afstand naar 163 bestemmingen. www.brusselsairport.be 7


LA RÉGION DE MONS DE STREEK VAN MONS

Côté Territoire Au sud-ouest de la Belgique et limitrophe de la France, la région de Mons a une superficie d’environ 600 km2 et une population qui dépasse les 250.000 habitants. Les 13 communes qui la composent vous accueillent à BRAS OUVERTS ! • Entre médiéval et contemporain, Boussu propose le grand écart culturel. Son château et son parc valent le détour tout comme le site du Grand-Hornu, reconnu au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. (p. 26) • À Colfontaine, découvrez l’atmosphère des lieux qui ont permis la naissance de l’artiste Vincent van Gogh ! (p. 32) • Alliant nature et découvertes, Dour la dynamique à beaucoup à vous offrir. (p. 36) • Cité de l’écureuil, Frameries accueille le Pass, un Parc d’Aventures Scientifiques pour toute la famille. (p.40) • Hensies, entre nature et terroir. (p. 46) • Au cœur des Hauts-Pays, terre de légende et de culture, Honnelles a tout pour plaire ! D’Emile Verhaeren au Caillou-qui-Bique, dégustez des produits de terroir (miel, bières, chocolat, fromages…) et flânez dans une nature préservée. (p. 48)

8

• Amateurs de golf et de balades pédestres, tentez Jurbise ! (p. 54) • Lens et ses villages : pour un moment bucolique. (p. 58) • Mons qui fut Capitale Européenne de la Culture en 2015 est un écrin romantique qui abrite de nombreux sites et musées parmi les plus intéressants de Belgique. Son patrimoine civil et religieux est tout bonnement exceptionnel. La nouvelle destination city-trip par excellence ! (p. 62) • Quaregnon : un mix d’histoire, de patrimoine et de culture. (p.98) • Village frontalier et champêtre, Quévy présente un patrimoine intact et un folklore vivant. (p. 104) • Quiévrain ou quand la nature a de la mémoire. (p. 108) • Entre le Belgian Cable Park, le Musée de la Foire et de la Mémoire et l’Aérodrome, Saint-Ghislain a de quoi vous faire tourner la tête ! (p. 112)


© C. Rousman

Grondgebied De streek van Mons ligt in het zuidwesten van België, vlakbij Frankrijk, is zo’n 600 km2 groot en telt ruim 250.000 inwoners. De 13 gemeenten die samen Mons vormen ontvangen je met OPEN ARMEN! • Boussu staat zo’n beetje in een culturele spreidstand tussen de middeleeuwen en vandaag. Zijn kasteel en park zijn net als de site van de Grand-Hornu UNESCO-werelderfgoed en een bezoek meer dan waard. (p. 26) • Snuif in Colfontaine de sfeer op waar de kunstenaar in Vincent van Gogh is geboren! (p. 32) • Het dynamische Dour combineert natuur en ontdekkingen en heeft u heel wat te bieden. (p. 36) • Frameries is de stad van de eekhoorn en van het Pass, een wetenschappelijk avonturenpark voor het hele gezin. (p. 40) • Hensies, tussen natuur en streekproducten. (p. 46) • Te midden van Les Hauts-Pays, bekend om zijn legendes en cultuur, zal Honnelles u ongetwijfeld bekoren! Emile Verhaeren en de Caillou-qui-Bique zijn er bekend, maar proef ook de streekproducten (honing, biersoorten, chocolade, kazen …) en trek er de ongerepte natuur in. (p. 48)

• Liefhebbers van golf en wandeltochten moeten in Jurbise zijn! (p. 54) • Lens en zijn dorpjes: voor een bucolisch momentje. (p. 58) • Mons was in 2015 Culturele Hoofdstad van Europa en is een romantische stad met tal van sites en musea, die tot de meeste interessante van België behoren. Het burgerlijk en religieus erfgoed is er gewoonweg uitzonderlijk. De nieuwste city-trip bestemming bij uitstek! (p. 62) • Quaregnon: een mix van geschiedenis, erfgoed en cultuur. (p.98) • Quévy is een landelijk grensdorpje met een goed bewaard erfgoed en een levendige folklore. (p. 104) • Quiévrain, of wanneer de natuur zich dingen herinnert. (p. 108) • Tussen het Belgian Cable Park, het Museum van Kermis en Oude Herinneringen en de Aerodroom, heeft Saint-Ghislain een en ander te bieden om duizelig van te worden! (p. 112) 9


© Marie-Noëlle Daily

Côté Culture Placée sous les projecteurs de « Mons 2015, Capitale européenne de la Culture », c’est toute la région qui a été redynamisée avec de multiples infrastructures culturelles. C’est à Mons que cette mutation a été la plus marquante puisque la ville a ouvert depuis pas moins de 5 musées… CULTURE IS HERE ! Avec 2.200.000 visiteurs recensés lors de « Mons 2015, Capitale européenne de la Culture », la ville de Mons a acquis une expérience de l’accueil et une expertise culturelle inédite qui vous tend les bras. Pour des vacances, la région de Mons vous propose désormais un éventail de possibilités avec une offre diversifiée pour tous les publics. Explorez sans attendre nos sites et musées d’envergure internationale ou allez à la découverte de notre programmation culturelle avec une multitude de spectacles de théâtre ou de danse sans oublier des concerts à profusion. Plongez dans l’expérience de nos sites et musées comme l’Artothèque, la Maison Losseau, le BAM, le Beffroi, le Mundaneum, le Mons Memorial Museum, le musée du Doudou, le musée François Duesberg, le Muséum régional des Sciences naturelles, le SILEX’S (Mons), le site du Grand-Hornu (Boussu), le Pass, Parc d’aventures scientifiques (Frameries), les Maisons Van Gogh (Cuesmes et Wasmes) et le musée de la Foire et de la Mémoire (Saint-Ghislain) pour n’en citer que quelques exemples.

Vivez des spectacles hors du commun avec Mars qui propose chaque année une programmation culturelle hétéroclite de grande qualité dans des lieux modernes et accueillants. D’autres infrastructures existent comme le Lotto Mons Expo à Mons, le Hall de Maintenance à Tertre ou l’Espace Magnum à Colfontaine. Des événements et des concerts y sont organisés toute l’année. La région de Mons compte également beaucoup de théâtres et de compagnies théâtrales comme, à titre d’exemples, la Compagnie du Chambard, le G théâtre, le théâtre du Copion ainsi que des institutions culturelles de qualité comme la Fabrique de Théâtre (La Bouverie), la Maison Culturelle de Quaregnon, le Centre Culturel de Colfontaine, le Centre Culturel de Boussu, etc. Enfin, au niveau architecture et design, citons le Centre du Design (Mons) ainsi que le Centre d’Innovation et de Design (Hornu) sans oublier des projets urbanistiques d’envergure comme le MICX (Mons) dessiné par l’architecte Daniel Liebeskind ou encore le projet de nouvelle gare de Mons des idées de Santiago Calatrava. CULTURE IS HERE !

10

Liste non exhaustive.


Cultuur In het kader van „Bergen 2015, Culturele Hoofdstad van Europa“, kreeg de hele regio een nieuwe dynamiek met tal van culturele infrastructuren. In Bergen was deze transformatie het sterkst uitgesproken, want liefst 5 musea openden er hun deuren… CULTURE IS HERE! Met 2.200.000 bezoekers tijdens „Bergen 2015, Culturele Hoofdstad van Europa“ verwierf Bergen een grote ervaring en een unieke culturele expertise. Voor een vakantie biedt de regio van Bergen nu een brede waaier aan mogelijkheden met een gediversifieerd aanbod voor alle doelgroepen. Aarzel niet en maak kennis met onze sites en musea van wereldklasse of ontdek ons cultureel programma met tal van theater- of dansvoorstellingen, om nog te zwijgen van de vele concerten. Dompel u onder in de ervaring van onze sites en musea zoals het Artothèque, het Maison Losseau, het BAM, het Belfort, het Mundaneum, het Mons Memorial Museum, het museum van Doudou, het museum François Duesberg, het Regionaal Museum voor Natuurwetenschappen, SILEX‘S (Bergen), de site van Grand-Hornu (Boussu), de Pass, het Wetenschappelijk Avonturenpark (Frameries), de Huizen Van Gogh (Cuesmes en Wasmes) en het Museum de la Foire et de la Mémoire (Saint-Ghislain) om maar enkele voorbeelden te noemen.

Beleef enkele buitengewone spektakels met de Mars die elk jaar een gevarieerd en hoogstaand cultureel programma aanbiedt, op moderne en gezellige locaties. Daarnaast zijn er nog andere infrastructuren, zoals de Lotto Mons Expo in Bergen, de Hall de Maintenance in Tertre of de Espace Magnum in Colfontaine. Het hele jaar door worden hier evenementen en concerten georganiseerd. De regio van Bergen telt ook heel wat theaters en theatergezelschappen zoals bijvoorbeeld de Compagnie du Chambard, het G-theater, het theater van Copion, en hoogstaande culturele instellingen zoals Fabrique de Théâtre (La Bouverie), het Maison Culturelle van Quaregnon, het cultureel centrum van Colfontaine en het cultureel centrum van Boussu, enz. Op het vlak van architectuur en design tot slot, verwijzen we naar het Centre du Design (Bergen), evenals het Centre d‘Innovation et de Design (Hornu), en niet te vergeten de grote stadsprojecten zoals MICX (Bergen), ontworpen door architect Daniel Liebeskind, of ook het project van het nieuwe station van Bergen, een ontwerp van Santiago Calatrava. CULTURE IS HERE!

© MC Deldicque

Lijst niet exhaustief.

11


1998

Les Ascenseurs à Bateaux du Canal du Centre : ils sont les seuls au monde subsistant dans leur état originel de fonctionnement (19e s.).

© WBT-JPRemy

Le Hainaut, province belge dont Mons est le chef-lieu, détient le record national de patrimoines reconnus par l’UNESCO avec 19 sites et événements classés. Sur un si petit territoire, c’est vraiment exceptionnel… Dans la région de Mons, ce sont DES TRÉSORS À (RE)DÉCOUVRIR !

© B.Vanroye

Côté UNESCO

1999

Le Beffroi de Mons : il est le seul beffroi baroque de Belgique (17e s.).

2000

Les Minières Néolithiques de Spiennes : sans doute les plus vastes et les plus anciennes d’Europe, elles témoignent des techniques d’extraction de silex imaginées par l’homme préhistorique.

2005

Le Doudou, Ducasse rituelle de Mons : une tradition vivante et identitaire qui a lieu chaque année le Dimanche de la Trinité. Il est classé au Patrimoine Oral et Immatériel de l’Humanité.

2012

Le site du Grand-Hornu : un ensemble industriel et architectural parfaitement conservé, symbole de l’ère industrielle (19e s.).

2013

12

© Serge Brison

Le Mundaneum : son Répertoire Bibliographique Universel est entré au Registre du programme Mémoire du monde de l’Unesco.


© D Devos

UNESCO De Belgische provincie Henegouwen, waarvan Mons de hoofdstad is, is met 19 geklasseerde sites en evenementen, nationaal recordhouder op vlak van UNESCO-werelderfgoed. Voor zo’n klein stukje grondgebied is dit uitzonderlijk ... In de streek van Mons vallen dus SCHATTEN TE (HER-) ONTDEKKEN!

1998

De scheepsliften op het Centrumkanaal: de enige ter wereld die nog in hun originele staat bestaan en werken (19de e.).

1999

Het belfort van Mons: het enige barokke belfort in België (17de e.).

© OPT-JRicardo de la Riva

2000

De Neolithische vuursteenmijnen in Spiennes: deze mijnen zijn ongetwijfeld de grootste en oudste in Europa en stille getuigen van de manier waarop de mens in de prehistorie vuursteen ontgon.

2005

De Doudou, Ducasse, jaarlijks ritueel in Mons: een levendige traditie die tijdens het weekend van de Drievuldigheid plaatsvindt. erkend als Oraal en Immaterieel Erfgoed van de Mensheid.

2012

De site van Grand-Hornu: een perfect bewaard industrieel en architecturaal complex, symbool van het industriële tijdperk (19de e.).

2013

© AVPress

Het Mundaneum: zijn Universeel bibliografisch repertorium is ingeschreven op de UNESCO Werelderfgoedlijst voor documenten.

13


Côté Meetings

La région de Mons vous propose une mutation économique, culturelle et urbanistique. Mutation économique avec la présence du MICX, le Palais des Congrès situé à Mons. Avec ses 20 salles de réunion parfaitement équipées, le MICX est l’endroit idéal pour organiser vos événements dans un véritable chef-d’œuvre de l’architecte Daniel Libeskind, à deux pas du Lotto Mons Expo ou du Parc Initialis qui accueille de nombreuses entreprises spécialisées dans les nouvelles technologies.

© F. Mainil

Aujourd’hui, il n’y a pas mieux que la région de Mons pour vos voyages d’affaires : une destination où le loisir (cinéma, golf, wellness, théâtre, gastronomie…) côtoie l’excellence du service grâce aux multiples infrastructures dédiées au tourisme d’affaires. ORGANISEZ VOS ÉVÉNEMENTS DANS LA RÉGION DE MONS !

Mutation culturelle avec l’inauguration de sites et musées à l’occasion de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture » : le Musée du Doudou, le Beffroi de Mons, l’Artothèque, le Mons Memorial Museum, le SILEX’s, la Maison Losseau ou alors en périphérie de Mons les Maisons Van Gogh de Cuesmes et de Wasmes. Mutation urbanistique enfin avec de nombreux projets comme la future gare de Mons de l’architecte Santiago Calatrava. Une véritable métamorphose, résultat d’une politique urbaine volontariste qui allie passé et futur comme nulle part ailleurs.

Pour en savoir plus Demandez la brochure « Mons Meeting Guide » disponible à visitMons, Grand-Place, 27 à 7000 Mons. Vous y trouverez des informations pratiques sur les grandes infrastructures, les salles de réunions, les hôtels, les prestataires de service mais aussi des idées originales d’incentive afin que votre évènement soit un succès. Consultez aussi la section « meetings » de notre site www.visitmons.be/meetings 14


Meetings Dezer dagen geen betere plek dan de streek van Mons voor uw zakenreizen: een bestemming waar ontspanning (film, golf, wellness, toneel, gastronomie…) samengaat met uitstekende dienstverlening dankzij de vele infrastructuren die op het zakentoerisme zijn gericht. ORGANISEER UW EVENEMENTEN IN DE STREEK VAN MONS! De streek van Mons heeft een economische, culturele en stedenbouwkundige gedaanteverwisseling onderaan. Een economische gedaanteverwisseling met het MICX, het Congrespaleis van Mons. Met zijn 20 tot in de puntjes uitgeruste vergaderzalen is het MICX de ideale locatie voor de organisatie van uw evenementen in een heus pareltje van architect Daniel Libeskind, vlakbij de Lotto Mons Expo of het Parc Initialis, dat heel wat bedrijven gespecialiseerd in nieuwe technologieën huisvest. Ook een culturele gedaanteverwisseling met de inhuldiging van sites en musea n.a.v. «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa»: het Musée du Doudou (Doudoumuseum), het belfort van Mons, de Artothèque (Artotheek), het Mons Memorial Museum, het museum SILEX’s, het Maison Losseau (huis Losseau) of vlakbij Mons, de Maisons Van Gogh (Van Gogh huizen) te Cuesmes en Wasmes. En tenslotte ook een stedenbouwkundige gedaanteverwisselingen met projecten zoals het toekomstige station van Mons van architect Santiago Calatrava. Die heuse metamorfose is het resultaat van een voluntaristisch stadsbeleid, dat verleden en toekomst weet te verzoenen zoals dit nergens anders het geval is.

Vraag de brochure «Mons Meeting Guide» bij visitMons, Grand-Place, 27 te 7000 Mons. U vindt er alle praktische informatie over de grote infrastructuren, vergaderzalen, hotels of dienstverleners, maar ook originele ideetjes voor incentives die van uw evenement een echt succes zullen maken. Raadpleeg ook onze sectie «meetings» op www.visitmons.nl/ meetings

© F. Mainil

Wil u er meer over weten?

15


Côté Van Gogh L’histoire de Mons-Borinage est intimement liée à celle de Vincent van Gogh car c’est à Wasmes puis à Cuesmes qu’il passa du statut de prédicateur à celui d’artiste. Aujourd’hui, les traces de son passage sont encore visibles pour de belles balades « SUR LES TRACES DE VAN GOGH AU BORINAGE ».

Vincent van Gogh - Moissonneur à la faucille (d'après Jean -François Millet) - ca1880 - Dessin - 55,5 x 30,5 cm © Uehara Museum of Modern Art, Shimoda, Japan

De décembre 1878 à octobre 1880, Vincent van Gogh vécut dans la région de Mons-Borinage. A Wasmes d’abord où il emménagea dans une chambre avec vue sur le charbonnage de Marcasse puis dans une cabane afin de vivre à la façon des mineurs. Van Gogh partit ensuite à Cuesmes où il habita dans une petite chambre qui vit l’homme se muer en artiste. Ces deux maisons ont été réaménagées dans le cadre de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture » et constituent des témoins exceptionnels du passage de Van Gogh. Mais ce ne sont pas là les seules traces de cette époque où le Borinage était alors le premier bassin houiller en Europe. Quelques sites sont encore visibles comme, à titre d’exemples, le Charbonnage de Marcasse, le site du Grand-Hornu, le temple de PetitWasmes, le terril La Gagane ou encore le site du Crachet (Pass). La Maison du Tourisme de la Région de Mons vous offre de nombreuses possibilités de visites guidées qui vous permettront de comprendre la naissance de l’artiste Vincent van Gogh.

Pour en savoir plus Demandez la brochure « Sur les traces de Van Gogh au Borinage » disponible à visitMons, Grand-Place, 27 à 7000 Mons et téléchargez gratuitement l’application mobile « Visit Mons » (Google Play et Apple Store) afin d’intensifier votre expérience touristique, notamment à travers un parcours géolocalisé : Sur les traces de Van Gogh. 16


Van Gogh De geschiedenis van Mons-Borinage is onlosmakelijk verbonden met die van Vincent van Gogh. Het was immers in Wasmes en later in Cuesmes dat hij de stap van predikant naar kunstenaar heeft gezet. Op vandaag zijn de sporen van zijn verblijf nog zichtbaar langs de mooie wandelingen «IN DE VOETSPOREN VAN VAN GOGH IN DE BORINAGE». Vincent van Tussen december 1878 en oktober 1880 heeft Vincent van Gogh in de streek MonsBorinage gewoond. Eerst in Wasmes, waar hij is ingetrokken in een kamer met zicht op de mijnsite van Marcasse, later in een hut om er te leven zoals de mijnwerkers. Daarna is Van Gogh naar Cuesmes getrokken, waar hij in een kleine kamer verbleef en waar de kunstenaar in hem is opgestaan. Beide huizen zijn in het kader van «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa» opgeknapt en zijn uitzonderlijke getuigen van de doortocht van Van Gogh.

Ze zijn echter lang niet de enige sporen uit die tijd, toen de Borinage het belangrijkste steenkoolbekken van Europa was. Zo zijn er nog de mijnsite van Marcasse, de site van de GrandHornu, de tempel van Petit-Wasmes, de terril La Gagane of de site van Crachet (Pass). In het Huis voor Toerisme van de streek van Mons kunt u terecht voor verschillende geleide bezoeken, tijdens dewelke u ontdekt hoe de artiest in Vincent van Gogh is opgestaan.

Wil u er meer over weten?

Christian Carpentier

Vraag de brochure «In de voetsporen van Van Gogh in de Borinage», bij visitMons, GrandPlace, 27 te 7000 Mons en download de gratis app «Visit Mons» (Google Play en Apple Store), om er via een parcours met geo-locatie, een intense toeristische beleving van te maken: In de voetsporen van Van Gogh.

17


© Ville de Mons

Côté Mémoire La région de Mons se situe à un carrefour stratégique européen, ce qui en a toujours fait le théâtre de conflits historiques. De la Bataille de Malplaquet (18 e s.) aux deux conflits mondiaux (14-18 et 40-45), la région a connu les affres de la guerre ; notamment à Mons où, lors de la Grande Guerre, est née LA LÉGENDE DES ANGES !

18

Le cimetière militaire de Saint-Symphorien (p. 85) constitue un lieu unique, historique et chargé de souvenirs. Complémentaire à ceux d’Hautrage et de Mons, il a la particularité d’accueillir à la fois des tombes allemandes et britanniques. De l’Ancien Régime à aujourd’hui, le Mons Memorial Museum (p. 84) plonge le visiteur dans le vécu quotidien des soldats et des civils en période de guerre. La région de Mons est particulièrement célèbre des amateurs de tourisme mémoriel, notamment grâce à la « Légende des Anges de Mons » qui raconte que des anges archers venus du ciel protégèrent les Britanniques le 23 août 1914. Mons, c’est aussi « The First & The Last », en référence aux premier et dernier britanniques tués en 1914-1918. C’est encore à Mons que les deux premières « Victoria Cross » furent octroyées pour des actes de bravoure.


Les Anges de Mons Tableau de Marcel Gillis © Collections muséales Ville de Mons

Herinneringen De streek van Mons ligt op een strategisch kruispunt binnen Europa en was daarom vaak het toneel van tal van historische conflicten. De streek heeft zwaar te lijden gehad onder de gruwelen van de oorlog, van de Slag bij Malplaquet (18de e.) tot beide Wereldoorlogen (14-18 en 40-45). Zo is tijdens de Groote Oorlog te Mons DE LEGENDE VAN DE ENGELEN ontstaan!

Exposition / Tentoonstelling 23.08.2017 > 12.11.2017 Mons 2014-2018, the First and the Last. visitMons vous invite à découvrir les œuvres d’étudiants du prestigieux Central Saint Martins College of Art and Design de Londres. Lorsque le bureau londonien de WallonieBelgique Tourisme interpelle des jeunes artistes basés à Londres sur leur vision de la première guerre mondiale, le résultat est bluffant et riche d’enseignement. Après un passage à l’OXO Toxer et à la Swiss Cottage Library de Londres ainsi qu’au BAM en 2014, ces jeunes artistes se posent à visitMons et vous laissent admirer leurs œuvres. VisitMons nodigt u uit om kennis te maken met de werken die studenten van het prestigieuze Central Saint Martins College of Art and Design uit Londen gecreëerd hebben. Wanneer het Belgian Tourist Office - Brussels & Wallonia jonge artiesten in Londen aanspreekt over hun kijk op de Eerste Wereldoorlog is het resultaat verbluffend en bijzonder leerrijk. Na een passage in de OXO Tower, de Swiss Cottage Library van Londen en het BAM in 2014 hebt u nu de kans om deze jonge artiesten te bewonderen via Visit Mons.

De militaire begraafplaats van SaintSymphorien (p. 85) is een unieke en historisch zeer beladen plek. Het is een begraafplaats zoals die van Hautrage en Mons, met die bijzonderheid dat er zowel Duitse en Britse gesneuvelden begraven liggen. In het Mons Memorial Museum (p. 84) kan de bezoeker zich een beeld vormen van hoe het leven er voor zowel soldaten als burgers aan toeging in een oorlogsperiode, van het Ancien Régime tot op vandaag. Bij liefhebbers van het herdenkingstoerisme is Mons bijzonder beroemd dankzij de «Legende van de Engelen van Mons», waarbij de aartsengelen op 23 augustus 1914 uit de hemel zijn neergedaald om de Britten te beschermen. Mons staat ook voor «The First & The Last», een verwijzing naar de eerste en laatste Britse gesneuvelden in 1914-1918. Eveneens in Mons was het dat de twee eerste «Victoria Cross» zijn uitgereikt voor daden van heldenmoed.

Pour en savoir plus / Wil u er meer over weten? Demandez la brochure « Guide du Champ de Bataille » disponible à visitMons, Grand-Place, 27 à 7000 Mons Vraag de brochure «Battlefield Guide» beschikbaar bij visitMons, Grand-Place, 27 te 7000 Mons (April 2017). 19


Côté Gourmand L’année touristique 2017 est consacrée à la « Wallonie Gourmande » ; l’occasion de partir à la découverte de produits authentiques et de qualité qui constituent un atout de la région montoise. Chocolat, bière, miel, fromages, légumes, méthode traditionnelle,… « VIVEZ LA WALLONIE GOURMANDE ! ». Toute la région montoise compte par ailleurs de nombreux producteurs qui proposent des produits laitiers, du fromage de chèvre ou de vache des légumes comme le « chicon » (Saint-Symphorien) ou encore des pains et des pâtisseries de qualité. La région saura enfin conquérir les palais exigeants avec de multiples recettes locales parmi lesquelles la Cotelette à l’Berdouille ou le pagnon borain pour ne citer qu’elles. Liste non exhaustive.

Pour en savoir plus : Meer informatie: Téléchargez gratuitement l’application mobile « Visit Mons » (Google Play et Apple Store) et consultez le site Internet www.visitmons.be pour découvrir tout le programme « Wallonie Gourmande » avec des recettes du terroir, des événements gourmands et de nombreux producteurs et restaurateurs à découvrir. Ne manquez pas nos expériences touristiques et demandez le guide « Balades Gourmandes en région de Mons ». Download gratis de mobiele app «Visit Mons“ en raadpleeg www.visitmons.be voor het volledige programma «Wallonie Gourmande“ met streekproducten, gastronomische evenementen en tal van producenten en restaurateurs. Mis onze toeristische belevenissen niet en vraag de gids «Balades Gourmandes en région de Mons» (culinaire wandelingen in de streek van Bergen).

20

© Crossroads/Laure Geerts

Découvrez nos itinéraires gourmands à travers le guide « Balades Gourmandes en région de Mons ». Au menu, des circuits pour toute la famille à faire en voiture, à pied ou à vélo dans toute la région de Mons. Du Parc Naturel des Hauts-Pays en passant par Mons-Borinage ou la région bucolique de Jurbise et Lens, vous découvrirez une véritable corne d’abondance avec de nombreux trésors gustatifs. Côté sucré, le miel et le chocolat valent le détour. Côté salé, ne manquez pas nos produits issus de boucheries et charcuteries artisanales. Découvrez aussi nos brasseries et nos productions vinicoles comme la méthode traditionnelle du Chant d’Eole (Quévy).


Gastronomie Het toeristische jaar 2017 staat in het teken van de «Waalse gastronomie“; een gelegenheid om authentieke en kwaliteitsvolle producten te leren kennen, die een troef vormen van de streek van Bergen. Chocolade, bier, honing, kaas, groenten, traditionele methode... «LEVE DE WAALSE GASTRONOMIE!“ Maak kennis met onze culinaire wandelingen via de gids “Balades Gourmandes en région de Mons“. Op het menu staan trajecten voor het hele gezin, die met de wagen, te voet of per fiets kunnen worden afgelegd in de hele regio van Bergen. Van het natuurpark Hauts-Pays over de Borinage of de idyllische regio van Jurbise en Lens... , ontdekt u een echte overvloed van culinaire juweeltjes. Voor wie van zoet houdt, zijn de honing en chocolade een omweg waard. Wie het liever hartig heeft, mag de producten van onze slagers en de artisanale vleeswaren niet missen. Maak ook kennis met onze brouwerijen en wijnen, evenals de traditionele methode van Chant d‘Eole (Quévy).

De hele streek rond Bergen telt ook heel wat producenten van zuivelproducten, geitenkaas, of koeienkaas, groenten zoals witloof (SaintSymphorien) of kwaliteitsvol brood en gebak. Zelfs veeleisende smaakpapillen zullen hier aan hun trekken komen, met de vele lokale recepten, zoals de „Cotelette à l‘Berdouille“ of de „pagnon borain“, om er maar enkele te noemen. Niet-volledige lijst.

200 sortes de fromages dont 30 créations exclusives. «Mon métier, c’est regarder vivre un fromage, et lui donner ce dont il a besoin… Comme à une plante» 200 kaassoorten waarvan 30 exclusieve creaties. «Mijn beroep is kijken hoe kaas leeft en hem geven wat hij nodig heeft ... Zoals een plant» Rue d’Havré, 8 - 7000 Mons +32 (0)65 95 32 70

www.jacquycange.be fromagerie-montoise@jacquycange.be facebook.com/jacquy.cange

21


Côté Nature Mons et sa région, du Borinage aux Hauts-Pays en passant par les zones rurales de Lens et Jurbise, regorgent de sites naturels et de propositions de balades en tout genre. PRENEZ L’AIR ! Les terrils, vestiges de l’ère industrielle, permettent aujourd’hui la découverte d’un territoire à la flore unique lors de promenades pour petits et grands. L’ascension du terril de l’Héribus (Cuesmes) vous offre par exemple une vue exceptionnelle sur la région. Tout aussi incroyable, ne manquez pas les réserves naturelles comme celle des Marionville sur l’entité de Saint-Ghislain où vous pourrez observer de nombreuses espèces d’oiseaux. Les espaces verts comme le Parc de Jemappes ou le Parc du Château (Boussu) sont de véritables havres de paix tout comme l’exceptionnel Bois de Colfontaine et sa Tour du Lait Buré. Un site 22

remarquable, porte d’entrée des Hauts-Pays et de ses paysages naturels propices à la flânerie. Enfin, ne manquez pas le Port de Plaisance du Grand-Large (Mons) pour une bouffée d’air nautique ou cycliste si vous partez à l’assaut du RAVeL.

Pour en savoir plus Consultez le site Internet www.visitmons.be pour découvrir d’autres idées côté nature.


© visitMons / Grégory Mathelot

Natuur In Mons en omgeving, van de Borinage tot Les Hauts-Pays, zijn er tal van natuurgebieden die ideaal zijn om er allerhande wandeltochten te maken. GA EEN LUCHTJE SCHEPPEN! De vroegere terrils, overblijfselen uit een industrieel tijdperk, zijn intussen een ideale locatie om er met het hele gezin een unieke flora te gaan ontdekken. Bovenop de terril Héribus (Cuesmes) hebt u een schitterend uitzicht op de streek. Al even uitzonderlijk is het natuurreservaat op het grondgebied van Saint-Ghislain, waar heel wat vogelsoorten te observeren zijn. Helemaal tot rust komt u in het Parc de Jemappes en het Parc du Château (Boussu), of in het uitzonderlijke Bois de Colfontaine met zijn Tour du Lait Buré. Deze merkwaardige site is de toegangspoort tot Les Hauts-Pays met zijn natuurlandschappen waar het heerlijk wandelen is.

En ga tenslotte eens langs in de jachthaven van de Grand-Large (Mons), om er een frisse neus te halen of met de fiets een tocht langs de RAVeL te maken.

Wil u er meer over weten? Surf naar www.visitmons.be om andere natuurideetjes op te doen. 23


Côté vélo visitMons vous propose des vélos classiques et électriques à la location pour partir à la découverte de la région et ses trésors. Vous pouvez acheter un roadbook à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à 7000 Mons) et sillonner la région avec pas moins de 15 itinéraires à vélo pour toute la famille. Des Hauts-Pays au Borinage en passant par Mons et les zones rurales de Lens et Jurbise, il y a vraiment de quoi passer de bonnes vacances et s’amuser à votre rythme. Téléchargez aussi notre application mobile Visit Mons pour d’autres itinéraires interactifs. Partez sur les traces du poète Emile Verhaeren et du brigand

Moneuse, plongez au cœur de la Bataille de Malplaquet et explorez le territoire à la recherche de nos lieux labellisés « Bienvenue Vélo ». (Ceux-ci sont facilement reconnaissable grâce au logo). Enfin si vous préférez vous laisser guider, suivez nos experts touristiques lors de vélos tours organisés durant la saison estivale (Agenda disponible sur www.visitmons.be) Nous vous proposons une offre de balades pour tous les goûts et pour tous les niveaux.

11/04/16

S 2016

MON

12:24:42

1

Fietsen Bij visitMons kan u terecht om klassieke en elektrische fietsen te huren, voor een ontdekking van de streek en zijn schatten. In de boetiek van visitMons (Grand-Place, 22 te 7000 Mons) is er een roadbook te koop, met daarin liefst 15 fietsroutes voor het hele gezin. Van Les Hauts-Pays tot de Borinage, via Mons en het platteland rond Lens en Jurbise, zijn er voldoende routes om er een deugddoende vakantie op uw ritme door te brengen. Download onze mobiele app Visit Mons voor meer interactieve tochten. Stap in de voetsporen van Emile Verhaeren en van de schurk Moneuse, stel u

24

de Slag van Malplaquet voor alsof u er zelf bij was en verken de streek door op zoek te gaan naar de plekjes met het «Bienvenue Vélo» label. (U herkent die makkelijk aan het logo). Gaat u liever met een gids op stap, doe dan tijdens het zomerseizoen beroep op een van onze toeristische experts die u meenemen op een georganiseerde fietstocht (Agenda beschikbaar op www.visitmons.be) U kunt bij ons terecht voor fietstochten naar ieders smaak en voor alle niveaus.


Vous souhaitez louez un vélo ? Een fiets huren? Adressez vous à : Neem contact op met:

© visitMons / Grégory Mathelot

visitMons Grand-Place, 27 - 7000 Mons +32 (0)65/33.55.80 www.visitmons.be info.tourisme@ville.mons.be Tarifs Vélo classique : 2h = 5€ , 4h = 8€ , 24h = 10€ Vélo électrique : 2h = 10€ , 4h= 16€, 24h = 20€ Accessoires disponibles à la location: 5 porte-Smartphones, 5 GPS Mio cyclo, 20 paniers, 5 porte-cartes Steco, 4 siège-enfant, 20 casques vélo pour adulte, 4 casques pour enfant. Location gratuite d’un vélo classique à l’achat d’une Mons Card.

Tarieven Klassieke fiets: 2 uur =€ 5, 4 uur =€ 8, 24 uur =€ 10 Elektrische fiets: 2 uur =€ 10, 4 uur =€ 16, 24 uur =€ 20 Accessoires beschikbaar om te huren: 5 smartphonedragers, 5 Mio cyclo-fietsnavigaties, 20 mandjes, 5 Steco-kaarthouders, 4 kinderstoeltjes, 20 fietshelmen voor volwassenen, 4 helmen voor kinderen. Huur gratis een klassieke fiets met de Mons Card. Asbl / Vzw Provelo Boulevard Charles Quint, 35 7000 Mons +32 (0)65/84.95.81 www.provelo.org hainaut@provelo.org

25


BOUSSU Composée des communes de Boussu et d’Hornu, l’entité se situe dans le Borinage, territoire jadis réputé pour son bassin minier dont le site du Grand-Hornu est aujourd’hui l’exemple le plus marquant. Boussu bestaat uit de deelgemeenten Boussu en Hornu, en ligt in de Borinage, een streek die vroeger bekend stond om zijn ertsbekken, waarvan de site van Le Grand-Hornu het meest opvallende voorbeeld is.

Découvrez notre itinéraire de Mons à Boussu en passant par le MAC’s ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route van Mons naar Boussu via het MAC’s, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (GrandPlace, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

26


© visitMons / Grégory Mathelot

Le patrimoine architectural est un atout indéniable de l’entité : de son château à l’église Saint-Géry en passant par le kiosque ou la chapelle funéraire, Boussu vaut le détour.

Het bouwkundig erfgoed is een absolute troef in de streek: het kasteel en de kerk Saint-Géry, de kiosk of de rouwkapel, Boussu is zeker een bezoek waard.

Les amoureux de la nature seront comblés car Boussu est un écrin de verdure avec notamment le Parc du Château et le Parc Guérin sans oublier la vallée du Hanneton.

Ook natuurliefhebbers komen hier aan hun trekken. Boussu is een ware groene parel met het park van het kasteel en het park Gérin, of ook de vallei van de Hanneton.

Son marché du dimanche matin est l’un des plus importants de la région et draine chaque semaine une foule soucieuse de découvrir des commerçants de qualité. Le terroir est d’ailleurs un point fort de Boussu avec des produits tels que l’apéritif du Château, la bière ou encore le miel du Château.

De markt op zondagochtend is een van de belangrijkste uit de streek en lokt elke week een massa volk dat er de kwaliteitsproducten van de marktkramers komt ontdekken. Streekproducten zijn een extra troef van Boussu, met een aperitiefdrankje, het bier of ook de honing van het kasteel.

Enfin, l’entité propose de multiples manifestations : Hornu en fête, la braderie de Boussu sans oublier les expositions contemporaines du MAC’s - Musée des Arts Contemporains et du CID - centre d’innovation et de design qui complètent, entre autres, l’agenda annuel.

Boussu is ook bekend om zijn vele evenementen: ‘Hornu en fête’ (Hornu feest), de braderie van Boussu en uiteraard ook de hedendaagse tentoonstellingen in het MAC’s - Museum voor Hedendaagse Kunst en het het CID - centrum voor innovatie en design, die er naast vele andere op de jaaragenda staan.

27


© Ph. DeGobert

© Ph. DeGobert

Site du Grand-Hornu / Site van Le Grand-Hornu MAC’s / CID (centre d’innovation et de design) / (Centrum voor Innovatie en Design) Classé au Patrimoine mondial de l’humanité depuis juillet 2012 par l’Unesco, le Grand-Hornu est un joyau du patrimoine industriel européen du 19e siècle. Ce haut lieu de patrimoine est l’une des plus importantes vitrines de la création contemporaine en Belgique.

De site van Le Grand-Hornu is sinds juli 2012 opgenomen op de lijst van het UNESCOwerelderfgoed en een parel van het Europees industrieel erfgoed uit de 19de eeuw. Dit pronkstuk uit het erfgoed is een van de belangrijkste platformen voor hedendaagse kunst in België.

Outre la promotion de ses richesses architecturales, les équipes du MAC’s et du CID axent leurs activités sur la création contemporaine, proposant de grandes expositions internationales temporaires d’art contemporain et de design.

Behalve het promoten van de architecturale rijkdommen, richten het MAC’s en het CID hun activiteiten op hedendaagse creaties, met grote internationale tijdelijke tentoonstellingen rond hedendaagse kunst en design.

Visites guidées possibles sur réservation et possibilité de location d’audio-guides. Ouvert du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00. Le site est fermé le 25 décembre et le 1er janvier. Gratuité le premier dimanche du mois et le premier mercredi du mois pour les écoles.

Geleide bezoeken op aanvraag en mogelijkheid om audio-gidsen te huren. Open van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur. De site is gesloten op 25 december en 1 januari. Gratis de eerste zondag van de maand en de eerste woensdag van de maand voor scholen.

Visites guidées quotidiennes gratuites réservées au public individuel.

Dagelijks gratis geleide bezoeken voor een individueel publiek.

Tarifs Billet individuel : 8€ Tarif réduit (seniors ou autre motif de réduction) : 5€ Groupes scolaires et enfants : 2€/pers. Entrée libre pour les enfants de moins de 6 ans. Le billet d’entrée donne droit à la visite des expositions en cours du MAC’s et du CID ainsi qu’un accès au site historique du Grand-Hornu.

Tarieven Individueel ticket: 8€ Voordeeltarief (senioren of andere): 5€ Schoolgroepen en kinderen: 2€/pers. Gratis toegang voor kinderen onder de 6 jaar. Het ticket verleent toegang tot de tentoonstellingen in het MAC’s en het CID, en tot de historische site van Le Grand-Hornu.

Comment s’y rendre : Au départ de la gare de Mons ; prendre la ligne d’autobus 7 direction Mons/Quaregnon/SaintGhislain/Boussu/Dour arrêt Hornu MAC’s (22 min) marcher jusqu’à la rue Sainte Louise 92 (9 min).

Bereikbaarheid : Vanaf het station van Mons; buslijn 7 nemen richting Mons/ Quaregnon/St-Ghislain/Boussu/Dour halte Hornu MAC’s (22 min), te voet tot aan de rue Sainte Louise 92 (9 min).

28


Expo au MAC’s en 2017 Tentoonstellingen in het MAC’s in 2017 19.02 > 21.05.2017 LaToya Ruby Frazier 18.02 > 21.05.2017 Lewis Baltz “Sites of technology” 25.06 > 03.09.2017 Philippe De Gobert - Wesley Meuris 01.10.2017 > 07.01.2018 Anne-Marie Schneider 22.10.2017 > 21.01.2018 Jompet Kuswidananto (Europalia Indonésie) 22.10.2017 > 11.02.2018 « Cabinet d’Amateurs » Jacques André

Expo au CID en 2017 27.11.2016 > 26.02.2017 Ceci n’est pas une copie. Design tussen innovatie en imitatie 22.01.2017 > 30.04.2017 L’éloge de l’heure 29.05.2017 > 01.10.2017 NENDO 22.10.2017 > 11.02.2018 Patrick Marchal

24h I 48h I 72h

Site du Grand-Hornu / MAC’s / CID

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Rue Sainte-Louise, 82 - 7301 Hornu (Boussu) +32 (0)65/65.21.21 accueil.site@grand-hornu.be www.grand-hornu.eu

© Ph. DeGobert

I

M NS CARD

29


© visitMons / Grégory Mathelot

MUSÉE DU CHÂTEAU DE BOUSSU MUSEUM VAN HET KASTEEL VAN BOUSSU Le Château de Boussu, édifié en 1540, a été démoli en 1810 à l’exception du châtelet d’entrée qui a été à son tour détruit lors de la Seconde Guerre mondiale. Aujourd’hui un site archéologique et le châtelet d’entrée du XVIe siècle, classés « patrimoine exceptionnel de Wallonie », se situent dans un écrin de verdure de douze hectares reprenant le plan du parc romantique à l’Anglaise réalisé sous Maurice de Caraman (1769-1835), dernier comte de Boussu. Le Musée du Château : centre d’interprétation des lieux, historique du Château et de la famille des seigneurs de Boussu, exposition des découvertes archéologiques, musée lapidaire. Ouvert du 1 er mars au 31 octobre, du jeudi au dimanche, de 13h30 à 17h30. Entrée : 3€ Visite guidée pour les groupes, tous les jours, toute l’année, renseignements et réservation au +32 (0)475/84.40.07 (Possibilité de visite guidée conjointe du Château et de la Chapelle des Seigneurs) Comment s’y rendre : Au départ de la gare de Mons ; prendre la ligne de bus 7 direction Mons/ Quaregnon/St-Ghislain/Boussu/ Dour arrêt Boussu dépôt SNCB (36 min). Marcher jusqu’à l’arrêt Boussu rue du Moulin (6min).

I

30

Château de Boussu Kasteel van Boussu Rue du Moulin, 43 - 7300 Boussu +32 (0)65/77.82.65 info@chateaudeboussu.be www.chateaudeboussu.be

Het kasteel van Boussu is in 1540 gebouwd en in 1810 afgebroken, met uitzondering van het poortgebouw dat op zijn beurt is verwoest tijdens de Tweede Wereldoorlog. De archeologische site en het poortgebouw uit de 16de eeuw, die als «uitzonderlijk erfgoed van Wallonië» zijn geklasseerd, liggen in een groene oase van twaalf hectare, die is aangelegd volgens het plan van het romantische park op z’n Engels, dat op zijn beurt was aangelegd onder Maurice de Caraman (17691835), de laatste graaf van Boussu. Het Museum van het Kasteel: interpretatiecentrum van de site, geschiedenis van het kasteel en van de familie van de heren van Boussu, tentoonstelling van archeologische vondsten, glyptotheek. Open van 1 maart tot 31 oktober, van donderdag tot zondag, van 13.30 tot 17.30 uur. Toegang: 3€ Begeleide bezoeken voor groepen, elke dag, het hele jaar door, inlichtingen en reserveren via +32 (0)475/84.40.07 (Mogelijkheid tot gecombineerd begeleid bezoek aan het Kasteel en aan de Kapel van de heren) Bereikbaarheid: Vanaf het station van Mons; neem buslijn 7 richting Mons/ Quaregnon/St-Ghislain/Boussu/Dour halte Boussu dépôt SNCB (36 min). Te voet tot aan halte Boussu, rue du Moulin (6min).

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Brasserie Deseveaux L’établissement produit la bière du Château Rue d’Hanneton, 8 - 7300 Boussu +32 (0)65/69.12.42 www.brasserie-deseveaux.be Ets L.Vuylsteke L’établissement produit notamment l’apéritif du Château de Boussu Het pand produceert inclusief aperitief Kasteel Boussu Rue de Valenciennes, 97 - 7301 Hornu +32 (0)65/78.49.61 www.vins-vuylsteke.be Miel du Château de Boussu Rue du Moulin 43 - 7300 Boussu +32 (0)65/77.82.65 www.chateaudeboussu.be Brasserie «Ça Brasse pour moi» Rue du Calvaire, 21 - 7300 Boussu +32 (0)476/96.81.85 www.cabrassepourmoi.be


Agenda

© visitMons / Grégory Mathelot

16 > 18.06.2017 Braderie Bonnes affaires à prévoir… Dans le centre de Boussu Voor wie koopjes wil doen... In het centrum van Boussu 25 > 27.08.2017 Kermesse à Bouboule / Kermis te Bouboule Centre-ville d’Hornu (Boussu) Centrum Hornu (Boussu)

Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu Rouwkapel van de Heren van Boussu Non loin du parc, la Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu, contiguë à l’église SaintGéry, renferme le plus bel ensemble de mausolées « Renaissance » de Belgique ainsi qu’un intéressant musée d’art religieux installé dans les galeries. Ouverture de mai à septembre, le dimanche de 10h00 à 12h00. Entrée : 2€. Visite guidée, pour les groupes, tous les jours, toute l’année, renseignements et réservations au +32 (0)475/84.40.07 (Possibilité de visite guidée conjointe de la chapelle des Seigneurs et du Château) Vlakbij het park biedt de rouwkapel van de Seigneurs de Boussu, die paalt aan de Saint-Géry kerk, onderdak aan de mooiste «Renaissance» mausolea van België, en in de galerijen ook aan een interessant museum over religieuze kunst. Geopend van mei tot september, op zondag van 10 tot 12 uur. Toegang: 2€. Begeleide bezoeken voor groepen, elke dag, het hele jaar door, inlichtingen en reserveren via +32 (0)475/84.40.07 (Mogelijkheid tot gecombineerd begeleid bezoek aan het Kasteel en aan de Kapel van de heren)

09 > 10.09.2017 Journées du Patrimoine au Château de Boussu et Site du Grand-Hornu / Open Monumentendagen in het kasteel van Boussu en Site van Le Grand-Hornu Pour les Journées du Patrimoine, le Château de Boussu accueille de nombreux artisans et spectacles pour toute la famille. Kom tijdens de Open Monumentendagen met het hele gezin naar het kasteel van Boussu om er ambachtslui aan het werk te zien en spektakels te bekijken. Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Boussu propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.boussu.be Het hele jaar door zijn er in Boussu tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.boussu.be

INFOS Administration communale de Boussu Rue François Dorzée, 3 - 7300 Boussu +32 (0)65/71.73.00 www.boussu.be

I Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu Rouwkapel van de Heren van Boussu Rue Léon Figue - 7300 Boussu 31


Colfontaine Composée des villages de Pâturages, Warquignies et Wasmes, Colfontaine est une commune extrêmement verte bordée par le bois de Colfontaine (Rue Maréchal Joffre). Il est le départ de nombreuses promenades dont la Rando des Leus. Colfontaine is een zeer groene gemeente die bestaat uit de dorpjes Pâturages, Warquignies en Wasmes, en grenst aan het bos van Colfontaine (Rue Maréchal Joffre). Van hieruit vetrekken tal van wandeltochten, zoals de Rando des Leus.

Découvrez notre itinéraire sur les traces de Van Gogh ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route in de voetsporen van Van Gogh, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

32


© visitMons / Grégory Mathelot

Au départ de la Tour du Lait Buré érigée en 1904 par l’architecte Achille Tillier. (1, Rue Belle Maison), 5 kilomètres de découvertes s’offrent aux explorateurs en herbe. Riche de son passé minier, les zones boisées et les paysages champêtres ont aujourd’hui remplacé les charbonnages. Le charbonnage de Marcasse fut l’un des principaux avant la catastrophe de 1953 durant laquelle une vingtaine de mineurs perdirent la vie. Des terrils à la Réserve de Marcasse en passant par les sentiers et ruelles et le RAVeL, l’entité de Colfontaine dispose d’un patrimoine naturel très riche et varié qui ravira les promeneurs et touristes. Enfin, de multiples artistes célèbres vécurent dans la commune de Colfontaine. Ainsi, Vincent van Gogh (1853-1890), artiste peintre, résida à Wasmes en tant que prédicateur évangéliste. Ainsi qu’Armand Simon, grand artiste surréaliste, ou encore Marius Carion, peintre Wasmois.

Vanaf de Tour du Lait Buré die in 1904 door door de architect Achille Tillier is opgericht (1, Rue Belle Maison), kunnen ontdekkingsreizigers in spe er over een afstand van 5 kilometer op zoek gaan naar schatten. Nu de streek zijn rijke mijnverleden achter zich heeft gelaten, hebben de mijnsites plaats geruimd voor bossen en bucolische landschappen. De mijnsite van Marcasse was een van de belangrijkste tot aan de mijnramp uit 1953, toen een twintigtal mijnwerkers het leven lieten. De gemeente Colfontaine beschikt met de terrils, het natuurreservaat van Marcasse, de vele paden en steegjes, en de RAVeL, over een rijk en gevarieerd natuurlijk erfgoed dat wandelaars en toeristen ongetwijfeld zal bekoren. Heel wat bekende artiesten brachten een tijdje in de gemeente Colfontaine door, Vincent van Gogh (1853-1890) bijvoorbeeld. De kunstschilder woonde te Wasmes en was er als predikant van de Protestantse Kerk actief. Andere zijn Armand Simon, groot surrealistisch kunstenaar, of Marius Carion, schilder uit Wasmes.

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Pascale Lambrechts - créatrice de mosagourdes / ontwerpster van kalebaslampen Rue du Rieu du Coeur 10 - 7340 Pâturages +32 (0)65/630793 mosagourdes@gmail.com www.mosagourdes.com Jean-Pol Urbain (céramique / keramiek) et Francine Michel (colombin / kleiworstjes) 62, rue du Rossignol - 7340 Colfontaine +32 (0)65/667.478 jp.urbain@skynet.be francinemichel@skynet.be 33


Maison Van Gogh

In maart 1879 heeft Vincent van Gogh het voor het eerst over het huis te Wasmes. Bij zijn aankomst in de Borinage in december 1878 heeft de evangelist Benjamin Vanderhaegen snel een woning voor hem gevonden.

C’est en mars 1879 que Vincent van Gogh évoque pour la première fois la maison de Wasmes. A son arrivée dans le Borinage, en décembre 1878, l’évangéliste Benjamin Vanderhaegen lui avait rapidement trouvé ce logement.

Het huis was eigendom van Jean-Baptiste Denis, een bakker, en zal snel een bepalende rol spelen in het parcours van de kunstenaar. Daar gaat hij immers sympathiseren met de mijnwerkers, die het thema worden van zijn eerste schetsen. In dit huis is het ook dat hij naar zijn broer brieven schrijft, die net zoals zijn lezingen, zijn leven een uitzonderlijke artistieke wending zullen geven.

La maison appartient à un boulanger du nom de Jean-Baptiste Denis et aura un rôle prépondérant dans le parcours de l’artiste. C’est là qu’il vit son « compagnonnage » avec les mineurs. Il en fera la thématique de ses premiers essais de dessin. C’est aussi dans cette maison qu’il écrit à son frère des lettres qui vont, comme ses lectures, orienter sa vie vers un destin artistique exceptionnel.

Enkel de gevel was in originele staat bewaard gebleven. De rest van het huis is uiterst nauwkeurig heropgebouwd op basis van nog bestaande iconografische documenten.

Seule la façade avait été préservée en l’état original. Le reste de la maison nécessitait un travail méticuleux de reconstruction qui a été rendu possible grâce aux documents iconographiques existants.

Intussen heeft het Huis Van Gogh een nieuwe bestemming gekregen. Het maakt voortaan deel uit van de «chemin de pèlerinage» (bedevaartsweg) langs het parcours «Van Gogh Europe», die alle locaties verenigt waar de schilder ooit heeft gewoond.

Aujourd’hui la Maison Van Gogh a trouvé sa fonction. Elle complète le « chemin de pèlerinage » du parcours « Van Gogh Europe » qui répertorie tous les endroits où le peintre a vécu.

Elk weekend open van 10 tot 16 uur. Tijdens de week op afspraak en enkel voor groepen - behalve op maandag. Tarief: 2€ - Kinderen: gratis

Ouvert de 10h00 à 16h00 tous les week-ends. La semaine sur rendez-vous pour les groupes uniquement - excepté le lundi. Tarif: 2€ - Enfants: gratuit

© visitMons / Grégory Mathelot

34

I

Maison Van Gogh Rue Wilson, 291 - 7340 Colfontaine +32 (0)65/88.74.88

© visitMons / Grégory Mathelot

Bereikbaardheid: Vanaf het station van Mons; buslijn 2 nemen richting Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/Dour halte Wasmes Petit-Wasmes église (38 min), te voet tot aan het kruispunt rue du Petit-Wasmes/rue Wilson.

Comment y aller : Au départ de la gare de Mons ; prendre la ligne de bus 2 direction Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/Dour arrêt Wasmes Petit-Wasmes église (38 min) marcher jusqu’à l’intersection rue du Petit-Wasmes/rue Wilson.


Agenda

© Droits réservés

03 > 06.06.2017 Week-end de la Pentecôte Pinksterweekend Grand week-end festif entre tradition et folklore. Feestweekend tussen traditie en folklore. Wasmes (Colfontaine) +32 (0)65/88.73.40

Closerie du Vieux Cedre à Colfontaine, la Closerie du Vieux Cèdre est un ensemble assez exceptionnel qui regroupe une maison familiale, un parc, et un ancien site industriel qui abrita la brasserie malterie Tillier (1892-1950) de l’architecte Achille Tillier (1854-1916). Plusieurs artistes et conférenciers renommés ont déjà honoré les lieux. Un magnifique cèdre du Liban, sur le chemin du tricentenaire, trône au milieu de la propriété privée. L’ancienne brasserie et le parc privés peuvent parfois être visités mais UNIQUEMENT pour les groupes (entre 16 et 30 personnes) et sur rendez-vous. Espace culturel à caractère muséal (dont en permanence un certain « Quotidien d’hier »).

Huis met de Oude Ceder In Colfontaine is de “Closerie du Vieux Cèdre” een tamelijk bijzonder complex met daarin een woonhuis, een park en een voormalig industrieterrein waarop eens de brouwerijmouterij Tillier (1892-1950) actief was. Verscheidene vermaarde kunstenaars en sprekers hebben de ruimte al met hun aanwezigheid vereerd. Een prachtige, drie eeuwen oude, Libanese ceder verheft zich midden op het landgoed. De voormalige brouwerij en het park zijn privéterrein; ze kunnen echter wel bezocht worden, maar UITSLUITEND door groepen (tussen 16 en 30 personen) en na afspraak.

I

Closerie du Vieux Cèdre Rue Grande, 26 - 7340 Colfontaine +32 (0)65/51.24.85 cvcedre@yahoo.fr www.closeriecedre.be

24 & 25.06.2017 Activ’été Activités sportives et ludiques telles que piscine géante, escalade, plaine de jeux, etc. Sport- en spelactiviteiten zoals reuzenzwembad, klimmen, speelpleintjes, enz. Pâturages (Colfontaine) +32 (0)65/88.73.40 08.09.2017 « Loup y es-tu ? » Promenade-spectacle nocturne dans les bois de Colfontaine. Nachtelijk wandel-spektakel in het bos van Colfontaine. +32 (0)65/88.74.88 14.10.2017 Sabbat des Sorcières Sorcières et monstres forment un cortège qui serpente en musique et en danse. Heksen en monsters vormen een stoet die zich al zingend en dansend voortslingert. Warquignies (Colfontaine) +32 (0)65/88.74.88 16 & 17.12.2017 Marché de Noël / Kerstmarkt Place de Wasmes, 22 - 7340 Colfontaine +32 (0) 65/88.73.40 adl@colfontaine.be Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Colfontaine propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.colfontaine.be Het hele jaar door zijn er in Colfontaine tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.colfontaine.be

INFOS Administration communale de Colfontaine Place de Wasmes, 22 - 7340 Colfontaine +32 (0)65/88.73.40 www.colfontaine.be 35


dour Située à la frontière des Hauts-Pays, Dour est une entité composée des anciens villages de Blaugies, Petit-Dour, Wihéries, Dour et Elouges. Au fil des promenades, le visiteur pourra découvrir des paysages variés ; terrils, bois et campagnes. Dour bevindt zich aan de rand van het natuurgebied Hauts-Pays en bestaat uit de voormalige dorpjes Blaugies, Petit-Dour, Wihéries, Dour en Elouges. Al wandelend kan de bezoeker kennismaken met uiteenlopende landschappen: slakkenbergen, hout en velden.

Bon à savoir : Goed om weten: Ouvrira également ses portes, dès l’été 2017, l’Office du Tourisme de la commune de Dour. Vous y serez accueillis chaleureusement pour tout renseignement. Adresse : Rue de France 4, 7370 Dour, plus d’infos sur www.communedour.be. Vanaf de zomer 2017 opent ook de Toeristische Dienst van de gemeente Dour zijn deuren. U bent hier van harte welkom voor alle mogelijke informatie. Adres: Rue de France 4, 7370 Dour, meer info op www.communedour.be. 36


© visitMons / Grégory Mathelot

Le Belvédère Si vous venez vous promener à Dour en 2017, vous y découvrirez le tout nouveau site du Belvédère, réaménagé en centre sportif et récréatif. Vous vous promènerez sur le parcours VITA, qui entoure complètement le site composé également des deux courts de tennis, mais surtout, de la première piscine naturelle de Belgique. Un bassin indépendant, composé des différentes couches de roches volcaniques et de végétaux, permet la filtration de l’eau du bassin de nage, aussi grand qu’une piscine olympique. Trois profondeurs et des jets d’eau ludiques permettront à tout un chacun d’y trouver son bonheur. Sur ce site, vous pourrez également visiter la tour Malakoff, symbole architectural et ancien puits de charbonnage.

Als u in 2017 een wandeling komt maken in Dour, kunt u de gloednieuwe site van Belvédère leren kennen, omgevormd tot een sport- en ontspanningscentrum. U wandelt er langs de VITA-route, rondom de site die ook twee tennisbanen omvat, maar vooral ook het eerste natuurlijke zwembad van België. Een vrijstaand waterbekken, bestaande uit verschillende lagen vulkanische rotsen en planten, maakt de filtratie van het water van de zwemvijver mogelijk, zo groot als een Olympisch zwembad. Drie diepten en ludieke waterstralen bieden elkeen waterplezier. Op deze site kunt u ook een bezoekje brengen aan de Malakofftoren, architectonisch symbool en voormalige steenkoolmijn. Info : Le Belvédère de Dour, Chemin des Croix 1, 7370 Dour. Renseignements au +32 (0)65/76.18.55 via la cellule communication - tourisme. Inlichtingen op het nummer +32 (0)65/76.18.55 via de dienst Communicatie - Toerisme.

37


BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Brasserie de Blaugies Rue de la Frontière, 435 7370 Blaugies La Table d’Auguste Rue Général Leman, 23 7370 Dour

Les terrils, témoins du charbonnage / Slakkenbergen, getuigen van de steenkoolwinning En vous baladant à Dour, vous pourrez vous perdre dans les nombreux terrils présents sur le territoire. Ceux-ci vous offriront des paysages variés et des promenades agréables au cœur de bois et de champs. Wanneer u door Dour wandelt, kunt u verloren lopen tussen de vele slakkenbergen die aanwezig zijn op het grondgebied. Zij bieden een gevarieerd landschap en aangename wandelingen te midden van bossen en velden.

Le Ravel / De Ravel Le L98 traverse Dour et vous permettra de réaliser une balade de 6 km en direction d’Onnezies, ou de vous diriger vers Cuesmes sur un parcours de 20km au départ de Quiévrain. De L98 doorkruist Dour en biedt een wandeling van 6 km in de richting van Onnezies, of u kunt richting Cuesmes trekken, een traject van 20 km vanuit Quiévrain. 38

La Ferme des Templiers Rue de Ropaix, 169 7370 Dour L’Auberge des Aulnes Rue Planche à l’Aulne, 20 7370 Dour Le Fourquet Rue de la Frontière, 438 7370 Blaugies La Saline Rue de Ropaix, 39 7370 Dour La Cité du Saké Place Verte, 40 7370 Dour La Perle rare Rue d’Elouges, 12 7370 Dour La Piazzetta Grand-Place, 32 7370 Dour


Agenda 26.02.2017 CrossCup Site de la Machine à feu – Chemin des Fours www.crosscup.be 01.03.2017 Le Samyn Course cycliste / Wielerwedstrijd www.lesamyn.be 04.06.2017 Les Tornades Festival des arts de la rue / Straatkunstenfestival www.lestornades.be/ 12 > 16.07.2017 Dour Festival www.dourfestival.eu

14.09.2017 > 17.09.2017 Dour Liberty Camp Défilé de véhicules militaires d’époque, animations, commémoration / Parade van historische militaire voertuigen, animaties, herdenking. +32 (0)65/43.17.07 Décembre 2017 Dour On Ice Patinoire et festivités / Schaatsbaan en festiviteiten +32 (0)65/76.18.10 INFOS Administration communale de Dour / Gemeentehuis van Dour Grand Place 1 – 7370 Dour +32 (0)65/76.18.10 info@communedour.be

21.07.2017 Fête du 21 juillet / Feest van 21 juli Braderie, commémoration, concerts et feu d’artifice / Braderie, herdenking, concerten en vuurwerk +32 (0)65/76.18.10 39


FRAMERIES Frameries est composée des entités d’Eugies, La Bouverie, Noirchain et Sars-la-Bruyère. Frameries a pour particularité de conjuguer passé et présent comme en témoigne le Pass, ancien charbonnage réhabilité en Parc d’Aventures Scientifiques. Frameries bestaat uit de dorpjes Eugies, La Bouverie, Noirchain en Sarsla-Bruyère. Frameries heeft de gave om het verleden en het heden te laten samenkomen zoals blijkt in het Pass, een oude steenkoolgroeve omgebouwd tot wetenschappelijk avonturenpark.

Découvrez notre itinéraire de Mons vers le Pass ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route van Mons naar het Pass, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

40


© visitMons / Grégory Mathelot

Les textes d’histoire mentionnent l’existence de charbonnages au 13ème siècle, sur le territoire de l’actuel Frameries, preuve de la richesse de ses sols de tous temps. Son passé minier a aujourd’hui laissé place à une faune et une flore très diversifiées sur ses anciens terrils. Lieux de nombreuses promenades, les terrils sont un terrain propice à la découverte de l’histoire locale.

Historische teksten vermelden de aanwezigheid van mijnactiviteit op het huidige grondgebied van Frameries sinds de 13de eeuw, wat erop wijst dat de gemeente altijd al bodemrijkdommen heeft gehad. Het rijke mijnverleden heeft op de vroegere terrils plaats gemaakt voor een zeer diverse fauna en flora. De terrils is een trekpleister voor wie op zoek is naar geschiedenis en ontspanning.

L’ère industrielle a également fortement marqué la commune avec de nombreuses traces de cette période de croissance pour l’industrie. Le Pass, ancien charbonnage ainsi que la Fabrique de théâtre, lieu de l’ancienne « Ecole de la Chaussure », reconvertie depuis lors en lieu de création, d’expositions et d’informations culturelles en sont deux preuves concrètes.

Het industriële tijdperk heeft de gemeente sterk getekend met tal van sporen uit deze bloeiende industriële periode. Het Pass, een vroegere mijnsite, en de Theaterfabriek, een voormalige «Schoenmakersschool» die intussen een plaats voor creatie, tentoonstellingen en culturele informatie is geworden, zijn er twee mooie voorbeelden van.

Frameries fut également un lieu hautement important lors de la Première Guerre Mondiale. La bataille du 24 août se déroula à 3 endroits différents sur son territoire.

Frameries heeft ook tijdens de Eerste Wereldoorlog een belangrijke rol gespeeld. De slag van 24 augustus speelde zich op 3 verschillende plaatsen op het grondgebied tegelijk af.

Les Framerisois profitent également, tout au long de l’année, des nombreuses fêtes et évènements organisés dans la commune comme « Frameries fête sa patronne », le Marché aux fleurs du 1er mai en passant par un « Carrefour des Saveurs » mensuel (marché de produits du terroir dans le nouvel atrium en centre-ville) ou encore la brocante d’Eugies rassemblant plus de 700 exposants chaque année. Le sport est aussi mis à l’honneur dans la commune, qui accueille de nombreux évènements d’envergure tels qu’un salon des sports annuel, des courses cyclistes et courses à pied de renommée comme l’Happy New Year Trophy qui regroupe plus de 1000 coureurs entre Noël et Nouvel An.

Het hele jaar door organiseert Frameries tal van feesten en evenementen zoals het feest ter ere van de Patroonheilige van Frameries, de bloemenmarkt op 1 mei, de maandelijkse «Carrefour des Saveurs» (markt met streekproducten in het nieuwe atrium in het stadscentrum), of de rommelmarkt van Eugies, waar jaarlijks 700 exposanten op afkomen. Ook sport komt ruim aan bod in de gemeente, met heel wat grote evenementen zoals de jaarlijkse sportbeurs, wielerwedstrijden en wandeltochten, zoals de Happy New Year Trophy, met tussen Kerstmis en Nieuwjaar meer dan 1000 deelnemers.

Acteur de votre visite, amusez-vous à Découvrir

41


Pass, Parc d’Aventures Scientifiques wetenschappelijk avonturenpark Découvrir les sciences et les technologies en s’amusant : c’est ce que vous propose le Pass à travers ses expositions interactives. L’énergie, l’eau, le sport ou les innovations, les matériaux, le corps humain ou la génétique : il y en a pour tous les âges et pour tous les goûts !

Les projets pour 2017 ne manquent pas : au printemps, cap sur les technologies numériques, avec la Waouh Zone qui explore les limites entre sciences, arts et technologies et la Fabrique à pixels, un vaste laboratoire qui invite tout un chacun à prendre en mains ces nouvelles techniques.

Pour les plus petits dès 3 ans, le Pass’âge des Découvreurs invite à une première approche des sciences par l’expérimentation. Les 6-12 ans partiront de leur côté à la conquête du Pass’âge des Aventuriers, avec son parcours acrobatique reliant 3 expositions, pour mettre en mouvement la tête et les jambes !

Dès l’automne 2017, place à la chimie et ses multiples potentialités avec l’inauguration du Lab’expo qui sera consacré à cette science, mêlant étroitement, comme son nom l’indique, l’expérimentation et la découverte sur exposition.

Pour prolonger l’expérience, les animateurs proposent des activités au cœur des expositions ou dans les ateliers et laboratoires : robotique, cuisine moléculaire, construction d’une maison en briques de mousse... Pas de quoi s’ennuyer !

Enfin, 2017 verra également l’ouverture de l’exposition temporaire Nature 2.0, consacrée aux relations entre l’homme et la nature. Serres, ruche, vivarium géant et jardin éphémère plongeront le visiteur au cœur des problématiques environnementales.

© S. Brison

© visitMons / Grégory Mathelot

Ce n’est pas pour rien qu’en 2015, le Pass a été sélectionné parmi les huit meilleurs musées pour enfants par un jury international.

42


Al spelend wetenschap en technologie ontdekken! Dat is wat het Pass je met zijn interactieve tentoonstellingen te bieden heeft. Energie, water, sport of innovaties, materialen, het menselijk lichaam of genetica: voor alle leeftijden en voor elk wat wils!

Horaires : En période scolaire belge : ouvert en semaine de 9h00 à 16h00 (fermé le mercredi), ouvert le dernier weekend du mois de 13h00 à 18h00. Durant les vacances scolaires belges : ouvert 7 jours sur 7 de 10h00 à 18h00. Vacances de Noël voir sur www.pass.be

Voor de allerkleinsten vanaf 3 jaar is er de Pass’âge des Découvreurs, waar ze aan de hand van experimenten een eerste ervaring met de wetenschap opdoen. De 6 tot 12-jarigen kunnen terecht in de Pass’âge des Aventuriers, met een klimparcours tussen 3 tentoonstellingen, waar ze zowel hoofd als benen laten werken!

Tarifs : Enfant de 6 à 18 ans : 10€ Enfant de moins de 6 ans : gratuit. Adulte : 15€ PMR : 9,5€ (adulte)/ 7€ (enfant de 6 à 18 ans).

Om het plezier van het experimenteren nog wat langer te laten duren organiseren animatoren activiteiten te midden van de tentoonstellingen of in ateliers en laboratoria: robotica, moleculaire keuken, huizen bouwen in schuimbaksteen ... Geen tijd dus om je te vervelen! Het is dan ook niet toevallig dat het Pass in 2015 door een internationale jury is geselecteerd als een van de acht beste musea voor kinderen. Aan projecten voor 2017 alvast geen tekort: het voorjaar staat in het teken van de digitale technologieën, met de Waouh Zone die de grenzen verkent tussen wetenschap, kunst en technologie en La Fabrique à pixels, een immens laboratorium, waar iedereen deze nieuwe technieken kan uitproberen. In het najaar 2017 is het dan tijd voor de scheikunde en al haar toepassingen, met de inhuldiging van het Lab’expo. Dat is volledig gewijd aan deze wetenschap, waarbij, zoals de naam al laat vermoeden, experimenten en ontdekkingen nauw zijn verweven. In 2017 gaat tenslotte ook de tijdelijke tentoonstelling Nature 2.0 van start, die volledig draait rond de relatie tussen mens en natuur. Te midden van serres, bijenkorven, een reuzenterrarium en een tijdelijke tuin, wordt de bezoeker volledig ondergedompeld in de milieuproblematiek.

Openingsuren: Tijdens de Belgische schoolperiodes: tijdens de week van 9 tot 16 uur (gesloten op woensdag), open het laatste weekend van de maand van 13 tot 18 uur. Tijdens de Belgische schoolvakanties: 7d/7 open van 10 tot 18 uur. Kerstvakantie zie op www.pass.be Tarieven : Kinderen van 6 tot 18 jaar : 10€ Kinderen minder dan 6 : Gratis Volwassene: 15€ PBM: 9,5€ (volwassene) / 7€ (kinderen van 6 tot 18 jaar)

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Pass Rue de Mons, 3 - 7080 Frameries +32 (0)65/61.21.60 pass@pass.be www.pass.be

Le Pass, tout un monde d’expériences ! Het Pass, een hele wereld van ervaringen ! 43


FABRIQUE DE THÉÂTRE Ancienne « Ecole de la Chaussure », elle témoigne de l’activité industrielle fleurissante de sa commune dans le secteur de la cordonnerie. Aujourd’hui réinsérée dans la vie de sa ville, la Fabrique est un lieu de création, de production, d’exposition mais également d’informations culturelles.

Theaterfabriek Voormalige «Schoenmakersschool», een getuige van de bloeiende industriële activiteit in de sector van de schoenmakerij. De Fabriek maakt intussen weer helemaal deel uit van het leven in de stad en is uitgegroeid tot een plek voor creatie, productie en tentoonstelling, maar ook voor culturele informatie.

Fabrique de Théâtre Rue de l’Industrie, 128 - 7080 La Bouverie +32 (0)65/61.34.60 spas.lafabrique@hainaut.be

© visitMons / Grégory Mathelot

I

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Chez Isa ( Produits de bouche / Levensmiddelen ) Rue des écoles, 45 - 7080 Sars-la-Bruyere +32 (0)65/51.07.64 / +32 (0)473/60.33.67 44


23.04.2017 Terroir et Mémoire du Parc naturel des Hauts-Pays Une journée festive pour toute la famille à la découverte de notre patrimoine. Balades, animations, expositions, dégustations, … Sars-la-Bruyère (Frameries) Een feestelijke dag voor het hele gezin op ontdekking van ons erfgoed. Wandelingen, entertainment, tentoonstellingen, degustaties... Sars-la-Bruyère (Frameries) +32 (0)65/46.09.38 parcnaturel@pnhp.be 01.05.2017 Marché aux Fleurs du 1er mai Bloemenmarkt Frameries 25.05.2017 Frameries fête sa patronne Frameries viert zijn patroonheilige Grande procession en l’honneur de sainte Waudru. Grote processie ter ere van De Heilige Waudru. Frameries +32 (0)65/61.12.11 Juillet 2017 / Juli 2017 Grand prix Cerami 51ème édition d’une course cycliste créée en 1964. Frameries et les environs.

© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda

51ste editie van een wielerwedstrijd die voor het eerst is uitgereden in 1964. Frameries en omgeving. www.grandprixcerami.be 15.08.2017 Grande foire à la brocante et à l’artisanat Grote beurs rond brocante en ambachten Eugies (Frameries) - +32 (0)65/61.12.11 15.08.2017 Course des 8 miles de Frameries 8 miles van Frameries wedloop Eugies (Frameries) - +32 (0)65/61.12.11 23 > 24.09.2017 Balade gourmande Gastronomische wandeling Frameries - +32 (0)65/61.12.11 30.12.2017 Course « Happy New Year Trophy » Wedloop van de nieuwe jaar Frameries Plus d’informations sur / Meer info op www.frameries.be Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Frameries propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.frameries.be Het hele jaar door zijn er in Frameries tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.frameries.be

INFOS Syndicat d’Initiative et de Promotion Touristique de Frameries Grand-Place, 1 - 7080 Frameries www.sipt-frameries.be Administration communale de Frameries Rue Archimède, 1 - 7080 Frameries +32 (0)65/61.12.11

45


Hensies La commune d’Hensies se compose des villages de Hainin, Montroeulsur-Haine, Thulin et Hensies. Bordée par le Canal Hensies-Pommeroeul, la commune hensitoise accueille également la rivière Haine. De gemeente Hensies bestaat uit de deelgemeenten Hainin, Montroeul-sur-Haine, Thulin en Hensies. Hensies ligt niet alleen langs het kanaal Hensies-Pommeroeul, door het dorp stroomt ook de Haine.

Découvrez notre itinéraire sur les traces de Malplaquet ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route in de voetsporen van Malplaquet, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Boucherie Anne & Michel Picron Rue d’Hainin, 21 - 7350 Hainin +32 (0)65/65.28.25 fermeboucherie@picron.be www.fermeboucherie-picron.be 46


Fière de son patrimoine religieux, la commune a restauré les orgues des églises Saint-Georges (Hensies) et Saint-Martin (Thulin). Elles sont depuis accessibles au public. Forte de son développement économique à travers les charbonnages, la commune d’Hensies dénombre sur son territoire 21 nationalités différentes. Ainsi pour valoriser sa richesse culturelle, un certain nombre de volontaires se sont fixés l’objectif d’élaborer un jardin potager recensant différentes variétés de fruits et légumes provenant des pays d’origines de leurs cultivateurs. Chaque année, le temps d’un week-end, le jardin ouvre ses portes au public. L’artisanat est également très développé sur le territoire hensitois. De nombreux produits fermiers de qualité sont disponibles dans certaines fermes de la commune, de talentueux fleuristes mettent à votre disposition tout leur savoir-faire et, la boucherie à Hainin vous propose des charcuteries « maison ».

© visitMons / Grégory Mathelot

La Haine, cette rivière historique donna, entre autres, son nom aux villages de Hainin et de Montroeul-sur-Haine. La commune d’Hensies compte aussi de nombreux points d’eau comme l’étang Van Gheyt ainsi que de multiples espaces verts où il fait bon se ressourcer.

De Haine is een historische rivier die o.a. z’n naam gaf aan de dorpjes Hainin en Montroeulsur-Haine. De gemeente Hensies telt behalve heel wat waterpartijen zoals de vijver Van Gheyt, ook talloze groene ruimtes om tot rust te komen. De gemeente is trots op haar religieuze erfgoed en heeft onlangs de orgels van de Eglise SaintGeorges (Sint-Georgiuskerk) en de Eglise SaintMartin (Sint-Maartenskerk) laten restaureren. Sindsdien zijn die toegankelijk voor het publiek. Dankzij de economische ontwikkeling via de mijnindustrie telt de gemeente Hensies niet minder dan 21 verschillende nationaliteiten op haar grondgebied. Om die culturele rijkdom in de verf te zetten hebben vrijwilligers werk gemaakt van een moestuin met groentenen fruitsoorten uit de herkomstlanden van de kwekers. Jaarlijks is de moestuin een weekend lang toegankelijk voor het publiek. Ook de ambachten zijn in de gemeente sterk ontwikkeld. In een aantal boerderijen in de gemeente zijn tal van kwaliteitsvolle hoeveproducten te koop, talentvolle bloemisten delen met u hun vakkennis en bij slagerij in Hainin kunt u terecht voor huisgemaakte fijne vleeswaren.

Agenda Fête 19ème siècle / Feest van de 19de eeuw S’il y a un évènement à ne surtout pas manquer c’est la « fête 19ème siècle » qui se déroule chaque 2 ème week-end du mois d’août et qui vous replonge au cœur des us et coutumes du 19ème siècle. Een niet te missen evenement is het «Feest van de 19de eeuw», dat elk jaar plaatsvindt tijdens het 2de weekend van augustus en dat ons de gewoonten en gebruiken uit de 19de eeuw doet herbeleven. 17 > 19.02.2017 Foire aux Vins / Wijnmarkt Rue Auguste Lecomte, 9 - 7350 Thulin

2 > 21.07.2017 Hensies Plage / Hensies Strand Canal Hensies-Pommeroeul - 7350 Hensies 7 > 13.12.2017 Marché de Noël / Kerstmarkt Place de Thulin INFOS Administration communale d’Hensies Place Communale, 1 - 7350 Hensies Tél. : +32 (0)65/76.73.67 www.hensies.be

47


Honnelles Composée des 10 communes d’Angre, Angreau, Athis, Autreppe, Erquennes, Fayt-le-Franc, Marchipont, Montignies-sur-Roc, Onnezies et Roisin, Honnelles est nichée dans le Parc naturel des Hauts-Pays. Honnelles bestaat uit de 10 gemeenten Angre, Angreau, Athis, Autreppe, Erquennes, Fayt-le-Franc, Marchipont, Montignies-surRoc, Onnezies en Roisin en ligt te midden van het natuurpark van Les Hauts-Pays.

Découvrez notre itinéraire sur les traces d’Emile Verhaeren ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route in de voetsporen van Emile Verhaeren, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

48


© visitMons / Grégory Mathelot

Du Caillou-qui-Bique, au Bois d’Angre en passant par les nombreuses balades proposées dans la commune, Honnelles est idéale pour les amoureux de la nature.

Voor natuurliefhebbers is Honnelles een echte must met de Caillou-qui-Bique, het bos van Angre en de vele wandeltochten in de gemeente.

L’entité est également une terre d’architecture avec de nombreux bâtiments remarquables tels que le Château Ferme de Rampemont à découvrir sur réservation (+ 32 (0)65/75.92.39 rampemont.schneider@swing.be), l’église Saint-Brice, le Château de Montignies-sur-Roc ou encore la Chapelle Saint-Roch.

Ook wie van architectuur houdt komt er aan zijn trekken met opmerkelijke gebouwen zoals de kasteelhoeve van Rampemont die op aanvraag kan worden bezocht (+ 32 (0)65/75.92.39 rampemont.schneider@swing.be), of de église Saint-Brice (Sint-Brictiuskerk), het kasteel van Montignies-sur-Roc of de kapel Saint-Roch.

C’est une terre riche et variée bénéficiant d’un patrimoine naturel hors du commun et de producteurs et artisans de terroir incontestables. Les Hauts-Pays sont une perle naturelle où il fait bon flâner… reconnus comme Parc Naturel depuis 2000.

De streek is rijk en gevarieerd met een buitengewoon natuurlijk erfgoed en tal van producenten en ambachtslui uit de streek. Les Hauts-Pays zijn een parel van de natuur waar het heerlijk wandelen is ... en sinds 2000 erkend als natuurpark.

Enfin, c’est un territoire qui a connu de nombreuses personnalités au rang desquelles les illustres Emile Verhaeren et Charles Bernier.

Ook heel wat illustere personages zoals Emile Verhaeren of Charles Bernier hebben banden met de streek.

Bon à savoir : Le Brigand Moneuse Goed om weten: De schurk Moneuse Antoine-Joseph Moneuse (1768-1798) était un « célèbre » bandit à la tête de sa bande « les chauffeurs du Nord ». Aujourd’hui encore, son nom est célèbre dans toute la région. Découvrez aussi 5 circuits sur les traces de Moneuse, créés en collaboration avec le Parc naturel des Hauts-Pays et disponibles sur le site www.visitmons.be et sur l’application mobile Visit Mons. Antoine-Joseph Moneuse (1768-1798) was een beruchte boef die aan het hoofd stond van de bende «les chauffeurs du Nord». Tot op vandaag is hij in heel de streek nog zeer berucht. Treed langs 5 routes in de voetsporen van Moneuse, gecreëerd in samenwerking met het Natuurpark van de Hauts-Pays en beschikbaar op de website www.visitmons.be en op de mobiele app Visit Mons. 49


Le « Caillou-qui-Bique » Ce sédiment de roches dures, vieux de 370 millions d’années, s’élève à environ 25 mètres. La légende raconte que Satan était prêt à tout pour s’opposer au dessein de saint Remacle d’édifier l’abbaye de Stavelot. En route avec, sur l’épaule, un énorme rocher avec lequel il compte bien détruire l’édifice, il aperçoit un pauvre hère, aux chaussures usagées, chargé d’un grand sac assez encombrant. Ce qu’il ignore c’est que le pauvre homme est un messager de saint Remacle, voire saint Remacle lui-même. Ce dernier lui dit venir de Stavelot et fait la description d’un voyage tellement long qu’il a usé un nombre incalculable de chaussures. Satan, découragé, décide alors d’abandonner le rocher au bord de la rivière. Et depuis lors, le Caillou… bique en Haut-Pays.

De « Caillou-qui-Bique » Dit sedimentair rotsgesteente is 370 miljoen jaar oud en 25 meter hoog. Volgens de legende was Satan tot alles bereid om Sint-Remaclus te beletten de abdij van Stavelot te bouwen. Toen hij met een enorme rotsblok op weg was op het gebouw te verwoesten kwam hij een arme sukkelaar tegen, met versleten schoenen en op zijn rug een grote en redelijk onhandige zak. Wat hij niet wist was dat de arme man een boodschapper was van Sint-Remaclus, of misschien wel Sint-Remaclus zelf. Die laatste vertelde hem dat hij van Stavelot kwam en dat de weg zodanig lang was, dat hij ontelbaar veel schoenen had versleten. Volledig ontmoedigd besliste Satan dan maar om de rotsblok langs de rivier achter te laten. En sindsdien staat de steen (le Caillou) rechtop (bique) in Les Haut-Pays.

I

Le Caillou-qui-Bique Chemin du Caillou-qui-Bique 7387 Honnelles

Espace Muséal Emile VERHAEREN Entre 1899 et 1914, le célèbre Emile Verhaeren venait chercher calme et inspiration à Roisin, au cœur des Hauts-Pays. Aujourd’hui, les bâtiments de villégiature du poète subsistent sur le site d’hébergement provincial Le Caillou et abritent l’ESPACE muséal Emile VERHAEREN. Sur 60 m², cet ESPACE retrace le parcours de cette personnalité unique à travers la reproduction de documents historiques et d’œuvres picturales témoignant des contacts privilégiés qu’entretenait Emile Verhaeren avec les plus dignes représentants de l’art (Signac, Seurat et Van Rysselberghe) et de la littérature de son temps (Rodenbach, Maeterlinck, Zweig, Verlaine, etc). Au départ de ce site, les visiteurs peuvent marcher dans les pas du poète et emprunter le Circuit des Pierres. La visite et le circuit sont animés sur demande par les membres passionnés de l’ASBL Mémoire d’Emile Verhaeren à Roisin. Itinéraire du Circuit des Pierres à télécharger sur www. tourismegps.be Ouverture au public en saison (du 1er WE d’avril au 1er WE d’octobre). Week-end et jours fériés : de 15h à 17h30 Du lundi au vendredi : sur réservation. Ouverture au public hors saison : sur réservation.

50


Découvrez notre itinéraire sur les traces d’Emile Verhaeren ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (GrandPlace, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route in de voetsporen van Emile Verhaeren, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

I

Espace Muséal Emile Verhaeren Muséal ruimte Emile Verhaeren Rue Emile Verhaeren, 23 - 7387 Roisin (Honnelles) +32 (0)65/52.92.90 / +32 (0)476/59.82.66 www.emileverhaerenroisin.net www.cirkwi.com/fr/circuit/36564-circuitemile-verhaeren-vers-le-caillou-qui-biquehainaut

Tussen 1899 en 1914 kwam de beroemde Emile Verhaeren rust en inspiratie opzoeken te Roisin, te midden van Les Hauts-Pays. De gebouwen waar de dichter zijn vakantie doorbracht bestaan nog altijd op het provinciaal huisvestingscentrum Le Caillou en bieden onderdak aan de Museale ruimte Emile VERHAEREN. De 60 m² grote ruimte geeft een overzicht van het parcours van deze unieke persoonlijkheid aan de hand van historische documenten en schilderwerken, die getuige zijn van de bevoorrechte contacten die Emile Verhaeren erop na hield met de meest vooraanstaande vertegenwoordigers uit de kunst- (Signac, Seurat en Van Rysselberghe) en literatuurwereld (Rodenbach, Maeterlinck, Zweig, Verlaine, enz) uit die tijd. Aan deze site vertrekt het Circuit des Pierres, een wandeltocht waar bezoekers in het spoor van de dichter stappen. Op aanvraag kunnen bezoekers zich tijdens het bezoek en het circuit laten begeleiden door een aantal gepassioneerde leden van de vzw Mémoire d’Emile Verhaeren te Roisin. Route van het Circuit des Pierres downloaden op www.tourismegps.be Tijdens het seizoen publiek toegankelijk (vanaf het 1ste WE van april tot het 1ste WE van oktober) - Weekend en feestdagen: van 15 tot 17.30 uur - Van maandag tot vrijdag: op aanvraag Publiek toegankelijk buiten het seizoen: Op aanvraag.

© C. Carpentier

© visitMons / Grégory Mathelot

Museale ruimte Emile VERHAEREN

51


BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES

TERROIR / STREEKPRODUCTEN Chocolaterie Druart Maître Chocolatier - Créateur de goûts Bedenker van smaken Rue des Boughors, 13 - 7387 Angreau +32 (0)65/75.95.21 www.chocolat.be

Ferme Fayt Rue Bourdon, 42 7387 Roisin +32 (0)65/75.91.24 Château d’Elohim SPRL (Ludovic Boucart) Rue du Marais, 8B 7387 Roisin +32 (0)470/12.82.99

Melliflor ASBL / Melliflor Wzw Rue Ruinsette, 10 - 7387 Erquennes +32 (0)65/63.09.79 +32 (0)475/68.17.32 www.melliflor.be Brasserie de l’Abbaye des Rocs Brouwerij van de Abbaye des Rocs Chaussée Brunehault, 37 7387 Montignies-sur-Roc + 32 (0)65/75.59.99 www.abbaye-des-rocs.com Le carrefour des Saveurs Route de Bavay, 23 - 7387 Athis +32 (0)65/65.02.63

© visitMons / Grégory Mathelot

Les douceurs d’Alys Glace artisanale Rue de Dour, 3b 7387 Angre (Honnelles) +32(0)65/80.09.05 Ferme Pype Chaussée Brunehault, 49 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/75.01.18 Pralinerie du Bicentenaire Rue Petite Houlette, 8 7387 Roisin +32 (0)65/75.02.68 Ruchers du Haut-Pays Rue Chapelle des Français, 2 7387 Honnelles +32 (0)479/38.64.04

52

ARTISANAT / AMBACHTEN Atelier du Plat Caillou Rue du Plat Caillou, 8 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/75.93.71 www.platcaillou.be Atelier de la Rocquette Chaussée Brunehault, 24 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/75.91.91


22 & 23.04.2017 Printemps des artisans Lente bij de ambachtslui Portes ouvertes chez les artisans, dégustations et expositions. Opendeurdag bij ambachtslui, degustaties en tentoonstellingen. Honnelles 19 & 20.08.2017 Grand weekend du cheval de trait Weekend in het teken van het trekpaard Démonstrations, concours, soirée dansante et randonnée VTT. Demonstraties, wedstrijden, dansavond en MTB-tocht. Montignies-sur-Roc (Honnelles) 05 & 06.08.2017 Moisson à l’ancienne Oogst zoals dat vroeger gebeurde Découverte des techniques agricoles du passé. Ontdekking van oude landbouwtechnieken. Erquennes (Honnelles) 04.08.2017 Théâtre au Château Montignies-sur-Roc (Honnelles) 15.10.2017 Marche de l’Abeille Wandeling van de bij Promenade pédestre et cycliste et dégustation des produits de la ruche et du terroir. Fiets- en wandeltocht en degustatie van producten van de bijenteelt en streekproducten. Onnezies (Honnelles)

09 & 10.09.2017 Mémorial Mathieu Dessort Jogging, marche et VTT Joggen, wandelen en fietsen Rue Jean Genain, 2 - 7387 Roisin Honnelles propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons. be et www.honnelles.be Het hele jaar door zijn er in Honnelles tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.honelles.be

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst INFOS Le Royal Syndicat d’Initiative du Haut-Pays Place Fulgence Masson, 7 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/63.17.37 www.haut-pays.be Administration Communale de Honnelles Rue Grande, 1 - 7387 Honnelles +32 (0)65/75.92.22 www.honnelles.be Parc naturel des Hauts-Pays Rue des Jonquilles, 24 - 7387 Honnelles +32 (0)65/46.09.38 www.pnhp.be

© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda

En 2017 la commune d’Honnelles fête ses 40 ans. Nombreuses animations culturelles, musicales, sportives et culinaires. Agenda : www.honnelles.be In 2017 viert de gemeente Honnelles haar veertigste verjaardag. Boordevol culturele, muzikale, sportieve en culinaire activiteiten.

53


Jurbise Située entre Mons et Ath, Jurbise est une entité rurale composée des villages d’Erbaut, Erbisoeul, Herchies, Jurbise, Masnuy-Saint-Jean et Masnuy-Saint-Pierre. Au détour de sentiers balisés, le promeneur pourra découvrir des chapelles et fermes superbement entretenues Jurbise is een plattelandsgemeente gelegen tussen Mons en Ath, die bestaat uit de dorpjes Erbaut, Erbisoeul, Herchies, Jurbise, Masnuy-Saint-Jean en Masnuy-Saint-Pierre. Wandelaars kunnen langs bewegwijzerde wandelpaden kapellen en prachtig verzorgde boerderijen ontdekken

Découvrez notre itinéraire bucolique à Jurbise ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze bucolische route in Jurbise, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

54


© visitMons / Grégory Mathelot

Parmi celles-ci, la Ferme de Saint-Moulin à Herchies ou celle de Gipleux pour la majesté de son porche d’entrée où l’on peut voir le blason avec les armes des Comtes de Hainaut qui date de 1743. Le patrimoine architectural est l’un des points forts de Jurbise, notamment avec les nombreux châteaux situés dans l’entité tels que le Château des Viviers ou encore le Château d’Herchies également appelé château d’Egmont (tous deux domaines privés). La commune compte de nombreuses curiosités comme la Fontaine Locquet à Herchies où l’eau jaillit d’une pierre bleue taillée, oeuvre de Jean Bersoux, tailleur de pierre à Soignies. La plus étonnante reste, néanmoins, le Chêne à clous d’Herchies classé par la Région Wallonne depuis 1985. Les sportifs pourront profiter des nombreuses balades proposées sur le territoire de la commune ou encore s’adonner à la pratique du golf au Royal Golf Club du Hainaut. Par son folklore et ses évènements, tels que les ducasses de Jurbise, d’Herchies et d’Erbisoeul, la procession de Saint-Barthélémy ou encore la fête de la bière, chacun peut goûter à l’ambiance conviviale qui fait la réputation de l’entité. Enfin, ne manquez pas le Chêne à Clous d’Herchies, arbre particulier qui serait doté de pouvoirs de guérison des maladies de peau. Le chêne actuel a été planté en 1950 ; l’ancien avait probablement plus de 4 siècles.

Zo is er de boerderij van Saint Moulin in Herchies, of die van Gipleux met zijn indrukwekkende voorportaal waarin het wapenschild van de graven van Henegouwen uit 1743 te zien is. Het bouwkundig erfgoed is een van de troeven van Jurbise, met de vele kastelen die deze gemeente rijk is, zoals het kasteel van Viviers of het kasteel van Herchies, ook wel kasteel van Egmont genaamd (beide privédomein). De gemeente telt tal van bezienswaardigheden zoals de fontein Locquet te Herchies, waar het water opborrelt uit een blauwe steen die bewerkt werd door Jean Bersoux, een steenhouwer uit Soignies. De meest verrassende is de Spijkereik te Herchies, die sinds 1985 door het Waals Gewest op de monumentenlijst geplaatst werd. Sportievelingen kunnen zich uitleven op de talrijke wandelpaden op het grondgebied van de gemeente, of een partijtje golf gaan spelen in de Royal Golf Club du Hainaut. Dankzij folklore en evenementen zoals de kermissen van Herchies en Erbisoeul, de processie van SintBartholomeus of de bierfeesten, kan iedereen genieten van de gezellige sfeer waarvoor deze gemeenten bekend staan. En ga vooral eens de Spijkereik te Herchies bekijken, die naar verluidt huidziekten geneest. De huidige eik dateert van 1950, de vorige was vermoedelijk meer dan 4 eeuwen oud.

Bon à savoir : Goed om weten:

Le célèbre poète et romancier Pierre CORAN est originaire de Jurbise. Après 50 ans d’édition et quelques 130 livres, ce lauréat de nombreux prix prend toujours autant de plaisir à écrire et être lu. De bekende dichter en romanschrijver Pierre Coran is afkomstig van Jurbise. Na een carrière van 50 jaar en een oeuvre van 130 boeken, schept deze winnaar van talrijke prijzen er nog altijd evenveel genoegen in om te schrijven en gelezen te worden. 55


Royal Golf Club du Hainaut Logé dans un superbe écrin d’Erbisoeul, le golf de Jurbise possède un terrain de 3 fois 9 trous dessiné par l’architecte Simpson. Dans un décor naturel unique, il s’impose comme un challenge aux joueurs de tous niveaux et offre une qualité de jeu exceptionnelle. Het golfterrein van Jurbise met 3 maal 9 holes is gelegen in het schitterende Erbisoeul en is ontworpen door architect Simpson. Het terrein ligt in een unieke natuuromgeving en staat borg voor een uitzonderlijke spelkwaliteit. Golfspelers van alle niveaus komen er aan hun trekken.

I

56

Royal Golf Club du Hainaut Rue de la Verrerie, 2 - 7050 Erbisoeul +32 (0)65/22.02.00 info@golfhainaut.be - www.golfhainaut.be

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Asperge wallonne Production d’asperges, de fraises et chicons Productie van asperges, aardbeien en witloof Rue du Grand Caillou, 48 - 7050 Erbisoeul www.aspergewallonne.be Chèvrerie de la Petite Vacresse Geitenboerderij Rue Petite, 112 - 7050 Herchies +32 (0)475/225.359 Maison Scouflaire Vins et spiritueux / wijn en sterke dranken  Rue du Plouys 51 - 7050 Herchies +32 (0)65/82.27.30 philippe@maisonscouflaire.com www.maisonscouflaire.com


© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda 02 > 06.06.2017 Ducasse de la Pentecôte Ducasse van Pinksteren Herchies (Jurbise) - +32 (0)65/37.74.20 05.06.2017 Rallye cycliste humoristique Grappige fietsrallye Les engins cyclistes les plus rocambolesques pour un moment d’humour et de convivialité. De allermafste fietstuigen staan borg voor humor en gezelligheid. Herchies (Jurbise) - +32 (0)65/37.74.20

Fabienne Valet (bijoux, aquarelles, céramique / juwelen, aquarellen, keramiek ) Michaël Deliège (pâte de verre, sculptures végétales / glaspasta, vegetale sculpturen ), Eloïse Deliège (vitraux / glas-in-loodramen ) Samuël Deliège (fer forgé / smeedijzer ) Rue des Masnuy, 282 7050 Masnuy-Saint-Jean +32 (0)65/22.78.25 valet.f@hotmail.be

24 & 25.06.2017 Fête de la bière et concerts / Bier Festival & concerten Terrain de football AS Jurbise, route d’Ath - 7050 Jurbise JURBI’S FRIENDS A.S.B.L. : Pierre Wayembergh, Président +32(0)477/49.77.24 www.fetedelabiere.be 21.07.2017 Ducasse de Jurbise / Ducasse van Jurbise Jurbise - +32 (0)65/37.74.20

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Jurbise propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.jurbise.be Het hele jaar door zijn er in Jurbise tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.jurbise.be

INFOS Administration Communale de Jurbise Rue du Moustier, 8 - 7050 Jurbise Tél : +32 (0)65/37.74.20 Fax : +32 (0)65/37.74.35 info@jurbise.be - www.jurbise.be 57


Lens Lens se compose des villages de Bauffe, Cambron-Saint-Vincent, Lens, Montignies-Lez-Lens et Lombise. Bauffe et Cambron-SaintVincent sont des villages essentiellement agricoles, propices aux balades en tous genres. Lens bestaat uit de deelgemeenten Bauffe, Cambron-Saint-Vincent, Lens, Montignies-lez-Lens en Lombise. Bauffe en Cambron-SaintVincent zijn voornamelijk agrarische dorpjes waar het heerlijk wandelen is.

58


© visitMons / Grégory Mathelot

Montignies-lez-Lens, célèbre pour son élevage, berceau de la race chevaline belge, compte de nombreuses fermes remarquables, telles que la Cense du Marais ou encore la Cense du Parc, classée au Patrimoine wallon en 1978 (rue de la Roche, n°13) renfermant les vestiges d’un moulin à eau le long de la Dendre. On retiendra également la Grotte Notre-Dame de Lourdes, véritable réplique de celle de Lourdes, qui a été érigée dans un massif rocheux en 1895. Bijou inattendu tout au fond d’un discret sentier, la Grotte Notre-Dame de Lourdes aussi appelée grotte Notre-Dame des Bouloirs est notamment célèbre pour son pèlerinage du 15 août. Lombise, quant à elle, possède la Grand-Place la plus remarquable de l’entité. Véritable sujet d’émerveillement pour qui découvre le château se mirant dans l’eau des douves, avec ses maisons de style espagnol et son église de style néoroman. D’autres curiosités, comme la Chapelle de NotreDame du Cerisier érigée vers 1666 ou encore le couvent situé avenue de l’Yser sont autant de lieux à découvrir. Parmi ses enfants, Lens compte un nom célèbre : Paul Cuvelier, artiste, peintre, sculpteur et créateur de B.D.

Het dorpje Montignies-lez-Lens staat bekend voor zijn veeteelt en is de bakermat van het Belgische paardenras. Het telt verschillende opmerkelijke boerderijen zoals la Cense du Marais en la Cense du Parc, in 1978 opgenomen op de Waalse erfgoedlijst (rue de la Roche, n°13), waar u de overblijfselen van een watermolen langs de Dender kunt bezichtigen. Een bezoekje waard is ook de Grot van Notre Dame de Lourdes (Onze-Lieve-Vrouw van Lourdes), een echte replica van de grot van Lourdes, en die in 1895 uitgehouwen werd in een groot rotsblok De grot van Onze-Lieve-Vrouw van Lourdes, ook wel grot van ‘Notre-Dame des Bouloirs’ genoemd, staat o.a. bekend staat voor de bedevaart op 15 augustus. Lombise bezit de opmerkelijkste Grote Markt van alle deelgemeenten. Wie het kasteel ontdekt dat in het water van de slotgracht wordt weerspiegeld, zal vol verbazing staan kijken naar de neoromaanse kerk en de huizen in Spaanse stijl. Andere bezienswaardigheden zoals de Chapelle de Notre-Dame du Cerisier (Onze-LieveVrouwekapel bij de Kersenboom), die dateert van 1666, en het klooster langs de Avenue de l’Yser zijn eveneens de moeite waard. Een van de bekendste zonen van Lens was Paul Cuvelier, kunstenaar, schilder, beeldhouwer en striptekenaar.

59


Découvrez notre itinéraire à la découverte de Lens ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

© visitMons / Grégory Mathelot

Ontdek naast onze route op ontdekking van Lens, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Magasin « Au fil des Saisons » Produits frais de saisons. Rue du thy, 23 - 7870 Lens +32(0)477/27.35.56

Bon à savoir : Goed om weten: L’artiste Paul Cuvelier, peintre, sculpteur et créateur de BD, fut l’un des collaborateurs d’Hergé. Il fut le Père du célèbre jeune CORENTIN dans le journal de Tintin. Goed om weten: Paul Cuvelier, kunstenaar, schilder, beeldhouwer en striptekenaar, was een van de medewerkers van Hergé. Hij was de schepper van de jonge CORENTIN, in het weekblad Kuifje. 60

« A Chocola ! » Chocolaterie Rue Flotte à parois, 13 - 7870 Lombise +32(0)68/65.61.95 FERME RAUCQ Ferme BIOLOGIQUE Rue d´Herchies, 4 - 7870 Lens +32(0)65/22.97.79 Ferme du parc Élevage de chevaux Pur Sang arabe & pension pour chevaux/poneys Rue de la roche, 13 - 7870 Montignies-Lez-Lens +32(0)478/58.76.57


© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda 23.04.2017 > 03.05.2017 Je lis dans ma commune “Rire & Lire” Ik lees in mijn gemeente “lach & leezen” Foire aux livres et BD Boekenbeurs +32(0)65/22.04.17 / +32(0)477/66.39.00 18.06.2017 Lens, parcours d’artistes & balade gourmande Lens, artiestenparcours en smaken Venez découvrir les artistes locaux lors d’une exposition et les producteurs locaux en participant à une balade gourmande Kom de lokale artiesten ontdekken tijdens een tentoonstelling en maak kennis met de producenten uit de streek door deel te nemen aan een gastronomische wandeling. Lombise. +32(0)471/17.98.06 09 & 10.09.2017 Journées du Patrimoine et Fête de la jeunesse Open Monumentendag in Wallonië www.journeesdupatrimoine.be +32 (0)65/22.04.35 08.12.2017 Concert de Noël - Kerstconcert +32(0)65/22.04.35 10.12.2017 Marché de Noël de Lens - Kerstmarkt +32(0)65/22.04.35

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Lens propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.lens.be Het hele jaar door zijn er in Lens tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.lens.be

INFOS Administration Communale de Lens Place de la Trinité, 1 - 7870 Lens +32 (0)65/22.04.11 www.lens.be 61


Mons MONS : LA DESTINATION D’AUJOURD’HUI ! Mons, la troisième agglomération wallonne, compte 100.000 habitants. La ville est le 6e pôle commercial de Belgique, le 3e pôle wallon et possède 4 chefs-d’œuvre inscrits au Patrimoine mondial de l’Humanité !

MONS : DE BESTEMMING VAN HET MOMENT! Mons is de derde grootste Waalse agglomeratie en telt 100.000 inwoners. De stad is de 6de handelspool in België, de 3de in Wallonië en telt 4 meesterwerken op de lijst van het UNESCO-werelderfgoed

62


Mons 2015, Capitale européenne de la Culture a favorisé l’essor de la région ! 2015 a été une formidable aventure avec 2,2 millions de visiteurs et a donné naissance à d’innombrables projets. La ville a fait un bond de géant et ainsi, sont apparus : • De nouvelles surfaces pour des expositions internationales

Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa, heeft de regio verder op de kaart gezet! Mons 2015 was met 2,2 miljoen bezoekers een schitterend avontuur en was het startschot voor ontelbare projecten. De stad heeft een gigantische stap voorwaarts gezet en dat heeft het volgende opgeleverd: • Nieuwe ruimtes voor internationale tentoonstellingen • Nieuwe theaters en concertzalen • Een nieuw congrescentrum • Een nieuwe hightech Dienst voor Toerisme • Een nieuw huis van de Design

• De nouveaux théâtres et salles de concerts

• Gerestaureerde historische gebouwen

• Un nouveau Centre de Congrès

• 5 nieuwe musea, waarvan 3 rond Unesco werelderfgoed

• Un nouvel Office du Tourisme High-Tech • Une nouvelle maison du Design • Des bâtiments historiques rénovés • 5 nouveaux musées dont 3 autour des patrimoines Unesco Par ailleurs, il a semblé fondamental de laisser un héritage de 2015 et de proposer un grand événement culturel de portée européenne tous les deux ans. La prochaine biennale aura lieu en 2018. La Ville a vécu une mutation totale sur le plan urbanistique avec de nouveaux projets architecturaux comme le MICX dessiné par Daniel Liebeskind ; sur le plan culturel avec l’inauguration de 5 nouveaux musées et sur le plan économique avec la venue d’entreprises à vocation technologique comme Google ou Microsoft. Mons est aujourd’hui une destination agréable où vous trouverez une foule de possibilités pour des vacances réussies. Les possibilités de loisirs et l’excellence des services en font également LA destination pour vos voyages d’affaires ou de loisirs. Parcourez notre guide à la recherche des bons plans, planifiez votre séjour sur visitmons.be, téléchargez l’application mobile Visit Mons… et rendez-vous à l’Office du Tourisme (visitMons, Grand-Place, 27) pour un accueil personnalisé et un séjour inoubliable.

© visitMons / Grégory Mathelot

Grâce aux Fonds européens et à une stratégie de développement multipolaire, dont l’un des projets phare a été MONS 2015, Capitale Européenne de la Culture, la Ville connaît un renouveau qui renforce le dynamisme et la créativité de sa population.

Het was trouwens essentieel om iets na te laten van 2015, vandaar het voorstel om om de twee jaar een groot cultureel evenement met een Europese dimensie te organiseren. De volgende biënnale vindt dan ook plaats in 2018. De stad heeft niet alleen stedenbouwkundig een heuse gedaanteverwisseling ondergaan met nieuwe architectuurprojecten zoals het MICX van Daniel Liebeskind maar ook cultureel, met de inhuldiging van 5 nieuwe musea, en economisch, met de komst van technologiebedrijven zoals Google en Microsoft. Een en ander maakt dat de stad dezer dagen een niet te missen topbestemming is. Het is aangenaam toeven in de streek, waar u alle ingrediënten aantreft voor een geslaagde vakantie. De talrijke ontspanningsmogelijkheden en uitstekende dienstverlening maken van de stad ook de bestemming bij uitstek voor uw zakenreizen of voor ontspanning. In onze gids vindt u tal van ideetjes. Plan uw verblijf op visitmons.be, download de mobiele app Visit Mons … en ga naar de Dienst voor Toerisme (visitMons, Grand-Place, 27) voor een gepersonaliseerde opvang en een onvergetelijk verblijf.

63


© visitMons / Grégory Mathelot

BONS PLANS POUR DÉCOUVRIR LA VILLE ! IDEETJES OM DE STAD TE ONTDEKKEN! Vous voulez découvrir la ville autrement et vous aimez sortir des sentiers battus ? Alors laissez-vous guider par nos bons plans et suggestions ! Wil u de stad op een andere manier ontdekken en de platgetreden paden vermijden? Laat u dan verleiden door onze ideetjes en suggesties!

visitMons : un accueil personnalisé !

visitMons : een gepersonaliseerde opvang!

L’endroit où toute visite doit commencer ! Le seul lieu qui vous offre le passeport vers la tranquillité ! Posez vos valises, on s’occupe de tout ! A visitMons, vous serez accueillis et chouchoutés : notre d’équipe d’accueil multilingue, engagée dans une démarche de Qualité, vous écoutera et vous conseillera. Vous aurez la possibilité de visionner des films multimédias, de jouer au Doudou’s Game, de consulter nos brochures et plans, d’accéder à nos outils en ligne de planification et de réservation et -last but not least- d’acheter l’ensemble de vos tickets pour les différents sites et musées de la Ville de Mons.

De plek waar elk bezoek moet beginnen! De enige plaats die u een paspoort naar rust schenkt! Zet uw koffers neer, wij doen de rest! Bij visitMons wordt u ontvangen en in de watten gelegd: ons meertalig personeel streeft steeds kwaliteit na, is luisterbereid en geeft u tips. U kunt multimedia films bekijken, het Doudou’s Game spelen, onze brochures en ideetjes inkijken, online de nodige planningen en boekingen doen en last but not least, alle tickets voor de verschillende sites en musea van de stad Mons aankopen.

visitMons est ouvert 7j/7 de 9h30 à 17h30 en haute saison. Les dimanches et jours fériés (basse saison) de 9h30 à 16h30.

64

visitMons is tijdens het hoogseizoen, 7d/7 open van 9.30 tot 17.30 uur. Op zon- en feestdagen (laagseizoen), van 9.30 tot 16.30 uur.


Les outils on-line de visitMons ! • le site web www.visitmons.be : porte d’entrée du territoire, il vous offre notamment la possibilité de planifier votre voyage, d’acheter vos tickets pour les musées, expositions, spectacles et hôtels. • l’application mobile Visit Mons disponible gratuitement sur Apple Store et Google Play : votre compagnon de route et votre conseiller de voyage permanent : accédez à toutes les informations utiles et mises à jour au quotidien. Testez nos parcours et embarquez vos tickets via votre compte personnel. • les réseaux sociaux facebook.com/visitmons, twitter.com/visitmons, Google+ (visitMons), pinterest.com/visitmons, instagram.com/ visitmons, youtube.com/visitmons : vous y trouverez des informations actualisées en permanence. • l’application « La Grande Guerre - Corps, Armes et Paix » vous propose 6 circuits autour de la Grande-Guerre de la région de Mons au Cateau-Cambrésis (France). Plongez dans une histoire méconnue à travers des films et documents d’époque et complétez l’expérience avec le site www. corpsarmesetpaix.com.

De online tools van visitMons! • d e website www.visitmons.be: via het toegangsportaal tot Mons kan u uw reis plannen, tickets voor musea, tentoonstellingen en spektakels aankopen, en hotels reserveren. • d e mobiele app Visit Mons is gratis beschikbaar op Apple Store en Google Play: uw permanente reisgezel en tipgever: alle nuttige informatie en dagelijkse updates binnen handbereik. Test onze parcours en haal uw tickets binnen via uw persoonlijke account. d e sociale netwerken facebook.com/ • visitmons, twitter.com/visitmons, Google+ (visitMons), pinterest.com/visitmons, instagram.com/visitmons, youtube.com/ visitmons: u vindt er steeds geactualiseerde informatie. • De app «La Grande Guerre – Corps, Armes et Paix»: de app is een aanvulling bij de gelijknamige brochure en heeft 6 circuits rond de Groote Oorlog voor u in petto van de Cateau-Cambrésis (Frankrijk) tot de streek van Mons. Ontdek een weinig bekend verhaal via films en documenten uit die tijd en sla er ook deze website op na www.corpsarmesetpaix.com.

65


Vous avez des besoins spécifiques ?

Heeft u specifieke wensen?

Dans le cadre de sa démarche Qualité, visitMons mène des synergies avec des acteurs de terrain comme l’Asbl Passe-Muraille. Quels que soient vos besoins, nous avons la volonté d’y apporter une réponse et nous faisons de notre mieux pour vous garantir un accueil agréable au sein d’un Office du Tourisme équipé pour vous recevoir.

In het kader van zijn Kwaliteitsaanpak streeft visitMons naar synergiën met terreinactoren zoals de vzw Passe-Muraille. Wat uw behoeften ook mogen zijn, we willen er graag aan tegemoetkomen en doen er alles aan om u hartelijk te ontvangen op de Dienst voor Toerisme, die daarvoor perfect is uitgerust.

N’hésitez pas non plus à télécharger l’application mobile URBASTEP qui guidera vos pas à travers la ville ou bien à demander les supports « Itinéraires de Mons, ville de pouvoirs » disponible en braille et langue de signes.

Download ook de mobiele app URBASTEP, die u zal helpen uw weg door de stad te vinden, of vraag naar «Itinéraires de Mons, ville de pouvoirs» die beschikbaar is in braille en in gebarentaal.

24h I 48h I 72h

24h I 48h I 72h

M NS CARD

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

À la recherche « DU » souvenir ? • la boutique officielle visitMons

Op zoek naar “HET” juiste souvenir? • officiële boetiek visitMons

L’endroit privilégié pour trouver un souvenir de Mons et une vitrine pour les commerces et artisans locaux. De nombreux livres de références sur Mons et sa région. Une boutique simple pour tous les goûts.

De ideale plaats om een souvenir van Mons te vinden en een vitrine voor de lokale handelaars en ambachtslui. Talrijke referentieboeken over Mons en omgeving. Een eenvoudige boetiek met voor elk wat wils.

Ouvert 7j/7 du lundi au samedi de 11h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00. Les dimanches et jours fériés de 14h00 à 18h00.

Open 7d/7 van maandag tot zaterdag van 11 tot 13 uur en van 14 tot 18 uur. Op zon- en feestdagen van 14 tot 18 uur.

• la boutique Mons Où Venir Des produits uniques fabriqués par des artisans montois, souvent exclusifs. Une boutique à (re)découvrir. Ouvert du mardi au samedi de 10h00 à 18h00 (fermé de 12h30 à 14h le mercredi). Du 1er mai au 30 septembre : ouvert les dimanches de 11h30 à 18h.

• shoppez original !

66

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

• boetiek ‘Mons Où Venir’ Unieke en vaak exclusieve producten vervaardigd door ambachtslui uit Mons. Een boetiek om te (her-)ontdekken. Open van dinsdag tot zaterdag, van 10 tot 18 uur (gesloten van 12.30 tot 14 uur op woensdag). Van 1 mei tot 30 september: open op zondag van 11.30 tot 18 uur.

• Origineel shoppen!

Avec la « balade des cadeaux originaux », Mons vous propose un shopping malin fait d’inédit et d’originalité.

Met de «balade des cadeaux originaux», of wandeling langs originele geschenkjes, gaat u in Mons slim shoppen om onuitgegeven en originele geschenkjes op de kop te tikken.

Infos : cadeauoriginal.mons.be

Infos : cadeauoriginal.mons.be


La Mons Card : Un produit incontournable ! © visitMons / Grégory Mathelot

Musées et attractions, expositions, shopping, visites guidées, location de vélo : la Mons Card, c’est tout cela à la fois ! Accédez à l’ensemble de l’offre de nos sites et commerçants partenaires avec des bons plans et des réductions à gogo.

#monsgreeters

Disponible en 24, 48 ou 72h au tarif exceptionnel de 18, 26 et 34€. Pour la famille, découvrez aussi la version KIDS au tarif de 10, 18 et 24€. Aussi disponible en ligne sur www.visitmons.be

Voulez-vous « greeter » avec nous ? Pour une visite plus cool, hors des circuits traditionnels, pensez aux greeters ! Ils sont une soixantaine : tous d’univers différents mais tous passionnés par Mons ! Leur objectif : prendre quelques heures de vos loisirs et en faire un moment magique ! Vous aussi, apprenez tous les petits secrets que seuls des montois passionnés peuvent vous révéler ! Une expérience alliant authenticité, échange et partage accessible gratuitement en individuel ou en groupe (max. 6 pers.). Disponible en français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, russe et indonésien.

Infos : visitMons, Grand-Place, 27 à 7000 Mons, +32 (0)65/33.55.80, info.tourisme@ville.mons.be

De Mons Card: Een onmisbaar product Musea en attracties, tentoonstellingen, shopping, geleide bezoeken, fietsenverhuur: dat alles samen is de visitMons Card! De kaart biedt u toegang tot het volledige aanbod op onze sites en tot partner handelaars, met koopjes en kortingen zoveel u wil. Beschikbaar voor 24, 48 of 72u tegen de uitzonderlijke prijs van 18, 26 en 34€. Voor gezinnen is er ook de KIDS-versie, aan 10, 18 en 24€. Ook bescchikbaar online op www.visitmons.be Info: visitMons, Grand-Place, 27 te 7000 Mons, +32 (0)65/33.55.80, info.tourisme@ville.mons.be

Infos & resa : +32 (0)65/33.55.80 ou via www.visitmons.be

Wil u samen met ons “greeten”? Doe voor een ietwat hipper en minder traditioneel bezoek beroep op onze greeters! Ze zijn met ongeveer zestig, alle met een verschillende achtergrond maar stuk voor stuk gepassioneerd door Mons! Ze trekken er een paar uur samen met u op uit, om er een magisch moment van te maken! Ook u zult achteraf al die kleine geheimpjes kennen, waarvan enkel de inwoners met een passie voor Mons op de hoogte zijn!

MUSE

Info & reservatie: +32 (0)65/33.55.80 of via www.visitmons.be

UMS

K

M

CT ATTRA MS I USEU

48h I

72h

2h

I ATT h I 48u I 7 R2A4CT IONS I SHO

S MIDS CNARD

Een ervaring die draait om authenticiteit, en het uitwisselen en delen van kennis, volledig gratis en voor individuen of groepen (max. 6 pers.). Beschikbaar in het Frans, Nederlands, Engels, Duits, Spaans, Italiaans, Russisch en Indonesisch.

M N CARDS

24h I

IONS

P I SHO

PS I HOTE

OTE S I H

LS

LS

67


Envie d’une visite guidée ?

Louez un vélo et profitez du grand air !

Consultez notre brochure Excursions & Visites Guidées - Groupes 2017. Vous y trouverez toute l’offre avec des propositions de visites guidées pour groupes et individuels à partir de 50€. Découvrez notre offre de circuits de 2 à 3 heures : Cœur Historique ; Parcours Héritage Mons 2015 ; Capitale Européenne de la Culture ; Patrimoines Unesco ; Archi-Culture ; Vieilles Enseignes ; Mons Littéraire ; Patrimoines Religieux ; Refuges d’Abbaye ; Mons, Mythes et Légendes ; La Légende des Anges de Mons : Mons 14-18 ; Sur les Traces du Doudou ; Monstois(e)s Superstars ; Sur les Traces de Vincent van Gogh ; Parcours Geek et Mons Insolite… de quoi combler toutes les envies !

visitMons vous propose des vélos à la location pour partir à la découverte de Mons et ses trésors. Vous pouvez acheter un roadbook à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à 7000 Mons) et sillonner la région avec pas moins de 15 itinéraires à vélo pour toute la famille.

En juillet-août, n’oubliez pas notre traditionnel bon plan avec des visites classiques de la ville chaque week-end. Consultez la rubrique « Groupes » de notre site www. visitmons.be pour d’autres offres et possibilités de visites guidées par l’un de nos 113 guides reconnus. Infos & resa : +32 (0)65-40.53.48 - groupes@ville.mons.be ou via www.visitmons.be/groupes

Zin in een geleid bezoek? Raadpleeg onze brochure Uitstappen en geleide bezoeken - Groepen 2017. U vindt er het volledige aanbod aan geleide bezoeken voor groepen en individuen vanaf 50€. Ontdek onze circuits van 2 à 3 uur: Historische centrum; Parcours ‘Na Mons 2015’, Europese Culturele Hoofdstad – Neverending story, Unesco Werelderfgoed; Archi-cultuur; Oude uithangborden; Literair Mons; Religieuze Patrimonium; Oude Schuiloorden en abdijen; Mons, Mythen en legenden; Legende van de Engelen van Mons: Mons 14-18; In de sporen van de Doudou. Sterren uit Mons; In de sporen van Vincent van Gogh; Geek-Parcours en Verrassend Mons... voor elk wat wils!

Possibilités de louer des vélos classiques et électriques, avec : GPS, porte-cartes, porte-bagages, matériel de réparations, cadenas, casque. Roadbook vendu séparément. Tarifs sur demande. Infos & resa : visitMons, Grand-Place, 27 à 7000 Mons - +32 (0)65/33.55.80 - www.visitmons.be

Huur een fiets en trek erop uit! Bij visitMons kan u terecht om fietsen te huren, voor een ontdekking van de streek en zijn schatten. In de boetiek van visitMons (Grand-Place, 22 te 7000 Mons) is er een roadbook te koop, met daarin liefst 15 fietsroutes voor het hele gezin. Verhuur van klassieke en elektrische fietsen met: GPS, kaarthouder, bagagedrager, slot, helm. Roadbook afzonderlijk verkocht. Tarieven op aanvraag. Info & reservatie: visitMons, Grand-Place, 27 te 7000 Mons +32 (0)65/33.55.80 – www.visitmons.be

Meer informatie in de rubriek «Groepen» op onze website www.visitmons.be voor andere voorstellen en mogelijkheden van geleide bezoeken door een van onze 113 erkende gidsen. Info & reservatie: +32 (0)65-40.53.48 groupes@ville.mons.be of via www.visitmons.be/groupes

68

© visitMons / Grégory Mathelot

In juli en augustus zijn er onze traditionele ideetjes met klassieke bezoeken aan de stad, elk weekend.


Vivez la Dolce Vita avec Triobalade !

Dolce Vita met Triobalade!

Triobalade, c’est un triporteur unique conduit par un sympathique chauffeur Ludovic. A bord de cet engin original, vous verrez Mons d’un autre œil et vivrez la Dolce Vita grâce aux 12 formules proposées : Balades Essentielle, Touristique, Culturelle, Anniversaire, Gourmande, Expresso, Tuk-Tuk, Vintage, Romantique, Mons et Mômes, Saint-Valentin et balade personnalisée.

Triobalade is een unieke driewieler met de sympathieke chauffeur Ludovic achter het stuur. Aan boord van dit originele voertuig ontdekt u Mons vanuit een andere invalshoek. Heuse Dolce Vita dankzij de 12 verschillende formules: Balades Essentielle, Touristique, Culturelle, Anniversaire, Gourmande, Expresso, Tuk-Tuk, Vintage, Romantique, Mons et Mômes, Saint-Valentin en gepersonaliseerde toertocht.

Découvrez ce que la Ville a de plus inédit : Triobalade (1 à 3 pers. max) !

Ontdek het meest originele wat de stad te bieden heeft: Triobalade (1 tot 3 pers. max)! Tarifs sur demande / Tarieven op aanvraag. Infos & resa : +32 (0)490/11.13.33 triobalade@gmail.com www.triobalade.be

29°C RIVIÈRE RAPIDE WILDWATERBAAN PATAUGEOIRE BABY & PEUTERBAD LAGUNE D’EAU CHAUDE WARME LAGUNE BASSIN SPORTIF SPORTBAD PISCINES EXTÉRIEURES BUITENBADEN JACUZZI WHIRLPOOL HAMMAM STOOMBAD SAUNAS SAUNA PLAINE DE JEUX SPEELTUIN REST-EAU-CAFÉ ... 69


© OPT - Alessandra Petrosino

Visites guidées pour individuels 2017 Rondleidingen voor individuele 2017 18/02 : 14:30 - 16:00

13/05 : 14:30 - 16:30

18/03 : 14:30 - 16:00

20/05 : 10:30 - 13:30

26/03 : 9:30 - 13:00 (6km)

03/06 : 14:30 - 17:30

01/04 : 14:30 - 17:30

02/07 : 14:30 - 17:30

08/04 : 14:30 - 16:30

08/07 : 14:30 - 16:30

Artothèque Artotheek

Musée du Doudou Museum van de Doudou

Balade Van Gogh à Wasmes Van Gogh wandeling in Wasmes

Circuit Van Gogh en car (familles) Rondrit Van Gogh met autocar (families)

Eat & Walk Balade Gourmande Gastronomische wandeling

Sur les traces du Doudou (familles) In de sporen van de Doudou (families)

Vélotour gourmand Gastronomische fietstocht

Balade vélo Unesco Unesco fietstocht

Circuit Van Gogh en car Rondrit Van Gogh met autocar

L’Histoire de Mons racontée aux enfants (familles) De geschiedenis van Mons aan de kinderen verteld (families)

16/04 : 14:30 - 16:30

Clochers de Mons (familles) Klokkentorens van Mons (families)

29/07 : 9:30 - 16:30 (12km)

Balade Van Gogh à Wasmes Van Gogh wandeling in Wasmes

22/04 : 14:30 - 16:00

Mons Memorial Museum (MMM) 29/04 : 9:30 - 13:00 (6km)

Balade Van Gogh à Wasmes Van Gogh wandeling in Wasmes 70

19/08 : 14:30 - 17:00

La Bataille de Mons racontée aux enfants (familles) De Slag bij Mons aan de kinderen verteld (families)


INFOS & RESERVATIONS 23/08 : 14:30 - 17:30

Parcours commémorations en car et MMM Rondrit herdenking met autocar en MMM

+32 (0) 65/33.55.80 info.tourisme@ville.mons.be Plus d’infos sur / meer info op : www.visitmons.be

09 & 10 /09

Journées du Patrimoine Erfgoeddagen 24/09 : 9:30 -13:00 (6km)

Balade Van Gogh à Wasmes Van Gogh wandeling in Wasmes 28/10 : 14:30 - 16:00

David LaChapelle 11/11 : 10:30 - 12:30

Parcours commémorations en car et MMM Rondrit herdenking met autocar en MMM 03/12 : 14:30 - 16:30

Saint-Nicolas vous raconte Mons (familles) Sinterklaas vertelt Mons (families) 17/12 : 14:30 - 16:30

Le Père Noël vous raconte Mons (familles) De Kerstman vertelt Mons (families)

Sur réservation - Op reservatie

71


Découvrez notre itinéraire historique ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze historische route, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

À VOIR, À FAIRE !

SITES & PATRIMOINE Te zien & te beleven!

SITES EN ERFGOED

 En centre-ville / Centrum Collégiale Sainte-Waudru La construction de la collégiale a débuté en 1450 par le chœur mais les travaux d’édification de la nef se prolongèrent jusqu’en 1621. Avec un plan en forme de croix latine et 29 chapelles, le bâtiment forme un ensemble unique reconnu comme Patrimoine exceptionnel de Wallonie. Eglise privée et personnelle des chanoinesses de SainteWaudru, elles avaient rêvé pour couronner leur collégiale d’une tour de 190 m. Cette tour, dont les premières pierres furent posées vers 1549, ne fut jamais terminée… À ne pas manquer : • les reliquaires de sainte Waudru : l’un contenant le corps (la châsse), l’autre la tête (le chef). • les œuvres de Jacques du Broeucq (1505-1584) dont les statues et bas-reliefs en albâtre visibles dans le chœur et le transept.

© visitMons / Grégory Mathelot

• les cinq verrières du chevet réalisées en 1510/1511 par un maître verrier montois • les sculptures : notamment les statues en pierre blanche de Saint-Michel terrassant le démon (XVe siècle) et de Sainte-Waudru (XVIe siècle). • le Car d’Or : véhicule en bois peint et doré de style Louis XVI (1780/1781), il sert lors de la Procession annuelle de la Trinité (Doudou). • le Trésor de la Collégiale 72


De bouw van de collegiale kerk begon in 1450 met het koor maar de bouw van het schip heeft tot in 1621 geduurd. Het gebouw met een grondplan in de vorm van een kruis en met 29 kapellen, is een uniek geheel, dat door Wallonië als uitzonderlijk erfgoed wordt erkend. Het was de private en persoonlijke kerk van de kanunnikessen van Sint-Waltrudis, die ervan droomden op hun kerk een toren van 190 m te bouwen. Deze toren, waarvan de eerste steen rond 1549 is gelegd, werd echter nooit voltooid ...

© visitMons / Grégory Mathelot

Collegiale kerk van Sint-Waltrudis

Niet te missen: • de reliekschrijnen van Sint-Waltrudis met in het ene het lichaam (‘la châsse’) en in het andere het hoofd (‘le chef’). • werken van Jacques du Broeucq (1505-1584) waarvan de standbeelden en bas-reliëfs in albast zichtbaar zijn in het koor en het transept. • de vijf glasramen in het koor van een glasmeester uit Mons. • beeldhouwwerken: o.a. standbeelden in witsteen van Sint Michiel die de demon doodt (15de eeuw) en van Sint-Waltrudis (16de eeuw). • de ‘Car d’Or’: houten goudkleurige koets in Lodewijk XVI (1780/1781) stijl, wordt gebruikt tijdens de jaarlijkse processie van de Heilige Drievuldigheid (Doudou). • Kerkschat van de collegiale kerk

I

Collégiale Sainte-Waudru Place du Chapitre - 7000 Mons Tél : +32 (0)65/87.57.75 (Trésor/Kerkschat) www.waudru.be Conservateur du Trésor de la Collégiale : Conservator van de kerkschat van de collegiale kerk: conservateurstewaudru@gmail.com

Beffroi (v. page musées) Reconnu Patrimoine Mondial de l’Unesco, il accueille aujourd’hui un musée. Concerts de carillon gratuits tous les dimanches d’été et à certaines occasions : programme complet sur www.visitmons.be.

Belfort (zie pagina musea) Het belfort is UNESCO-werelderfgoed en is nu een museum. Elke zondag tijdens de zomermaanden, gratis klassieke concerten: volledig programma op www.visitmons.be.

Église Notre-Dame de Messines Rue de Bertaimont - 7000 Mons L’église des Récollets est affectée au culte paroissial en 1803 et deviendra Eglise NotreDame de Messines. De recolettenkerk wordt in 1803 gebouwd voor de uitoefening van de eredienst in de parochie en wordt later ‘Eglise Notre-Dame de Messines’.

Église Sainte-Elisabeth Rue de Nimy - 7000 Mons A l’intérieur, vous apprécierez particulièrement la Châsse de Saint-Georges, les peintures des XVIe, XVIIe et XVIIIe s. et cinq retables néogothiques à polychromie d’origine. Binnen in de kerk zijn er behalve de opmerkelijke reliekhouder van de Heilige Joris, schilderijen uit de 16de, 17de en 18de e. en vijf neogotische retabels met oorspronkelijke polychrome beelden. Église Saint-Nicolas-en-Havré Rue d’Havré - 7000 Mons Récemment rénovée, l’Eglise Saint-Nicolasen-Havré est baroque en façade et classique à l’intérieur. Elle est particulièrement fournie en boiseries et son Trésor est riche d’ornements liturgiques anciens. De onlangs gerestaureerde kerk SaintNicolas-en-Havré heeft een barokgevel maar is klassiek aan de binnenkant. Er is opvallend veel houtwerk aanwezig en de kerkschat is versierd met oude liturgische ornamenten. 73


© OPT - Joseph Jeanmart

Grand-Place de Mons

Grote Markt van Mons

La Grand-Place est le véritable cœur de la ville historique. Chaque année, elle est le théâtre du Combat dit Lumeçon, combat légendaire de SaintGeorges contre le dragon. Elle constitue un panorama exceptionnel d’architecture des XVe s. à nos jours.

De Grote Markt is het kloppend hart van de historische binnenstad. Jaarlijks is die het toneel voor het ‘Combat dit Lumeçon’, of het legendarische gevecht van Sint-Joris tegen de draak. De Grote Markt biedt een uitzonderlijk overzicht van de architectuur van de 15de e. tot op vandaag.

Bon à savoir La façade de l’immeuble dit « au Blan Levrie » est exemplative du soin avec lequel la ville a pu marier l’ancien et le nouveau. Elle abrite aujourd’hui une agence bancaire mais c’est surtout le vestige de l’ancien mur d’enceinte qui, une fois à l’intérieur, retiendra votre attention.

74

Goed om weten De gevel van het zogenaamde gebouw «au Blan Levrie» illustreert de zorg waarmee de stad oud en nieuw heeft weten te verzoenen. In het gebouw is een bankkantoor gevestigd maar langs de binnenkant zijn het vooral de overblijfselen van de voormalige omwallingsmuur die de aandacht trekken.


Hôtel de Ville

Stadhuis

Grand-Place, 22 - 7000 Mons

Grand-Place, 22 - 7000 Mons

De style gothique, l’Hôtel de Ville montois a été édifié entre 1458 et 1477. Il ne comprend qu’un seul étage et se distingue par un campanile ajouté en 1717-1718. En façade, vous ne manquerez pas l’œuvre de Gérard Garouste (2006 – Bronzen trapleuning, uitbeelding van Sint Joris en de draak) ainsi que le petit singe porte-bonheur.

Het Stadhuis van Mons is tussen 1458 en 1477 in gotische stijl opgetrokken. Het heeft slechts één enkel verdiep en in 1717-1718 werd een klokkentorentje toegevoegd. Bekijk aan de voorgevel zeker ook het kunstwerk van Gérard Garouste uit 2006 (2006 – Bronzen trapleuning, uitbeelding van Sint Joris) en het aapje dat geluk brengt.

A l’intérieur, ses salles et salons valent le détour : la “Salle des Mariages” avec son plafond à l’Italienne (1682) ; la “Salle des Commissions” avec sa cheminée en marbre de Rance ; la “Salle des Sacquiaux” avec son âtre imposant du XVIe. Le “Salon des Portraits” et les “Grands Salons” sont également exceptionnels et remeublés d’époque. Le Cabinet d’Apparat est l’une des parties les plus anciennes de l’édifice (XVe) mais sa décoration actuelle remonte à la fin du XIXe siècle.

In het Stadhuis zijn de verschillende zalen zeker een bezoek waard: de Salle des Mariages (Trouwzaal) met zijn zoldering in Italiaanse stijl (1682); de Salle des Commissions(Commissiezaal) met zijn schoorsteen van marmer uit Rance; de Salle des Sacquiaux (Buidelzaal) met zijn indrukwekkende open haard uit de 16de eeuw. Ook de Salon des Portraits (Portrettenkamer) en de grote kamers (les Grands Salons) zijn opmerkelijk en heringericht met antieke meubels en kunstvoorwerpen. Het Cabinet d’Apparat (Staatsiewerkkamer van de burgemeester) is één van de oudste delen (15de eeuw) van het gebouw, maar de huidige decoratie dateert uit eind 19de eeuw.

L’accès aux Salons de l’Hôtel de Ville se fait uniquement sur réservation écrite préalable et sous la houlette d’un guide officiel. Renseignements auprès de visitMons.

Bon à savoir Le nom de « Salle des Sacquiaux » provient du patois local et signifie « petits sacs en peau ». A l’origine, cette salle servait de salle des gardes et on y plaçait les clés de la ville dans des sacs en peau… des sacquiaux !

De zalen van het stadhuis zijn enkel toegankelijk op aanvraag en uitsluitend onder begeleiding van een officiële gids. Inlichtingen bij de Dienst voor Toerisme..

Goed om weten De naam “Salle des Sacquiaux” komt uit het plaatselijke dialect waarin “sacquiaux” een woord is voor ‘kleine lederen buidels’. Oorspronkelijk was dit de zaal voor de wachters, waar de stadssleutels in lederen buidels bewaard werden. 75


© visitMons Grégory Mathelot

Singe du Grand-Garde Est-ce l’œuvre d’un forgeron, l’enseigne d’une taverne, un pilori pour enfants ? Nul ne le sait tout comme la date de son installation sur la façade de l’Hôtelde Ville. Quiconque lui caresse la tête de la main gauche, acquiert une année de bonheur.

het aapje van de hoofdwachter Is dit het werk van een smid, het uithangbord van een taverne of een schandpaal voor kinderen? Niemand die het weet of weet hoe het op de gevel van het Stadhuis is terechtgekomen. Al wie met de linkerhand het hoofd streelt mag rekenen op een jaar lang geluk. Bon Plan À deux pas, face à l’Eglise Saint-Elisabeth, ne manquez pas « Passenger II », l’œuvre grandiose et éphémère de l’artiste Arne Quinze inaugurée lors de Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture. Tip Daar vlakbij, recht tegenover de Sint-Elisabethkerk, moet u zeker de «Passenger II» gaan bekijken, een grandioos en tijdelijk werk van kunstenaar Arne Quinze, dat is ingehuldigd tijdens «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa». 76

Jardin du Mayeur À l’arrière de l’Hôtel de Ville, le Jardin du Mayeur est l’endroit idéal pour écouter le carillon du Beffroi. Vous y apercevrez la sculpture d’ « El Ropieur » ainsi que de nombreux arbres centenaires.

tuin van de burgemeester Langs de achterkant van het Stadhuis is de Jardin du Mayeur de ideale plek om van het klokkenspel van het belfort te genieten. Hier staan ook het standbeeld van de Ropieur en talrijke honderdjarige bomen.


77


© OPT Mons

 Dans les environs / In de omgeving Abbaye de Saint-Denis-en-Brocqueroie

Château d’Havré ses jardins fleuris

L’Abbaye de Saint-Denis, au cœur d’un parc arboré de 15 hectares, est sans conteste l’un des lieux les plus pittoresques du grand Mons. A quelques centaines de mètres, se dresse le Moulin de SaintDenis (1777) qui héberge aujourd’hui un théâtre à la programmation de grande qualité.

Au 16ème siècle, le château (1266) passe aux mains de la Maison de Croÿ qui transforme le donjon avec l’ajout d’un joli bulbe ardoisé. Les lieux voient défiler des visiteurs de marque avant de tomber en désuétude à la fin du 19ème siècle. Au 20ème siècle, sous l’impulsion du chanoine Puissant puis d’Emile Poumon, le Château est sauvé de la ruine. Il constitue aujourd’hui un bel ensemble avec jardins qui a fait l’objet de rénovations récentes.

Abdij van Saint-Denis-en-Brocqueroie De abdij van Sint-Denijs ligt te midden van een 15 hectare groot park met bomen en is ongetwijfeld een van de meest pittoreske plekjes in de streek van Mons. Op enkele honderden meter daar vandaan staat de Sint-Denijs molen (1777), die dezer dagen onderdak biedt aan een theater met een kwalitatief hoogstaand programma.

I

78

Abbaye de Saint-Denis Abdij van Sint-Denijs Rue de la Filature, 4 - 7034 Obourg info@abbaye-st-denis.be www.abbaye-st-denis.be www.moulindesaintdenis.be (Théâtre)

Le château d’Havré accueille aujourd’hui une collection d’armes blanches (14ème - 19ème siècle) dans la Tour des Gardes. Visite guidée du château pour les groupes sur simple rendez-vous.

I

Château d’Havré Kasteel van Havré Rue du Château, 30 - 7021 Havré +32 (0)65/87.25.35 info@chateaudhavre.net www.chateaudhavre.be


© Droits réservés

Kasteel van Havré en bloementuinen In de 16de eeuw komt het kasteel (1266) in handen van de familie Croÿ, die het donjon wijzigt met de toevoeging van een mooie bolvormige koepel in leisteen. De plaats krijgt heel wat bekende bezoekers over de vloer, vooraleer het aan het einde van de 19de eeuw komt te vervallen. Onder impuls van kanunnik Puissant en later Emile Poumon wordt het kasteel in de 20ste eeuw van de ondergang gered. Op vandaag is het een fraai geheel met tuinen die onlangs zijn heraangelegd.

© OPT - JL Flémal

In de wachttoren van het kasteel van Havré is een collectie steekwapens (14 de – 19de eeuw) te zien. Geleid bezoek voor groepen op afspraak.

Bon à savoir Les jardins sont accessibles du 1er juin au 30 septembre, du mardi au vendredi de 10h00 à 17h00 (dernière entrée à 16h30) et les weekends et jours fériés de 14h00 à 18h00 (dernière entrée à 17h30). Tarifs : 1,25€ (-12 ans : gratuit). Goed om weten De tuinen zijn toegankelijk van 1 juni tot 30 september, van dinsdag tot vrijdag van 10 tot 17 uur (kassa sluit om 16h30) en tijdens weekends en feestdagen van 14 tot 18 uur (kassa sluit om 17.30 uur). Tarieven: 1,25€ (-12 jaar: gratis).

79


Port de Plaisance du Grand-Large Point de passage entre les réseaux de canaux et voies navigables français et hollandais, le Port de Plaisance du Grand-Large à Mons est réellement un site à vocation européenne  ! Il dispose de 157 anneaux, d’une capitainerie moderne doublée d’installations sanitaires et d’un CLUB HOUSE hautement équipé. Accessible 7j7, de 9h00 à 18h00 (en saison). Juste à côté, découvrez le Club House du GrandLarge qui accueille un agréable restaurant pour manger avec vue sur l’eau et les bateaux. Club House, Rue du Grand-Large,2 à 7000 Mons, Tél. : +32 (0)65/39.02.59 www.clubhousegrandlarge.be A proximité du centre sportif Adeps, le Port de Plaisance du Grand-Large est l’endroit rêvé pour un départ de balades au fil de l’eau.

Jachthaven Grand-Large De jachthaven Grand-Large te Mons is het doorgangspunt tussen het netwerk van Franse en Nederlandse kanalen en bevaarbare wateren en een site met Europese ambities! De jachthaven beschikt over 157 aanlegplaatsen, een modern havenmeesterkantoor met sanitair en een goed uitgerust Club House. 7d/7 toegankelijk, van 9 tot 18 uur (tijdens het seizoen). In het Club House van de Grand-Large is een gezellig restaurant met zicht op het water en de boten. Club House, Rue du Grand-Large, 2 te 7000 Mons, Tel.: +32 (0)65/39.02.59 www.clubhousegrandlarge.be De jachthaven Grand-Large ligt ook vlakbij het sportcentrum van Adeps (Bloso) en is de ideale uitvalsbasis voor mooie wandelingen langs het water. 24h I 48h I 72h

© Club House du Grand Large

Bon Plan

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

À deux pas, découvrez la Piscine du GrandLarge ! Un centre aquatique avec un bassin sportif et une zone de loisirs comprenant une rivière rapide, une pataugeoire, 2 saunas, un hammam,… Après l’escapade sportive, possibilité de déguster de bons plats frais dans le “rest-eau-café”. Tip Ga ook eens langs in ‘La Piscine du Grand-Large’, daar vlakbij! Een aquapark met een zwembad en een recreatiezone met waterglijbaan, peuterbad, 2 sauna’s, een stoombad ... Na de sportieve prestaties is er het “rest-eau-café” om er heerlijk verse schotels te gaan degusteren. S&R Piscine du Grand Large, Avenue de la Sapinette, 20 - 7000 Mons Tél : +32 (0)65/22.08.30 piscinedugrandlarge@sr-grandlarge.be www.sr-piscinedugrandlarge.be Ouvert : 7j7 - Open : 7d/7

80


À VOIR, À FAIRE !

Musées ! Te zien & te beleven!

MUSEA! ARTOTHEQUE Cœur du Pôle muséal, l’Artothèque est le lieu de conservation du patrimoine communal montois. Elle est à la fois un centre de réserve, de recherche, de restauration et d’étude du patrimoine et rassemble en son sein les collections qui ne sont pas exposées de façon permanente dans les autres sites muséaux. L’Artothèque a également un large rôle de valorisation du patrimoine montois en le rendant accessible virtuellement mais aussi en levant une partie du voile sur les métiers « cachés » des musées. Du jeudi au dimanche de 10h00 à 16h00. Tarifs : 6€/4€.

ARTOTHEQUE De Artotheek staat centraal binnen de museumgroep en is tegelijk een centrum voor bewaring, onderzoek, restauratie en studie van erfgoed waar alle collecties die niet permanent op andere locaties binnen de museumgroep zijn tentoongesteld, worden verzameld. De Artotheek speelt ook een grote rol bij de promotie van het erfgoed van Mons door het virtueel toegankelijk te maken maar ook door een tipje van de sluier op te lichten over hoe het er achter de schermen in musea aan toe gaat.

22.04 > 12.11.2017 Sur les pas de Victor Hugo à Mons. 24h I 48h I 72h

© Serge Brison

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Artothèque Rue Claude de Bettignies, 1 - 7000 Mons +32 (0)65/40.53.80 www.artotheque.mons.be polemuseal@ville.mons.be

Van donderdag tot zondag van 10 tot 16 uur. Tarieven: 6€/4€.

© visitMons / Grégory Mathelot

Expos à découvrir en 2017 Tentoonstellingen in 2017

81


BAM

BAM

Le BAM (Beaux-Arts Mons) est un outil culturel majeur rassemblant sur 3 niveaux près de 2.000 m² d’espaces d’exposition. Celles-ci sont l’occasion de découvrir un artiste, un mouvement artistique ou une thématique en lien avec les collections du musée, riches de plus de 15.000 œuvres d’art. Le BAM est conçu comme une expérience unique, un espace de découverte de la création artistique sous toutes ses formes, un lieu de vie aussi où se succèdent toute l’année des événements. Ce projet architectural résolument contemporain allie le fonctionnel et la rigueur muséale à l’esthétique puisque l’architecture du musée laisse la part belle aux espaces de circulation lumineux prenant le parti de la transparence.

Het BAM (Beaux-Arts Mons) (Paleis voor Schone Kunsten Mons) is een belangrijke culturele troef met op 3 niveaus, zo’n 2.000 m² tentoonstellingsruimte. De bezoeker kan er een kunstenaar, een kunststroming of een thema ontdekken die/dat verband houdt met de rijke collecties van het museum (meer dan 15.000 kunstwerken). Het BAM is ontworpen om een unieke ervaring te bieden als ontdekkingsruimte voor artistieke creaties in al zijn facetten en als belevingsruimte met evenementen het hele jaar door. Dit architecturale project met een duidelijk hedendaagse stijl combineert functionaliteit, de vereisten van een museum en esthetiek in ruimten vol licht en transparantie.

Accessible du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00. Tarifs : 9€/6€ (variable selon les expositions).

Toegankelijk van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur. Tarieven: 9€/6€ (afhankelijk van de tentoonstellingen).

Expos à découvrir en 2017 Tentoonstellingen in 2017 13.05 > 27.08.2017 Nouveaux Westerns 14.10 > 25.02.2018 David LaChapelle - After the deluge

24h I 48h I 72h

82

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

BAM Rue Neuve, 8 - 7000 Mons +32 (0)65/40.53.30 www.bam.mons.be polemuseal@ville.mons.be

The House at the end of the world ©David LaChapelle, David LaChapelle Courtesy of Studio.

I

M NS CARD


© Ville de Mons

BEFFROI Le Beffroi de Mons, reconnu par l’UNESCO depuis 1999, est un lieu emblématique du paysage montois. Seul beffroi baroque de Belgique, il constitue un témoignage architectural remarquable. Fabuleux écrin, il abrite en son sein un centre d’interprétation dédié à son histoire et à sa reconnaissance en tant que patrimoine UNESCO. L’exposition permanente prend vie grâce à des dispositifs multimédias innovants « les fenêtres du temps » mais aussi à travers des objets issus des collections montoises. Sur les hauteurs de Mons, la visite offre également un panorama immanquable sur la ville. Du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00 (dernière montée : 17h00). Tarifs : 9€/6€.

BELFORT Het Belfort van Mons is sinds 1999 door de UNESCO erkend en neemt een emblematische plaats in in het landschap van Mons. Als enige belfort in barokstijl in België, is het een opmerkelijk architecturaal overblijfsel. In het belfort bevindt zich een interpretatiecentrum over de geschiedenis ervan en de erkenning als UNESCOwerelderfgoed. De permanente tentoonstelling is levendig dankzij innoverende multimedia tools zoals «les fenêtres du temps» (De vensters op de tijd) maar ook door de vele voorwerpen uit lokale collecties. Vanop het belfort heeft u een schitterend uitzicht over de stad. Van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur (laatste beklimming: 17 uur). Tarieven: 9€/6€. 24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Beffroi / Belfort Rampe du Château et rue des Gades (entrée groupes et PMR / ingang groepen en PBM) 7000 Mons +32 (0)65/40.52.99 www.beffroi.mons.be polemuseal@ville.mons.be

Expos à découvrir en 2017 Tentoonstellingen in 2017 22.04 > 12.11.2017 Sur les pas de Victor Hugo à Mons.

83


La maison où vécu Vincent Van Gogh, d’août 1879 à octobre 1880, a été sauvée de la ruine dans les années 1970. Depuis, elle est devenue une “balise” incontournable du parcours de Van Gogh en Europe. On considère que le séjour de Van Gogh dans le Borinage, où il exerce l’activité d’évangéliste, fut décisif dans son choix d’être peintre. Lieu d’hommage et de mémoire, la maison est un espace privilégiant la rencontre avec l’homme qu’il fut avant de devenir l’illustre artiste connu de tous.

© Christian Carpentier

MAISON VAN GOGH

Du mardi au dimanche de 10h00 à 16h00. Tarifs : 4€/3€.

Comment s’y rendre ? Au départ de la gare de Mons ligne de bus 1 direction Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/ Saint-Ghislain arrêt à Cuesmes place (8 min) marcher jusqu’à l’intersection rue du Chemin de Fer /rue du Pavillon (5 min)

HUIS VAN GOGH Het huis waar Vincent Van Gogh van augustus 1879 tot oktober 1880 heeft geleefd werd in de jaren 1970 van de sloop gered. Sinds 2007 is het huis open voor het publiek en sindsdien is het uitgegroeid tot een onvermijdelijke etappe langs het Van Gogh parcours in Europa. Men gaat ervan uit dat het verblijf van Van Gogh in de Borinage, waar hij als predikant actief was, beslissend was bij zijn keuze om kunstschilder te worden. Het huis is een eerbetoon aan en een herdenking van de man die hij was vooraleer hij de wereldberoemde kunstenaar is geworden. Van dinsdag tot zondag van 10 tot 16 uur. Tarieven: 4€/3€.

Bereikbaarheid Vanaf het station van Mons; buslijn 1 nemen richting Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/SaintGhislain halte Cuesmes place (8 min) verder te voet tot aan het kruispunt rue du Chemin de Fer /rue du Pavillon (5 min). 24h I 48h I 72h

I

84

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Maison Van Gogh / Huis Van Gogh Rue du Pavillon, 3 - 7033 Cuesmes +32 (0)65/35.56.11 www.maisonvangogh.mons.be polemuseal@ville.mons.be

MONS MEMORIAL MUSEUM Le Mons Memorial Museum invite les visiteurs de tous âges à s’interroger sur les réalités multiples et complexes des phénomènes guerriers. Plus qu’un simple lieu d’exposition, cet espace muséal ouvert en 2015 se veut un lieu de rencontre et d’échanges intergénérationnels au cœur d’un territoire de Mémoire marqué par les deux guerres mondiales qui bousculèrent le XXe siècle. A travers le destin d’hommes et de femmes qui furent témoins de ces évènements, le visiteur est plongé dans le vécu quotidien des soldats mais également des civils, en période de guerre. Du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00 (dernière entrée à 17h00). Tarifs : 9€/6€ (collections permanentes) - 12€/8€ (ticket combiné).

Het Mons Memorial Museum wil bezoekers van alle leeftijden doen nadenken over de vele en complexe realiteiten van de oorlog. Deze in 2015 geopende museale ruimte is meer dan alleen een tentoonstelling, het museum wil uitgroeien tot een plaats voor ontmoeting en uitwisseling tussen generaties, te midden van een streek die zwaar is geteisterd door de twee wereldoorlogen die het verloop van de 20ste eeuw zo sterk hebben bepaald. Aan de hand van levensverhalen van mannen en vrouwen die getuige waren van deze gebeurtenissen, kan de bezoeker zich een beeld vormen van het dagdagelijkse leven van zowel soldaten als burgers tijdens de oorlog. Van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur (kassa sluit om 17 uur). Tarieven: 9€/6€ (permanente collecties) – 12€/8€ (combiticket).


© visitMons / Grégory Mathelot

© Serge Brison

Expos à découvrir en 2017 Tentoonstellingen in 2017 3.06.2017 > 15.04.2018 À la soupe ! Manger en 14-18

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MMM

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Boulevard Dolez, 51b - 7000 Mons +32 (0)65/40.53.20 www.monsmemorialmuseum.mons.be polemuseal@ville.mons.be

Bon Plan Pour parfaire votre visite, allez voir le cimetière militaire de Saint-Symphorien qui constitue un lieu unique, historique et chargé de souvenirs. Complémentaire à ceux d’Hautrage et de Mons, il a la particularité d’accueillir à la fois des tombes allemandes et britanniques. Un vrai havre de paix qui mérite le détour. Rue Nestor Dehon, 32 à 7030 Saint-Symphorien. Tip Symphorien, een unieke historisch beladen plek. Het is een begraafplaats naast die van Hautrage en Mons, met die bijzonderheid dat er zowel Duitse en Britse gesneuvelden begraven liggen. Een vredige plek, die een bezoek meer dan waard is. Rue Nestor Dehon, 32 te 7030 Saint-Symphorien. 85


MUSEE DU DOUDOU

MUSEUM VAN DE DOUDOU

De la légende de Saint-Georges à la Ducasse de Mons, le Musée du Doudou s’attache notamment à comprendre et valoriser les différents aspects de cette histoire universelle et multiséculaire. Au cœur de la ville, le Musée du Doudou permet aux visiteurs d’interpréter ce patrimoine immatériel exceptionnel, reconnu par l’UNESCO en 2005, via des objets issus des collections des musées de la Ville de Mons et des dispositifs technologiques. Les différents espaces d’exposition sont structurés autour d’un fil conducteur principal : Saint-Georges et le dragon, entre imaginaire et réalité.

Van de legende van Sint-Joris tot de Ducasse de Mons, probeert het museum inzicht te bieden in de verschillende aspecten van dit universele en eeuwenoude verhaal en die ook naar waarde te schatten. Aan de hand van voorwerpen afkomstig uit de collecties van de musea van de Stad Mons en technologische voorzieningen kan de bezoeker in het Museum van de Doudou in het centrum van de stad, dit uitzonderlijke immateriële erfgoed ontdekken. De verschillende tentoonstellingsruimtes zijn opgebouwd rond een leidraad: Sint-Joris en de draak, een mix van realiteit en fantasie.

Du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00 (dernière entrée à 17h00). Tarifs  : 9€/6€ (accompagnateur virtuel compris).

Van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur (kassa sluit om 17 uur). Tarieven: 9€/6€ (virtuele begeleider inbegrepen).

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

Musée du Doudou Museum van de Doudou Jardin du Mayeur et Rue du 11 Novembre 7000 Mons +32 (0)65/40.53.18 www.museedudoudou.mons.be polemuseal@ville.mons.be

© Serge Brison

86

© Serge Brison

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS


Jusqu’au 30 juin 2017, une exposition hors du commun à travers la collection de la Baronne Betty Duesberg : «L’Art de la Table à Mons de Paris à Bruxelles.» Tot 30 juni 2017, een buitengewone tentoonstelling met de collectie van de barones Betty Duesberg: «L’Art de la Table à Mons de Paris à Bruxelles.» ® e-Duesberg-(ch.-carpentier)

I

Musée François Duesberg Museum François Duesberg Square Franklin Roosevelt, 12 7000 Mons +32 (0)65/36.31.64 fax: +32 (0)65/84.40.70 francois.duesberg@skynet.be www.duesberg.mons.be

MUSEE FRANÇOIS DUESBERG

MUSEum FRANÇOIS DUESBERG

Le musée François Duesberg (3x2 étoiles au guide Michelin) est incontestablement l’un des plus beaux en Belgique. Sa prestigieuse collection de pendules (1775-1825) est l’une des plus importantes au monde et rassemble des pièces d’exception dont la superbe pendule Paul et Virginie, œuvre du bronzier Thomire, qui aurait été commandée en 1802 par Bonaparte lui-même. La thématique du « bon sauvage », stimulée par Defoe (Robinson Crusoé), Bernardin de St-Pierre (Paul et Virginie) ou encore Chateaubriand (Atala) se décline ainsi autour d’une collection majestueuse qui vaut véritablement le détour.

Het museum François Duesberg (3x2 sterren uit de Michelin gids) is ongetwijfeld een van de mooiste in ons land. De prestigieuze collectie pendules (17751825) is een van de belangrijkste ter wereld en toont uitzonderlijke stukken zoals de schitterende pendule ‘Paul et Virginie’, een werk van bronsgieter Thomire dat in 1802 door Bonaparte zelf zou zijn besteld. Het thema van de «bon sauvage», of de «edele wilde», dat aan bod komt in de werken van Defoe (Robinson Crusoé), Bernardin de St-Pierre (Paul et Virginie) of ook Chateaubriand (Atala), is te zien in een schitterende collectie die een absolute aanrader is.

Le musée comprend également une remarquable collection de porcelaines réalisées par les meilleures manufactures parisiennes et bruxelloises ainsi que des orfèvreries somptueuses (dont le réputé poinçon de Mons), d’exceptionnels bronzes dorés français, des bijoux anciens (parmi lesquels un ensemble de superbes camées) ainsi qu’une multitude de rarissimes objets de haute curiosité.

Het museum telt ook een opvallende collectie porselein vervaardigd door de beste porseleinfabrieken uit Parijs en Brussel, weelderige edelsmeedkunst (waaronder de befaamde priem van Mons), uitzonderlijke stukken in verguld brons uit Frankrijk, oude juwelen (waaronder een set uitzonderlijke cameeën) en tal van uiterst zeldzame en zeer merkwaardige stukken.

Un musée hors du commun à vocation hautement multiculturelle, humaniste et didactique. Un temple sublime de l’art néo-classique et de l’art de vivre sous le Premier Empire, avec d’innombrables merveilles évocatrices de l’épopée napoléonienne.

Een buitengewoon en zeer didactisch museum, met een sublieme verzameling neoklassieke kunst en levenskunst uit het Eerste Franse Keizerrijk, waar talloze pareltjes zijn tentoongesteld die meer vertellen over het Napoleontische tijdperk.

Ouvert les mardis, jeudis, samedis et dimanches de 14h00 à 19h00 (A confirmer avec le Baron). Visites guidées sur demande préalable auprès du Conservateur général des lieux, le Baron François Duesberg.

Open op dinsdag, donderdag, zaterdag en zondag van 14 tot 19 uur (Te bevestigen met de Baron). Geleide bezoeken vooraf aanvragen bij de conservator van het museum, Baron François Duesberg.

87


TRéSOR DE SainTe-Waudru Le Trésor regroupe des objets ayant appartenu à Waudru, des orfèvreries religieuses (12ème 19ème siècle), des souvenirs du Chapitre, des statues dont certains chefs-d’œuvre en albâtre de Jacques du Broeucq (1505-1584), des tableaux (16ème - 18ème siècle), des manuscrits anciens (13ème siècle) et une collection de linceuls ayant enveloppé les ossements de la sainte. Accessible du mardi au dimanche de 12h00 à 18h00. Tarifs : 4€/3€

KERKSCHAT VAN DE COLLEGIALE KERK De kerkschat bevat voorwerpen die aan Waltrudis hebben toebehoord, religieus goud- en zilversmeedwerk (12de – 19de eeuw), overblijfselen van het kapittel, standbeelden zoals de prachtige beeldhouwwerken in albast van Jacques du Broeucq (1505-1584), schilderijen (16de – 18de eeuw), oude manuscripten (13de eeuw) en een collectie lijkwaden waarin de beenderen van de heilige werden opgebaard. Toegankelijk van dinsdag tot zondag van 12 tot 18 uur. Tarieven: 4€/3€

MUSEE DE L’éGLISE SAINT-REMY Installé dans le triforium d’une église moderne très conviviale (1996), le musée regroupe une centaine d’objets. Musée accessible uniquement aux groupes (2,50€/pers.) et sur réservation (Durée : 1h30)

MUSEUM VAN DE SINT-REMY KERK Museum ingericht in het triforium van een moderne en zeer gezellige kerk (1996); verzameling van een honderdtal stukken. Museum enkel toegankelijk voor groepen (2,50€/pers.) en op aanvraag (Duur: 1.30 uur)

I

I

Musée de l’église Saint-Remy Museum van de Sint-Remy kerk Place de Cuesmes 7033 Cuesmes

24h I 48h I 72h

M NS CARD

Trésor de Sainte-Waudru Kerkschat van de collegiale kerk Place du Chapitre - 7000 Mons +32 (0)65/87.57.75 www.tresorsaintewaudru.mons.be Conservateur du Trésor / Conservator van de Kerkschat : benoit.vancaenegem@ville.mons.be

© Ville de Mons

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

88


MUSEUM REGIONAL DES SCIENCES NATURELLES

© Jacques DOBBELS

Le Muséum régional des Sciences naturelles aborde de nombreux aspects liés à la nature, à l’environnement et aux sciences naturelles. Oiseaux, mammifères, invertébrés y sont exposés au fil d’une inestimable collection de plus de 10.000 pièces dont quelques rarissimes comme un Macaque albinos des Philippines ou encore un esturgeon de 2,1 mètres pêché jadis dans la Haine ! Le Muséum est, sauf avis contraire, accessible tous les jours de la semaine de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 17h00. Entrée gratuite. - Service public de Wallonie.

REGIONAAL MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN Het Regionaal Museum voor Natuurwetenschappen behandelt talrijke aspecten in verband met de natuur, het milieu en natuurwetenschappen. De onschatbare collectie bevat ruim 10.000 stukken waaronder vogels, zoogdieren en ongewervelden, en enkele zeldzame exemplaren zoals een albinomakaak uit de Filipijnen of een steur van 2,1 meter die ooit gevist werd in de Haine! Het museum is in principe elke dag van de week open van 8.30 tot 12 uur en van 13 tot 17 uur. Ingang is gratis Waalse overheidsdienst 24h I 48h I 72h

© visitMons / Grégory Mathelot

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Muséum Régional des Sciences Naturelles Regionaal Museum voor Natuurwetenschappen Rue des Gailliers, 7 - 7000 Mons +32 (0)65/40.11.40 bertrand.pasture@spw.wallonie.be www.environnement.wallonie.be/ museum-mons/

MUSÉE DE LA CÉRAMIQUE À NIMY Venez découvrir une large variété de pièces issues des nombreuses manufactures de faïence et de porcelaine de la région Mons-Borinage et d’une partie du nord de la France. Ouverture de 14h00 à 18h00 les samedis et dimanches du premier week-end d’avril au dernier week-end d’octobre (sauf le week-end de la Ducasse de Mons). Visite en semaine par groupe possible sur demande. Tarif individuel : 3€. Entrée gratuite chaque premier dimanche du mois.

MUSEUM VAN DE KERAMIEK TE NIMY In het Museum van Nimy ontdekt u behalve de meest bekende faience- en porseleinfabrieken uit de regio Mons-Borinage en een deel van NoordFrankrijk. Open van 14 tot 18 uur op zaterdag en zondag, van het eerste weekend van april tot het laatste weekend van oktober (behalve tijdens het weekend van de Ducasse in Mons). Groepsbezoeken tijdens de week mogelijk op aanvraag. Individueel tarief: 3€. Gratis toegang elke eerste zondag van de maand.

I

Musée de Nimy Museum van Nimy Rue Édouard Mouzin, 31 - 7020 Nimy +32 (0)479/35.89.17 www.vieuxnimy.be postmaster@vieuxnimy.be 89


MUNDANEUM Het Mundaneum, ook wel eens «Google op papier» (Le Monde) of de «Geniale voorouder van Google» (Der Spiegel) genoemd, is een kostbaar stuk documentair erfgoed. Naast de persoonlijke archieven van de stichters, bestaat het Mundaneum uit boeken, affiches, postkaarten, glasplaten, het door de Unesco erkende Universeel Bibliografisch Repertorium, en het Internationaal Persmuseum, goed voor in totaal 6 km documenten over allerhande onderwerpen!

Du mardi au vendredi de 13h00 à 17h00 et les weeks-ends de 11h00 à 18h00. Tarifs : 6€/4€.

Van dinsdag tot vrijdag, van 13 tot 17 uur en tijdens de weekends van 11 tot 18 uur. Tarieven: 6€/4€.

Centre d’archives de la Fédération Wallonie-Bruxelles et espace d’expositions temporaires.

Archiefcentrum van de Federatie Wallonië-Brussel en ruimtes voor tijdelijke tentoonstellingen.

Jusqu’au 14.05.2017 « Et si on osait la paix ? Le pacifisme en Belgique d’hier à aujourd’hui », un parcours thématique autour de ceux et celles qui défendent la paix depuis le XIXe siècle. De juin à décembre 2017 Une exposition sur la cryptographie, en collaboration avec l’Université Catholique de Louvain. Tot 14.05.2017 « Give peace a chance. Pacifisme in België in het verleden en vandaag », een thematische tocht rond Belgen die de vrede sinds de 19de eeuw verdedigen.

© Mundaneum-Pauline Di Silvestro

Appelé « Google de papier » (Le Monde) ou encore « L’ancêtre génial de Google » (Der Spiegel), le Mundaneum conserve un précieux héritage documentaire. Composé, outre des archives personnelles des fondateurs, de livres, d’affiches, de cartes postales, de plaques de verre, du Répertoire Bibliographique Universel reconnu à l’Unesco, et du Musée International de la Presse, il s’agit de 6 km courants de documents sur tous les sujets !

Van juni tot en met december 2017 Een tentoonstelling over cijferschrift, in samenwerking met Université Catholique de Louvain.

24h I 48h I 72h

90

M NS CARD

Mundaneum Rue de Nimy, 76 - 7000 Mons +32 (0)65/31.53.43 info@mundaneum.be www.mundaneum.org

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

© Patrick Tombelle

I


24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Silex’s Place de Spiennes Rue du point du jour, 300 7032 Spiennes +32 (0)65/84.68.12 polemuseal@ville.mons.be www.silexs.mons.be

SILEX’S Reconnu par l’UNESCO en 2000, le site archéologique de Spiennes est l’un des plus anciens et des plus vastes centres d’extraction de silex en Europe. Le SILEX’S, le centre d’interprétation des minières néolithiques de silex de Spiennes, permet de protéger, valoriser et donner une meilleure accessibilité à ce site archéologique d’exception. Entre nature et culture, la découverte est organisée en trois temps : balades didactiques à l’extérieur, visite de l’espace muséal et de la zone de fouille et descente en sous-sol dans les minières (sur réservation uniquement). Du 1er avril au 15 octobre 2017: Du mardi au dimanche de 10h00 à 16h00. Tarifs : 6€/4€ pour la visite en surface. Descente dans la minière possible tous les samedis et dimanches à 14h00* sur réservation uniquement au +32 (0)65/40.53.48 ou à visitMons (27, Grand-Place). (A partir de 10ans - durée 1h30). *pendant les vacances scolaires belges et les jours fériés : descente possible du jeudi au dimanche à 14h00 sur réservation.

Comment s’y rendre ? Parking + 15’ de balade fléchée jusqu’au site.

Silex’s : au départ de la gare de Mons prendre la ligne d’Autobus 134 direction Mons/Givry/ Erquelinnes/Beaumont arrêt Spiennes Eglise (16 min). Marcher jusqu’à l’intersection rue du petit Spiennes/rue du Pont du jour (14 min) (Ligne non régulière consulter les horaires sur www.tec.be Plan d’accès disponible à visitMons ou sur : www.silexs.mons.be

De archeologische site van Spiennes, die sinds 2000 UNESCO-Werelderfgoed is, is een van de oudste en grootste vuursteenmijnen uit Europa. SILEX’S, het interpretatiecentrum van de neolithische mijnen van Spiennes, zorgt voor bescherming en opwaardering van, en een betere toegankelijkheid tot deze uitzonderlijke archeologische site. Tussen natuur en cultuur, verloopt het bezoek in drie delen: bezoekers kunnen er didactische wandelingen in de buitenlucht maken, de tentoonstellingsruimte en de zone met opgravingen bezoeken, en in een mijnschacht afdalen (enkel op aanvraag). Van 1 april tot 15 oktober 2017. Van dinsdag tot zondag van 10 tot 16 uur. Tarieven: 6€/4€ voor bezoek bovengronds. Afdaling in de mijn mogelijk op zaterdag en zondag om 14 uur*, enkel op aanvraag via het nummer +32 (0)65/40.53.48 of bij visitMons (27, Grand-Place). (Vanaf 10 jaar – duurtijd 1.30 uur). *tijdens de Belgische schoolvakanties en feestdagen: afdaling mogelijk van donderdag tot zondag om 14 uur, op aanvraag.

Bereikbaarheid Parking + 15’ stappen (bewegwijzerd) tot aan de site.

Silex’s: aan het station van Mons buslijn 134 nemen richting Mons/Givry/Erquelinnes/Beaumont halte Spiennes Eglise (16 min). Stappen tot aan het kruispunt Spiennes/rue du Pont du jour (14 min) (Geen reguliere lijn, dienstregeling raadplegen op www.tec.be). (Routebeschrijving beschikbaar bij visitMons of op www.silexs.mons.be). 91


À VOIR, À FAIRE !

LIEUX D’EXPOSITIONS Te zien & te beleven!

TENTOONSTELLINGSRUIMTES

ANCIENS ABATTOIRS Les anciens Abattoirs, c’est d’abord un lieu qui vaut le coup d’œil de par son ampleur et sa qualité architecturale. Accessibles au public depuis 2006, les anciens Abattoirs accueillent des manifestations et expositions temporaires essentiellement consacrées à la création plastique contemporaine. Il est aussi le siège du World Crafts Council-BF (www.wcc-bf.org) qui vise à la production des arts appliqués. Du mardi au dimanche de 12h00 à 18h00. Tarif: 3€

VROEGERE SLACHTHUIZEN De vroegere slachthuizen zijn alleen al een bezoek waard omwille van hun omvang en architecturale kwaliteit. De vroegere slachthuizen zijn sinds 2006 voor het publiek toegankelijk en doen dienst als ruimte voor tijdelijke manifestaties en tentoonstellingen, vooral rond hedendaagse plastische kunsten. In de slachthuizen is ook de vzw World Crafts Council-BF (www.wcc-bf. org) gevestigd, die werkt rond de productie van toegepaste kunsten. Van dinsdag tot zondag van 12 tot 18 uur. Tarief: 3€

I

24h I 48h I 72h

M NS CARD

Les Anciens Abattoirs Vroegere slachthuizen Rue de la Trouille 17 - 7000 Mons Tél. : +32 (0)65/56.20.34 polemuseal@ville.mons.be www.abattoirs.mons.be

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

© Pôle Muséal

Expos à découvrir en 2017 Tentoonstellingen in 2017 19.02 > 23.04.2017 Bon Vouloir 92


MAISON LOSSEAU

huis LOSSEAU

La Maison Losseau est un hôtel particulier du XVIIIe siècle transformé, au début du XXe siècle, par l’architecte belge Paul Saintenoy, sous l’impulsion de son propriétaire, Léon Losseau. Elle est aujourd’hui un témoin remarquable de l’Art Nouveau avec de nombreux éléments typiques tels que son monumental lanterneau de verre coloré ou ses décors floraux déclinés des parquets aux plafonds. Première maison montoise équipée d’un ascenseur et de l’électricité, elle possède en outre un très beau jardin arboré. Poursuivant son processus de restauration, la Maison Losseau se visite dès à présent. Annexés à cette demeure afin de lui conserver sa vocation de foyer culturel et artistique, sont implantés un Centre d’Interprétation consacré à Léon Losseau et à l’Art Nouveau ainsi qu’un Centre de Littérature hainuyère et des salles d’expositions temporaires et d’animations.

Het huis Losseau is een 18de eeuwen herenhuis, dat begin 20 ste eeuw is heringericht door de Belgische architect Paul Saintenoy, in opdracht van eigenaar Léon Losseau. Het huis is een opvallende getuige van de Art Nouveau, met tal van typische elementen zoals de monumentale lichtkoepel in gekleurd glas of de bloemversieringen op parketten en plafonds. Het was het eerste huis in Mons dat met een lift en elektriciteit was uitgerust en achteraan het huis bevindt zich een mooie tuin met bomen. Na restauratie is het huis Losseau voortaan toegankelijk voor het publiek. Om het huis een culturele en artistieke roeping te geven zijn er behalve een interpretatiecentrum dat gewijd is aan Léon Losseau en de Art Nouveau, ook een Centrum voor Henegouwse literatuur en zalen voor tijdelijke tentoonstellingen en animaties in ondergebracht.

Du mercredi au vendredi de 10h à 18h. Les samedis de 13h à 18h. Les dimanches de 10h à 17h00. Visites guidées sur réservation. Tarifs : Individuels (adultes : 5€ / enfants : 3€). Groupes et collectivités : 4€. Groupes scolaires - de 12 ans : 1€. Tarifs réduits : 3€ (sous conditions).

Woensdag tot vrijdag van 10 tot 18 uur. Op zaterdag van 13 tot 18 uur. Op zondag van 10 tot 17 uur. Geleide bezoeken op aanvraag. Tarieven: Individueel (volwassenen: 5€ / kinderen: 3€). Groepen en collectiviteiten: 4€. Schoolgroepen - 12 jaar: 1€. Kortingstarieven: 3€ (onder voorwaarden).

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

Maison Losseau Huis Losseau Rue de Nimy, 39 - 7000 Mons Tél. : + 32(0)65/39.88.80 reservations.losseau@gmail.com www.maisonlosseau.be

© Patrick Tombelle

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

93


SALLE SAINT-GEORGES

SINT-JORIS ZAAL

Cette salle, historiquement liée à l’Hôtel de Ville, accueille des expositions principalement centrées sur la thématique « Culture et société ». La Salle Saint-Georges désigne le bâtiment situé à gauche de l’Hôtel de Ville et communiquant avec lui par l’étage. Cette salle constituait jadis l’oratoire échevinal, où l’on célébrait la première messe à l’usage des agents de la ville. Après avoir été affectée à divers services publics tels que des tombolas, des tirages au sort ou encore des élections, elle est aujourd’hui réservée aux expositions.

In deze zaal, die historisch verbonden is met het Stadhuis, worden vooral tentoonstellingen georganiseerd rond het thema «Cultuur en maatschappij». De Sint-Joris Zaal is de zaal links van het Stadhuis, waarmee het via de verdieping ook rechtstreeks verbonden is. Deze zaal was vroeger het oratorium voor schepenen, waar de eerste mis werd opgedragen voor de ambtenaren van de stad. Nadat de zaal lange tijd overheidsdiensten heeft gehuisvest zoals tombola’s, lottrekkingen of verkiezingen, wordt hij op vandaag enkel nog voor tentoonstellingen gebruikt.

En période d’exposition, du mardi au vendredi de de 10h00 à 16h00 et les week-ends de 14h00 à 20h00. Tarifs : 2€/1€.

Tijdens de tentoonstelling, van dinsdag tot vrijdag van van 10 tot 16 uur en tijdens weekends van 14 tot 20 uur. Tarieven: 2€/1€.

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

Salle Saint-Georges Sint-Joriszaal Grand-Place - 7000 Mons +32 (0)65/40.52.06 polemuseal@ville.mons.be www.sallesaintgeorges.mons.be

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Expo à découvrir en 2017 Tentoonstelling in 2017 22.04 > 28.05.2017 Montois Cayaux

© Ville de Mons

15.07 > 15.10.2017 La peinture dans la Gueule - Le K Szymkowicz

THANKSgalerie

I

94

La THANKSgalerie est une galerie d’art contemporain logée dans un lieu original : la chapelle des Telliers. Située au cœur de Mons cet espace dédié à l’art est également une plateforme web de crowdfunding belge dédiée à l’art. THANKSgalerie Rue des Telliers,5 - 7000 Mons info@thanksgalerie.be www.thanksgalerie.be

De THANKSgalerie is een galerij voor hedendaagse kunst die op een originele locatie is gevestigd: de ‘chapelle des Telliers’. Deze kunstgalerij ligt in het centrum van Mons en fungeert tevens als webplatform voor Belgische crowdfunding rond kunst.


Le manège devient

Mons arts de la scène

© Aaron Sheldon – smallsteparegiantleaps.com

Il y a de la vie sur Mars. Explorez-la. Er is leven op Mars. Verken het.

Programme 2017

surmars.be +32 (0)65 33 55 80 #surmars

95


Agenda des festivités 2017 Festiviteitenagenda 2017 MARS / MAART 25 & 26.03.2017

Liste non exhaustive / Niet-exhaustieve lijst

JUILLET / JULI 13 > 16.07.2017

Fête du Chocolat Chocolade feest

(sous reserve/onder voorbehoud)

Piétonnier montois +32 (0)65/40.10.14

35de Paardenfestival van Wallonië

25 & 26.03.2017

35ème Festival équestre de Wallonie Hippodrome de Wallonie (Ghlin) www.jumpingghlin.be» www.jumpingghlin.be

Ducasse de Messines Rue de Bertaimont - 7000 Mons +32(0) 476/50.44.59

AOÛT / AUGUSTUS 25.08.2017

Nuit des musées / Nacht van de musea

JUIN / JUNI

Mons

11.06.2017 Festivités du Doudou Festiviteiten Doudou Un événement reconnu Patrimoine Oral et Immatériel de l’Humanité avec 4 moments forts : la Descente de la Châsse (samedi), la Procession du Car d’Or, la Montée du Car d’Or, et le Combat dit Lumeçon. Een evenement dat is erkend als Oraal en Immaterieel Erfgoed van de Mensheid met 4 hoogtepunten: ronddragen van het schrijn (zaterdag), processie van de Car d’Or, beklimming van de Car d’Or en het zogenaamde Lumeçon-gevecht. Grand-Place / Grote Markt (Mons)

2 > 3.09.2017 Opération Tanks in Town Une opération familiale qui retrace l’histoire de la libération de Mons. Een familiale happening ter herdenking van de bevrijding van Mons. Site du Bois-Brûlé (Ghlin) et Grand-Place de Mons www.tanksintown.be

9 & 10.09.2017 Journées du Patrimoine en Wallonie Open Monumentendag in Wallonië

www.doudou.mons.be

www.journeesdupatrimoine.be

30.06 & 1.07.2017

15 > 17.09.2017

Feux de la Saint-Jean Fêtez la venue de l’été autour d’un grand bûcher. Animations et concerts à gogo. Vier de intrede van de zomer rond een grote brandstapel. Tal van animaties en concerten. Mons www.feuxsaintjean.be 96

SEPTEMBRE

Théâtre en Rue Straattheater Goûtez aux plaisirs du théâtre en plein cœur de la cité. Toneelstukken gebracht in het centrum van de stad. +32 (0)65/40.51.91


OCTOBRE / OKTOBER

DÉCEMBRE / DECEMBER

30.09.2017 > 08.10.2017

8.12.2017 > 7.01.2018

Ethias Tennis Trophy Le tournoi de tennis masculin qui révèle les grands de demain. Tennistornooi voor mannen waar de toekomstige topspelers zich tonen.

(sous réserve/onder voorbehoud)

Mons cœur en Neige Marché de Noël de Mons avec son traditionnel sapin, sa patinoire et ses chalets.

Lotto.Mons.Expo

Kerstmarkt van Mons met traditionele kerstboom, ijspiste en kraampjes.

www.ethiastrophy.be

Grand-Place et Marché-aux-Herbes (Mons) www.monscentreville.be

14.10.2017 Beatles Day Expos et concerts autour des Beatles Tentoonstellingen en concerten rond The Beatles www.beatlesday.be

Mons propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.mons.be Het hele jaar door zijn er in Mons tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.mons.be

97


QUAREGNON Située au centre de la région du Borinage, Quaregnon abrite une partie de la réserve naturelle ornithologique «‘Les Marionville’» classée Natagora par la Région wallonne en 1991. Quaregnon is gelegen in het hart van de Borinage. In deze gemeente ligt ook een deel van het vogelnatuurreservaat van « Les Marionville » dat in 1991 door het Waals Gewest geklasseerd werd.

Découvrez notre itinéraire sur l’architecture moderne et contemporaine de Quaregnon ainsi que d’autres balades à vélo dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route rond moderne en hedendaagse architectuur te Quaregnon, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

98


Plusieurs sites raviront les amateurs d’architecture notamment la Tour de l’Eglise Saint-Quentin, seul vestige encore debout de l’église romane, le Château du Diable dont il ne subsiste aujourd’hui que l’épaisse muraille, la Grotte Notre-Dame de Lourdes ou encore l’Hôtel de Ville art-déco. Quaregnon a tenu un rôle important lors de la première guerre mondiale. Le monument aux morts au cimetière de l’Espinette ou encore les plaques apposées en ville témoignent de ce passé. L’évènementiel et le culturel ne sont pas en reste avec la programmation riche et variée de la Maison Culturelle de Quaregnon ou encore les évènements tels que le festival de Piano, les Rendez-Vous BD… Son folklore, la commune de Quaregnon y est très attachée. Les festivités pascales durent cinq jours avec en point d’orgue le traditionnel Cortège carnavalesque du dimanche de Pâques. Elles se terminent le mardi avec le brûlage des bosses et un feu d’artifice.

We zien er nog heel wat sporen van de vroegere economisch activiteit. Intussen heeft het zwart van de steenkoolmijnen plaats gemaakt voor de natuur. De groene terrils zijn oases van flora met rijke biotopen die absoluut moeten worden bewaard. Langs de verschillende heraangelegde wandelpaden, met her en der een woordje uitleg, leert u Quaregnon op een andere manier kennen.

© visitMons / Grégory Mathelot

La commune a gardé des traces de l’activité économique passée, essentiellement les vestiges des charbonnages. Cependant, le noir a laissé sa place au vert. Le vert des terrils, oasis de verdure et riches biotopes à préserver. Plusieurs sentiers ont d’ailleurs été réhabilités et proposent des circuits promenades commentés pour découvrir Quaregnon de façon originale.

Liefhebbers van architectuur komen hier zeker aan hun trekken, met o.a. de toren van de Eglise Saint-Quentin (Sint-Kwintenskerk), het enige overblijfsel van de romaanse kerk, het Château du Diable (Kasteel van de Duivel), waarvan nu enkel nog een dikke muur overeind staat, of het stadhuis in art-decostijl. Tijdens de Eerste Wereldoorlog heeft Quaregnon een belangrijke rol gespeeld. Het Monument der Doden aan de begraafplats van “Espinette” of de herdenkingsplaten in de stad zijn daar de stille getuigen van. Geschiedenis en cultuur moeten zeker niet onderdoen voor het rijke en gevarieerde programma van het cultureel centrum van Quaregnon of evenementen zoals het pianofestival, de RendezVous BD (bijeenkomst voor stripliefhebbers) … De gemeente Quaregnon is ook zeer gehecht aan haar folklore. De feestelijkheden met Pasen duren vijf dagen en hoogtepunt is de traditionele carnavalstoet op Paaszondag. De dinsdag worden de feesten afgerond met het verbranden van de ‘bosses’ (poppen) en een vuurwerk.

99


© ©Administration communale de Quaregnon © ©Administration communale de Quaregnon

Hôtel de Ville Sur la Grand-Place, complètement rénovée, trône l’Hôtel de Ville édifié dans un style art-déco par les architectes Bodson et Lhoir. Son imposant perron, son entrée monumentale et sa tour carrée le distinguent dans le paysage local. Il abrite également quelques fresques du peintre Fernand Allard L’Olivier qui y sont exposées depuis 1978. Haut lieu de culture, la salle Allard l’Olivier permet aussi d’accueillir des concerts, spectacles et pièces de théâtre.

Stadhuis Op de volledig gerenoveerde Grote Markt staat het Stadhuis in art-deco stijl van architecten Bodson en Lhoir. Het indrukwekkende perron, de monumentale ingang en de vierkante toren zijn echte landmarks. Binnen is er een aantal fresco’s te zien van Fernand Allard L’Olivier, die er sinds 1978 zijn tentoongesteld. De zaal Allard l’Olivier is een culturele trekpleister met een podium voor concerten, spektakels en toneelstukken. 100

Tour de l’église Saint-Quentin La tour est le seul vestige de l’église Saint Quentin. Cette église romane est édifiée au 15ème siècle mais suite aux divers travaux d’agrandissement, elle ne sera achevée qu’au 16ème siècle. Finalement, au 18ème siècle, Quaregnon construit une nouvelle église et ainsi, l’ancien bâtiment religieux est détruit sauf la tour qui est intégrée au nouvel édifice. Les fouilles archéologiques menées lors des travaux de rénovation de la Grand-Place en août 2008 ont permis la découverte d’une sépulture d’une riche Mérovingienne contenant notamment un remarquable ensemble de parures (colliers, bracelet de perle, fibule).

Toren van de Sint-Kwintenskerk De toren is het enige wat overblijft van de kerk. Met de bouw van deze romaanse kerk is begonnen in de 15de eeuw maar pas in de 16de eeuw wordt de kerk na verschillende uitbreidingswerken voltooid. In de 18de eeuw bouwt Quaregnon een nieuwe kerk. Op de toren na, die deel gaat uitmaken van het nieuwe gebouw, wordt de vroegere kerk volledig gesloopt. Bij de opgravingen tijdens de renovatiewerken van de Grote Markt in augustus 2008, werd het graf van een rijke Merovingische vrouw ontdekt met een aantal opvallende sieraden zoals halskettingen, een armband met parels en een sluitspeld.


MAISON CULTURELLE DE QUAREGNON

A l’agenda Agenda

Depuis sa fondation en 1991, la Maison Culturelle de Quaregnon partage arts et cultures. Au fil des saisons, la Maison, construite par l’architecte Pigeolet en 1932, propose au public un grand nombre d’activités artistiques, créatives. Musique, théâtre, peinture, artisanat, cinéma, littérature, bande dessinée, photographie… Activant ainsi la vie culturelle autour des Pyramides Noires, les majestueux terrils qui ont façonné l’identité du Borinage. La programmation ne s’interdit aucune escapade, notamment lorsqu’il s’agit d’aller à la découverte d’arts émergents ou de formes de création inédites.

Exposition Benoît Feroumont : un dessinateur animé Tentoonstelling Benoît Feroumont : een gepassioneerd tekenaar

Sinds de oprichting in 1991 heeft het cultureel centrum van Quaregnon heel wat te bieden op vlak van kunst en cultuur. Het ‘Maison’, dat in 1932 is gebouwd door architect Pigeolet, heeft elk seizoen tal van artistieke en creatieve activiteiten in petto voor het publiek. Muziek, toneel, schilderkunst, ambachten, film, literatuur, strips, fotografie… zorgen voor een bruisend cultuurleven rond de Zwarte piramides, of de indrukwekkende terrils die de identiteit van de Borinage vorm hebben gegeven. Bij de programmering durft men al eens buiten de lijntjes te kleuren, zeker wanneer het gaat om opkomende kunstenaars of onuitgegeven vormen van creativiteit.

13.5.2017

Les Rendez-Vous BD à Quaregnon «Les Rendez-Vous BD», of het stripfestival te Quaregnon La bande dessinée est à l’honneur durant tout le mois de mai 2017 à Quaregnon. D’abord avec l’exposition consacrée au travail de Benoît Feroumont, dessinateur et réalisateur de films d’animation. Ensuite avec la journée des Rendez-Vous BD, où 20 artistes se rencontrent à l’Hôtel de Ville pour des projections, conférences, signatures, concert et ateliers ouverts. Entrée libre pour cette grande fête du dessin et de l’animation ! Te Quaregnon staat de hele maand mei 2017 in het teken van het stripverhaal.Om te beginnen is er de tentoonstelling rond het werk van Benoît Feroumont, tekenaar en maker van animatiefilmpjes.Daarna de ‘journée des Rendez-Vous BD’, een dag waarop 20 kunstenaars in het stadhuis verzamelen blazen voor projecties, conferenties, handtekensessies, concerten en open ateliers.Gratis toegang voor dit grote feest rond striptekeningen en animatie! © visitMons / Grégory Mathelot

CULTUREEL CENTRUM VAN QUAREGNON

05.05 > 3.6.2017

101


22.09.2017 > 29.09.2017 Festivités Malbrough Malbrough festiviteiten Au programme: Rando moto, brocante, kermesse, cortège carnavalesque et brûlage de Malbrough Op het programma: Motortochten, rommelmarkt, kermis, carnavalstoet en Malbrough verbranding Quaregnon Quaregnon - +32 (0)65/46.86.61

PARCOURS ARTISTIQUE «TOMBER VOLONTIERS DANS LE PANNEAU» En 2015, Blanc Murmure, Centre d’Expression et de Créativité (C.E.C.), a semé de l’imaginaire sur le Ravel. Un kilomètre réinventé sur les cinq qui relient le Pass et le Grand-Hornu et la ligne 98C devient ludique. (Lauréat de la bourse à projets Mons 2015).

18.11.2017 Festival des Champagnes Champagnefestival Dégustation de champagne et de produits de terroir. Degustatie van champagne en streekproducten. Salle Edgard Hismans (Quaregnon) +32 (0)65/46.86.61 Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst

Kunstparcours Er vrijwillig in trappen In 2015 heeft de vzw Blanc Murmure, Centre d’Expression et de Créativité (C.E.C.), voor nogal wat verbeelding gezorgd langs de Ravel. Langs het 5 kilometer lange traject tussen het Pass, de Grand-Hornu en lijn 98C, werd 1 kilometer op een wel heel ludieke manier heraangelegd. (Laureaat van de projectenbeurs Mons 2015).

© visitMons / Grégory Mathelot

Quaregnon propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.quaregnon.be Het hele jaar door zijn er in Quaregnon tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.quaregnon.be

102

INFOS Administration communale Grand Place, 1 - 7390 Quaregnon +32 (0)65/46.86.11 commune@quaregnon.be www.quaregnon.be

© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda


La Maison des Maths (MdM)

Wiskundehuis

Vous pensez les mathématiques ennuyeuses, strictes et rébarbatives ? Venez découvrir qu’elles sont joie, créativité et émerveillement ! MdM comme Maison des Maths mais aussi comme Manipuler, découvrir, Modéliser. Un projet unique en Europe pour vous réconcilier avec les mathématiques ou pour en connaître davantage !

En jij die dacht dat wiskunde saai, strikt en vervelend was! Ontdek hoe leuk, creatief en wonderbaarlijk wiskunde wel kan zijn! MdM zoals in ‘Maison des Maths’ of huis van de wiskunde, of ook zoals in Manipuleren, ontDekken en Modelleren. Een uniek project in Europa om je te verzoenen met wiskunde of om er meer over te weten te komen!

Toute la semaine, la Maison des Maths accueille des groupes sur réservation (min 15 personnes) et chaque week-end, une foule d’activités sont organisées. Venez fêter l’anniversaire de votre enfant (Ha-Pi Birthday), découvrez nos stages créatifs et culturels (Les Mathins Malins) ou encore vivez une de nos grandes journées festives mathémagiques inoubliables (septembre, mars et juillet).

Een hele week lang, ook tijdens het weekend, kunnen groepen (min. 15 personen) op reservatie terecht in het ‘Maison des Maths’, waar tal van activiteiten worden georganiseerd. Organiseer een verjaardagsfeestje voor je kids (Ha-Pi Birthday), ontdek onze creatieve en culturele stages (Les Mathins Malins) of beleef één van onze onvergetelijke en ‘mathemagische’ feestdagen (september, maart en juli).

Et enfin, si vous voulez prolonger le plaisir de la Maison des Maths ou si vous êtes simplement à la recherche du cadeau idéal à offrir, notre boutique est ouverte tous les samedis de 9h00 à 17h00. Tous les jeux que nous avons sélectionnés ont été testés et validés par notre équipe d’experts. Des jeux intelligents et amusants que vous pouvez aussi commander en ligne.

Wie tenslotte het plezier van het ‘Maison des Maths’ langer wil laten duren of gewoon op zoek is naar het ideale geschenk, kan terecht in onze boetiek die elke zaterdag open is van 9 tot 17 uur. Alle spellen die we hebben geselecteerd zijn getest en goedgekeurd door ons team van deskundigen. Slimme en leuke spellen die je ook online kunt bestellen.

© La Maison des Maths

© visitMons / Grégory Mathelot

I

La Maison des Maths Rue du Coron, 105 7390 Quaregnon coordination@maisondesmaths.be www.maisondesmaths.be

BONNE ADRESSE AANBEVOL ADRESJE Bureau d’informations touristiques Toeristische informatie kantoor Grand Place - 7390 Quaregnon +32 (0)65/46.86.61 103


Quévy Composée des villages d’Asquillies, Aulnois, Blaregnies, Bougnies, Genly, Givry, Goegnies-Chaussée, Havay, Quévy-le-Grand et Quévyle-Petit, l’entité de Quévy est une zone rurale entièrement située dans le Parc naturel des Hauts-Pays. De landbouwgemeente Quévy bestaat uit de deelgemeenten Asquillies, Aulnois, Blaregnies, Bougnies, Genly, Givry, GoegniesChaussée, Havay, Quévy-le-Grand en Quévy-le-Petit. De gemeente Quévy is een landbouwgebied volledig gelegen in het natuurpark van de Hauts-Pays.

Découvrez notre itinéraire sur les traces de Moneuse ainsi que d’autres balades à vélo dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route in de voetsporen van Moneuse, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

104


© visitMons / Grégory Mathelot

L’agriculture est encore très présente et de nombreuses fermes, très anciennes, sont encore disséminées dans toute l’entité. Les bois du Tilleul et de Blaregnies sont propices à de nombreuses balades ainsi que les chemins balisés, grâce au soutien du Parc naturel des Hauts-Pays, comme le sentier Louis Piérard, les chemins de la Bataille de Malplaquet ou encore le GR qui vous permettront de découvrir les paysages quévysiens autrement. La plupart des villages de l’entité ont gardé des traces des occupations successives comme les tombes franques retrouvées à Asquillies, les pièces de monnaie romaines et franques à Aulnois ou encore la hache en silex de l’âge de pierre, une chaussée romaine ainsi que des monnaies du Domitien à Havay. Le patrimoine religieux, ainsi que le patrimoine architectural, sont très présents dans toute l’entité. De l’église Saint-Martin au site Louis Piérard en passant par l’ancien Moulin des Templiers, l’église de Blaregnies ou encore le château de Gontreuil, Quévy recèle de nombreux lieux à découvrir. La commune propose, tout au long de l’année, fêtes et évènements comme la Bataille de Malplaquet, la Fête de la Moisson, la Fête à Béria ou encore la Quévysienne. Entre Patrimoines classés et écrins verts, le promeneur aventurier trouvera aussi le bonheur de la découverte d’une nature authentique et intemporelle.

De landbouw is nog heel prominent aanwezig in de streek en het hele gebied telt talrijke oude boerderijen. In de bossen van Tilleul en Blaregnies is het heerlijk wandelen langs de bewegwijzerde paden, dankzij de steun van het natuurpark Les Hauts-Pays. Het Louis Piérard pad of de paden van de Bataille de Malplaquet bijvoorbeeld, of de GR-paden (Grande Randonnée, of langeafstandswandelpaden), langs dewelke u de landschappen rond Quévy op een andere manier zult ontdekken. In de meeste deelgemeenten zijn er overblijfselen te vinden van de opeenvolgende bezettingen zoals de Frankische graftombes in Asquillies, de Romeinse en Frankische muntstukken in Aulnois of een bijl uit vuursteen uit het stenen tijdperk, een Romeinse heirbaan en muntstukken van Domitianus in Havay. De gemeente heeft ook heel wat te bieden op architecturaal en religieus vlak. Zo is er de Eglise Saint-Martin (Sint-Maartenskerk), de Louis Piérard site, de oude molen van de Tempeliers, de kerk van Blaregnies en het kasteel van Gontreuil. Het hele jaar door organiseert de gemeente feesten en evenementen zoals de Bataille de Malplaquet (slag bij Malplaquet), het Fête de la Moisson (oogstfeest), het Fête à Béria (Feest ter ere van Béria) of de loopwedstrijd “de Quévisienne”. De wandelaar die op avontuur trekt zal tussen geklasseerd erfgoed en groene plekjes, alles vinden wat een authentieke en tijdloze natuur te bieden heeft.

105


©Ludivine Fasseu

© visitMons / Grégory Mathelot

LA BATAILLE DE MALPLAQUET Si la bataille de Malplaquet est célèbre aujourd’hui, c’est parce qu’en un seul jour -le 11 septembre 1709- elle fit environ 35.000 victimes. Ce conflit démarre par l’accession de Philippe d’Anjou, petitfils du Roi de France Louis XIV au trône d’Espagne en 1700. Dès 1701, de grandes puissances s’allient contre la France afin de stopper son hégémonie grandissante sur l’Europe. Près de Quévy, les coalisés, menés par le Duc de Marlborough et le Prince Eugène de Savoie, à la solde des Autrichiens s’apprêtent à attaquer l’armée française menée par les maréchaux de Villars et de Boufflers. L’issue du conflit n’a pas donné de vainqueur mais a laissé le souvenir d’une immense boucherie et inspiré, à tort, la chanson « Malbrough s’en va-t-en guerre ».

DE SLAG BIJ MALPLAQUET Als de slag bij Malplaquet vandaag nog steeds beroemd is, is dat omdat in een dag tijd, op 11 september 1709, ongeveer 35.000 mensen om het leven zijn gekomen. Dit conflict begon toen Filips van Anjou, kleinzoon van de Franse koning Lodewijk XIV, de Spaanse troon besteeg in 1700. Vanaf 1701 bundelden grote mogendheden hun krachten tegen Frankrijk om de groeiende Franse hegemonie over Europa een halt toe te roepen. Vlakbij Quevy maakten de geallieerden zich klaar, onder leiding van de hertog van Marlborough en Prins Eugene van Savoye, betaald door de Oostenrijkers, om het Franse leger, onder leiding van maarschalk Villars en maarschalk Boufflers, aan te vallen. De uitkomst van het conflict leverde geen winnaar op, alleen de herinnering aan een immense afslachting, die ten onrechte een inspiratiebron was voor het liedje «Malbrough s’en va-t-en guerre». 106

Bon à savoir / Goed om weten La bataille de Malplaquet fait aujourd’hui l’objet d’un circuit balisé : le circuit Malbrough. De la place de Blaregnies, vous partez vers Aulnois puis vers la frontière française sur les hauts lieux de cette terrible journée. Les monuments commémoratifs et panneaux d’informations vous permettent de comprendre ce qui s’est joué… il y a trois siècles. De slag bij Malplaquet maakt vandaag het voorwerp uit van een geleide wandeling: de Malbrough-route. U vertrekt aan de place de Blaregnies richting Aulnois en vervolgens richting Franse grens over de hoogtevlakten van die vreselijke dag. De gedenktekens en informatieborden geven een beeld van wat zich hier drie eeuwen geleden heeft afgespeeld.


Agenda

Le Domaine du Chant d’Eole Depuis 2015, production d’un vin effervescent à Quévy le Grand, le Domaine du Chant d’Eole s’étend sur un peu plus de 9ha et vous accueille lors de nombreux événements. On vous y propose du Brut de type Blanc de Blancs et du Brut rosé élaborés avec passion selon la méthode traditionnelle ainsi qu’une liqueur, l’Elixir Saint-Georges. Dégustation possible : Le mercredi et le jeudi de 10h à 17h Le vendredi et le samedi de 10h à 18h A l’exception des jours fériés

HET DOMEIN VAN CHANT d’EOLE

06.2017 Les Estivales de Quévy Concerts de groupes régionaux Concerten met regionale groepen Lieux et dates sur / Data en locaties op www.quevy.be 26 & 27.08.2017 Fête de la moisson à l’ancienne Oogstfeest zoals dat vroeger gebeurde Découverte des traditions et savoir-faire des agriculteurs. Ontdekken van tradities en knowhow van landbouwers. Blaregnies (Quévy) 01 > 04.09.2017 Fête à Béria / Feest te Beria Voyagez dans le temps grâce à la légende de Béria. Maak een reis in de tijd met de legende van Béria. Quévy-le-Petit

Productie van een bruisende wijn te Quévy. Het domein Chant d’Eole is iets meer dan 9ha groot en ligt in Quévy, in de streek van Mons.

21.10.17 Le marché multiculturel

Behalve een glaasje Brut van het type Blanc de Blancs of rosé, die met veel liefde op ambachtelijke wijze wordt gemaakt, kun je er ook een glaasje Elixir Saint-Georges, een heerlijke likeur, drinken.

21.10.17 Place aux enfants

Degustaties : Woensdag en donderdag van 10 tot 17 uur. Vrijdag en zaterdag van 10 tot 18 uur. Exclusief feestdagen.

I

Le Domaine du Chant d’Eole Grand Route, 56 7040 Quévy-le-Grand www.chantdeole.be / info@chantdeole.be +32 (0)65/22.05.00 / +32 (0)478/ 56 49 60

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Quévy propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.quevy.be Het hele jaar door zijn er in Quévy tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.quevy.be

INFOS Administration communale de Quévy Rue de Pâturages, 50 – 7041 Givry +32 (0)65/58.64.40 www.quevy.be 107


Quiévrain Composée des villages de Baisieux, Audregnies et Quiévrain, Quiévrain est une agréable bourgade qui présente deux visages. Quiévrain bestaat uit de deelgemeenten Baisieux en Audregnies, en is een gezellig dorpje met twee gezichten.

Découvrez nos itinéraires vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Mons. Ontdek onze fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

108


© visitMons / Grégory Mathelot

D’un côté, un centre-ville commercial, avec de nombreux restaurants où les produits du terroir sont mis en valeur. De l’autre, une commune animée avec son carnaval annuel, son traditionnel marché aux fleurs et bien d’autres festivités tout au long de l’année.

Enerzijds het commerciële stadscentrum met talrijke restaurantjes die de streekproducten alle eer aandoen en anderzijds een levendige gemeenschap die elk jaar het carnaval, de traditionele bloemenmarkt en nog heel wat andere festiviteiten organiseert.

Quiévrain est aussi une commune verte et rurale située dans le Parc naturel des Hauts-Pays où le visiteur pourra profiter du grand air dans une randonnée au travers des dizaines de sentiers et chemins de campagne de Baisieux ou encore se délasser sur la plus grande place verte de Belgique à Audregnies et pourquoi ne pas rejoindre le site de la gare de Quiévrain via le RAVeL.

Quiévrain is ook een groene, landelijke gemeente gelegen in het natuurpark Les HautsPays. De bezoekers kunnen er van de buitenlucht genieten tijdens een wandeltocht langs een van de vele landelijke wegen van Baisieux. In Audregnies is het heerlijk ontspannen op het grootste groene plein van België, of waarom niet de RAVel volgen, helemaal tot aan het station van Quiévrain.

Avec des villageois et des pouvoirs publics de plus en plus sensibilisés à l’importance de la sauvegarde du patrimoine local et rural, chapelles, granges et monuments y sont peu à peu réhabilités et mis en valeurs.

Nu de bewoners en de overheid het steeds belangrijker vinden om lokaal en landelijk erfgoed te beschermen, worden kapellen, hoeven en monumenten langzamerhand gerestaureerd en opgewaardeerd.

C’est dans ce cadre que la chapelle SainteThérèse est en cours de rénovation : lieu de culte, fréquemment visité par les villageois mais également par les touristes, cette petite chapelle invite au recueillement. Ornée des inscriptions « Je veux passer mon ciel … à faire du bien sur la terre », gravée par les fidèles, la chapelle abrite également un médaillon de la sainte ainsi qu’un gisant ajoutant à la beauté mystique des lieux.

Deze bewustwording vormde tevens de aanleiding van de lopende restauratiewerken aan de Sint-Theresiakapel: dit kapelletje is een gebedsoord waar vaak dorpelingen en toeristen heentrekken om er te bidden. Binnen in de kapel, getooid met de inscripties «Je veux passer mon ciel … à faire du bien sur la terre» (Ik wil gerust afzien van mijn hemel ... als het is om goed te doen op aarde) bevinden er zich een medaillon van de Heilige en een gisant, die de mystieke schoonheid van de plek nog versterken.

Par ailleurs, Audregnies est également un hautlieu de mémoire où anglais et allemands se sont affrontés en août 1914 lors de la retraite britannique vers Le Cateau.

Audregnies is overigens een belangrijke historische plaats waar de Britten en Duitsers in augustus 1914 een veldslag leverden, toen de Britten zich terugtrokken naar Le Cateau. 109


BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Le Brassin (Bar - Spécialités de bières belges/Belgische bieren) Place du Parc, 8 - 7380 Quiévrain +32 (0)65/95.25.59 Sylvie et Grégory (Charcuterie artisanale / Fijne vleeswaren op ambachtelijke wijze) Chaussée Brunehault, 12c - 7382 Audregnies +32 (0)65/45.81.00 Boulangerie artisanale Dufrasnes / Ambachtelijke bakkerij Place d’Audregnies, 63 - 7382 Audregnies +32 (0)65/43.07.69

Agenda 19.03.2017 Cavalcade Cortège carnavalesque dans les rues du centre-ville de Quièvrain Quiévrain - +32(0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com 24.04.2017 Floralies / Floraliën Marché aux fleurs Bloemenmarkt Quiévrain - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com 24 & 25.06.2017 Fête médiévale & Feux de la Saint-Jean Middeleeuw feest & Feux de la Saint-Jean (Sint-Jansvuur) Animations, spectacle en plein air et foire médiévale sont au programme. Op het programma, animatie en middeleeuwse kermis. Audregnies (Quiévrain) - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com 110

07 & 08.10.2017 Motocross Coupe de l’Avenir Compétition de motoCross internationale réservée aux pilotes de moins de 21 ans. Internationale motocross voor rijders onder de 21. Baisieux (Quiévrain) - +32 (0)65/75.00.53 www.coupedelavenir.be 21 & 22.10.2017 Festival des Bières Belges Festival van Belgische bieren Des brasseries artisanales et des microbrasseries parmi d’autres grandes bières. Naast de grote bieren, ook vele ambachtelijke en micro-brouwerijen. Quiévrain - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com 04 & 05.11.2017 Salon du Bien-être Animal Plus de 70 exposants, associations, commerçants et professionnels en lien avec le bien-être des animaux. Meer dan 70 exposanten, verenigingen, handelaars en professionals uit de sector van het dierenwelzijn. Quiévrain - +32 (0)65/52.96.30 bibliothequequievrain@yahoo.fr 15 > 17.12.2017 Féeries de Noël / Kerstmarkt Marché de Noël dans le centre-ville, grande parade de Noël le samedi, spectacle le dimanche et animations tout au long du week-end. Kerstmarkt in het centrum en Christmas Parade. Spektakel en animatie op het week-end. Quiévrain - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Quiévrain propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.quievrain.be Het hele jaar door zijn er in Quiévrain tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.quievrain.be

INFOS Administration Communale de Quiévrain Rue des Wagnons, 4 - 7380 Quiévrain +32 (0)65/45.04.50 www.quievrain.be


MORLANWELZ LE MUSÉE ROYAL DE MARIEMONT www.musee-mariemont.be

LA LOUVIÈRE L’ECOMUSÉE DU BOIS-DU-LUC www.ecomuseeboisduluc.be

BINCHE LE MUSÉE INTERNATIONAL DU CARNAVAL ET DU MASQUE www.museedumasque.be

LA LOUVIÈRE LE CENTRE DAILY BUL & CO www.dailybulandco.be

LA LOUVIÈRE LE CENTRE DE LA GRAVURE ET DE L’IMAGE IMPRIMÉE www.centredelagravure.be

8

SENEFFE LE MUSÉE DE L’ORFÈVRERIE www.chateaudeseneffe.be

LA LOUVIÈRE KERAMIS, CENTRE DE LA CÉRAMIQUE www.keramis.be

LA LOUVIÈRE LE MUSÉE IANCHELEVICI www.ianchelevici.be

LE PARC DES CANAUX ET CHÂTEAUX… 8 MUSÉES

DÉBORDANT DE RICHESSES ! DES COLLECTIONS PERMANENTES INCONTOURNABLES. DES EXPOS ORIGINALES ET VARIÉES TOUTE L’ANNÉE. MAISON DU TOURISME DU PARC DES CANAUX ET CHÂTEAUX

PLACE JULES MANSART, 21-22 7100 LA LOUVIÈRE 064/26.15.00

maisondutourisme@lalouviere.be http://www.parcdescanauxetchateaux.be Découvrez aussi notre page facebook !

111


Saint-Ghislain Composée des communes de Baudour, Hautrage, Neufmaison, Sirault, Tertre, Villerot et Saint-Ghislain, la Ville de Saint-Ghislain se caractérise par son côté culturel. Saint-Ghislain bestaat uit de deelgemeenten Baudour, Hautrage, Neufmaison, Sirault, Tertre, Villerot en Saint-Ghislain en staat bekend om zijn cultuurleven.

Découvrez notre itinéraire à Saint-Ghislain ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place, 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route in Saint-Ghislain, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place, 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

112


© visitMons / Grégory Mathelot

La Tour Ockegem accueille de nombreuses expositions. L’Espace Train - Musée du Rail, situé non loin de la gare de Saint-Ghislain, vous emmène à la découverte d’une prestigieuse collection. Sans oublier le Musée de la Foire et de la Mémoire qui vous fera (re)découvrir les foires et kermesses d’antan, mais aussi l’histoire avec un « H » de Saint-Ghislain. L’Entité a également tenu un rôle important lors de la première guerre mondiale. Le mémorial de Tertre dédié aux soldats britanniques, inauguré en 2013 et les plaques apposées dans Saint-Ghislain en sont la preuve mais aussi le cimetière Militaire d’Hautrage. De la forêt de Stambruges-Saint-Ghislain au bois de Baudour, commune où l’on découvre le tombeau de la Princesse de Ligne, la région est un véritable poumon vert. Des circuits promenades au départ de la place de Sirault vous conduisent vers divers sites campagnards et boisés tout en vous proposant de découvrir un patrimoine architectural exceptionnel (églises, chapelles et anciennes fermes). Un parcours “Marionville réserve naturelle” vous permet de découvrir ce lieu privilégié à la nature, à Tertre. La Ville de Saint-Ghislain propose, tout au long de l’année, fêtes et événements. Ainsi, elle devient durant dix jours le centre d’un monde qui danse et qui chante les traditions populaires à travers le Festival Mondial de Folklore Unique en Wallonie, découvrez l’envol du ballon à gaz point d’orgue des festivités de l’Ascension, le Festival Echo, les Rencontres Interceltiques complètent, entre autres, l’agenda annuel.

In de Ockegem toren bijvoorbeeld worden heel wat tentoonstellingen georganiseerd. In de Espace Train - Musée du Rail (treinmuseum), vlakbij het station van Saint-Ghislain ontdekt u een indrukwekkende collectie. Zonder uiteraard het Museum van de Kermis en de Herinnering (Musée de la Foire et de la Mémoire) te vergeten dat u de foren en kermissen van weleer laat (her)ontdekken en u onderdompelt in de geschiedenis, met hoofdletter H, van SaintGhislain. Tijdens de Eerste Wereldoorlog heeft de gemeente een belangrijke rol gespeeld. Getuige daarvan zijn de memorial van Tertre ter ere van de Britse soldaten, die in 2013 is ingehuldigd, de gedenkplaten in Saint-Ghislain en de militaire begraafplaats van d’Hautrage. Vanaf het bos van Stambruges-Saint-Ghislain tot het bos van Badour, gemeente waar zich het graf van de prinses van Lignes bevindt, is deze streek een echte groene long. Bewegwijzerde circuits die beginnen op het dorpsplein van Sirault brengen u naar verschillende bosrijke en landelijke plaatsen, met een uitzonderlijk architecturaal erfgoed (kerken, kapellen en oude boerderijen). Te Tertre is er een “Marionville natuurreservaat”, waar u deze unieke natuurplaats kunt ontdekken. Het hele jaar door zijn er in Saint-Ghislain feesten en evenementen. Tien dagen lang wordt de gemeente het centrum een wereld, die er tijdens het Wereldfolklorefestival komt dansen en zingen volgens volkse tradities. Uniek in Wallonië en orgelpunt van de feesten van Hemelvaart is het opstijgen van de gasballon. Verder op de jaaragenda staan er o.a. nog het Festival Echo en de Rencontres Interceltiques (Interkeltisch feest).

113


© Droits réservés

Brasserie de l’Abbaye de Saint-Ghislain Brouwerij van de Abdij van saint-ghislain

© Aéroclub Mons-Borinage

Rue Delbory, 73 - 7334 Hautrage +32 (0)495/56.53.41 brasserie@abbayedesaintghislain.com www.abbayedesaintghislain.com

Rétrotrain

RETROTREIN Ontdek een schitterende collectie locomotieven en talrijke andere voorwerpen die met de spoorwegen te maken hebben. Ingang gratis en op afspraak. Geleide bezoeken voor groepen (prijzen op aanvraag)

I

Rétrotrain - Retrotrein Gare de Saint-Ghislain 7330 Saint-Ghislain +32 (0)495/20.27.78 pfttsp@gmail.com - www.pfttsp.be

Aérodrome de Saint-Ghislain Aerodroom van saint-ghislain Rue de la Riviérette, 53 - 7330 Saint-Ghislain +32 (0)495/23.86.66 www.aeroclub-mons-borinage.be

© Droits réservés

Découvrez une superbe collection de locomotives et de nombreux objets à caractère ferroviaire. Entrée gratuite sur rendez-vous. Visites guidées pour groupes sur réservation (prix sur demande)

Mont Garni Golf Club Rue du Mont Garni, 3 - 7331 Baudour +32(0)65/52.94.10 secretariat@golfmontgarni.be www.golfmontgarni.be

114


© visitMons / Grégory Mathelot

Museum van de Kermis en de Herinnering

Musée de la Foire et de la Mémoire Le département de la Foire, habillé par les lumières, la musique, les couleurs, la magie des kermesses d’antan avec un carrousel suspendu des années vingt vous fera voyager au sens propre et au sens figuré dans les fêtes foraines du début du XXème siècle. Vous pourrez aussi découvrir un vrai cirque des Puces, et un champ de foire en miniature qui s’illuminent et s’animent pour le plaisir des yeux ! Le département de la Mémoire retrace lui des moments forts de la vie saint-ghislainoise qui éveillent votre imaginaire ou vos souvenirs. Des cartes postales, des archives avec une ligne du temps comme fil rouge retraceront pour vous l’histoire de Saint-Ghislain. Des objets manufacturés qui, hier, faisaient partie du quotidien, devenus aujourd’hui des objets de collection. Accessible le mercredi, jeudi et vendredi de 13h00 à 17h00. Premier week-end du mois de 14h00 à18h00. Tarifs: Adulte: 2,50€ - Enfants : 2€ - Enfant de moins de 6 ans : gratuit. Plusieurs formules pour groupes de 5, 10 ou 20 personnes.

Het ‘département de la Foire’, voor de gelegenheid gehuld in lichtjes, muziek, kleuren en de magie van kermissen uit lang vervlogen tijden met een vliegende draaimolen uit de jaren twintig, brengt je letterlijk en figuurlijk terug naar de kermiswereld aan het begin van de 20ste eeuw. Behalve een echt vlooiencircus, ontdek je er ook een miniatuur kermisterrein dat oplicht en zich in beweging zet en voor een waar kijkplezier zorgt!Het ‘département de la Mémoire’ geeft dan weer een overzicht van de hoogtepunten uit het leven in Saint-Ghislain, die je verbeelding prikkelen of herinneringen oproepen. Je krijgt de geschiedenis van Saint-Ghislain te zien aan de hand van postkaarten en archieven, met een tijdslijn als rode draad. Met de hand gemaakte voorwerpen die eertijds deel uitmaakten van het dagdagelijkse leven maar die intussen collector’s items zijn geworden. Toegankelijk op woensdag, donderdag en vrijdag van 13 tot 17 uur. Eerste weekend van de maand van 14 tot 18 uur. Tarieven: Volwassene : 2,50€ - Kinderen : 2€ - Kinderen - dan 6 jaar: gratis. Verschillende formules voor groepen van 5, 10 of 20 personen. 24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Musée de la Foire et de la Mémoire Onzième rue, 1A - 7330 Saint-Ghislain +32(0)65/76.19.80 www.foire-memoire.be museecommunal@saint-ghislain.be 115


© JUmo

© visitMons / Grégory Mathelot

BELGIUM CABLE PARK & MY LITTLE FOREST Dans un cadre naturel et familial, le Belgium Cable Park vous propose toutes sortes d’activités nautiques : ski nautique, wakeboard, kneeboard, paddle… Découvrez également My Little Forest, un accrobranche accessible aux enfants comme aux adultes, avec 5 parcours et un saut pendulaire. Enfin, régalez vous chez Bertine, notre food-truck à la restauration home-made. Notre parc est ouvert d’avril à octobre inclus, n’hésitez pas à consulter nos sites web pour obtenir toutes les informations nécessaires! Het Belgium Cable Park ligt te midden van een gezinsvriendelijke natuuromgeving en je kunt er allerlei watersporten beoefenen zoals waterskiën, wakeboarden, kneeboard, peddelen ... Ga ook eens langs in My Little Forest, een klimpark voor zowel kinderen als volwassenen, met 5 klimparcours en een slingersprong. En ga tenslotte een hapje eten bij Bertine, onze foodtruck met huisbereide gerechtjes.Ons park is open van begin april tot eind oktober. Alle informatie vind je ook op onze websites!

116

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Belgium Cable Park & My Little Forest Rue de la Hamaide, 79 - 7333 Tertre www.belgiumcablepark.be www.mylittleforest.be


Agenda © visitMons / Grégory Mathelot

25.05.2017 Festivités de l’Ascension Hemelvaartfestiviteiten Saint-Ghislain - +32 (0)65/71.00.10 www.sisg.be

Bon à savoir : Le Syndicat d’Initiative de SaintGhislain propose des visites guidées du centre ville pour des groupes de 5 à 25 personnes. Possibilité de louer gratuitement des vélos électriques (5 vélos sont à dispositions des visiteurs). Infos : +32 (0)65/78.41.41 Goed om weten : De toeristische dienst van Saint-Ghislain organiseert geleide bezoeken aan het stadscentrum voor groepen van 5 à 25 personen. De dienst beschikt over 5 elektrische fietsen die de bezoekers gratis kunnen ontlenen. Info: +32 (0)65/78.41.41

29.05 > 06.06.2017 Festival Mondial de Folklore de Saint-Ghislain Wereldfolklorefestival van Saint-Ghislain 34ème édition du Festival Mondial de folklore, plongez au cœur des traditions ancestrales. 34ste editie van het Wereldfolklorefestival, dompel u onder in de wereld van de eeuwenoude tradities. Saint-Ghislain - +32 (0)65/71.00.10 www.festifolk.be 08.2017 Grand-Prix Maurice Sirault Le jeu de balle à l’honneur le temps d’une semaine. Een week lang staat de gemeente in het teken van het balspel. Sirault (Saint-Ghislain) - +32 (0)65/71.00.10 www.sisg.be 12.08.2017 Parkrock Festival Rue du Parc, 31 - 7331 Baudour

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst

© Belgium Cable Park

Saint-Ghislain propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.SaintGhislain.be Het hele jaar door zijn er in Saint-Ghislain tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.SaintGhislain.be

INFOS Syndicat d’Initiative de Saint-Ghislain Place des Combattants, 27 7330 Saint-Ghislain +32 (0)65/78.41.41 sisg@skynet.be www.sisg.be 117


Avenue Mélina Mercouri, 7 7000 Mons +32 (0)65/39.02.07 www.hotelmons.eu info@hotelmons.eu

Simple-Double / 1-2 persoonskamer ≥ 68€ Chambres / Kamers : 126 Petit-dejeuner / Ontbijt : 15€ Seminaire / Seminarie : 5 > 250 pax Restauration / Restauratiedienst : Quai 5 Fitness - Bien-être (soins à la carte) / Welzijn (Verzorging à la carte) Soirées à thème ouvertes à tous / Thema-avonden voor iedereen. Parking gratuit / gratis

© Mathieu Wohrmann

Hôtels

Congres Hotel Van der Valk Mons ****

Place de Thulin, 2 7050 Thulin (Hensies) +32 (0)65/65.01.56 www.auberge-le-XIX.be info@auberge-le-XIX.be

Simple / 1-persoonskamer : 65€ Double / 2-persoonskamer : 105€ Chambres / kamers : 18 Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Restauration / restauratiedienst

© Auberge le XIX ème

Auberge le XIXème ***

Auberge de Lens*** Rue du Calvaire, 142 7080 Lens +32 (0)65/22.90.41 aubergedelens@tvcablenet.be

Simple / 1-persoonskamer ≥ 50€ Double /  2-persoonskamer  ≥ 75€ Capacité / capaciteit : 7 Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

Place de Flandre, 8 7000 Mons +32 (0)65/72.48.24 www.hotelstjames.be hotelstjames@hotmail.com

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 90€ Double  / 2-persoonskamer  ≥ 90€ Chambres / kamers : 21 Petit-déjeuner / ontbijt : 12€ Parking : 10€

© SJonathan Pardot

Hôtel Saint-James ***

Rue des Arbalestriers 112 7000 Mons +32 (0)65/32.78.00 www.lido.be info@lido.be

Chambres / kamers : 116 sans petit-déjeuner / zonder ontbijt: 79 > 199€ avec petit-déjeuner / met ontbijt: 89 > 219€ Wellness (jacuzzi & sauna), fitness Parking : 10€/nuit/nacht Séminaire /seminarie: cap. 50 pers

© Lido

Lido Mons Centre****

Appart Hotel Saint-Georges Place du Parc, 32 7000 Mons +32 (0)65/65.20.14 www.hotelsaintgeorges.be contact@hotelsaintgeorges.be

Simple / 1-persoonskamer ≥ 99€ Double / 2-persoonskamer ≥ 99€ Chambres / kamers : 15 Petit-déjeuner / ontbijt : 12€

Place Léopold II, 3 7000 Mons +32 (0)65/59.56.10 www.le-terminus.be terminusmons@gmail.com

118

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 65€ Double  / 2-persoonskamer  ≥ 75€ Chambres / kamers : 12 Petit-déjeuner / ontbijt : 10€ Restauration / Restauratiedienst

© Le Terminus

Le Terminus **


Hôtels

Hôtel Dream ****

www.dream-mons.be info@dream-mons.be

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 94€ Double / 2-persoonskamer  ≥ 112€ Chambres / kamers : 62 Petit-déjeuner / ontbijt : 12,50€ Bien être - Restauration - Séminaire Welzijn - Seminarie - Restauratiedienst Parking gratuit / gratis

© Dream

Rue de la Grande Triperie, 17 7000 Mons +32 (0)65/32.97.20

Chaussée de Bruxelles, 38 7061 Casteau +32 (0)65/32.04.00 www.hotelcasteauresortmons.be info@casteauresort.be

© Best Western Plus Casteau

Best Western Plus Casteau Resort Hôtel & Aparthôtel*** Simple / 1-persoonskamer : 92€ Double / 2-persoonskamer : 92€ Capacité / capaciteit : 90 Petit-déjeuner / ontbijt : 15€ Séminaire / seminarie Parking gratuit / gratis

Hôtel Ibis Mons Centre Gare ***

www.ibismons.be ibismons@monshotels.be

Simple / 1-persoonskamer  120€ Double / 2-persoonskamer  120€ Chambres / kamers : 72 Petit-déjeuner / ontbijt : 15€ Parking : 9€ Séminaire - Restauration M NS CARD Seminarie - Restauratiedienst

24h I 48h I 72h

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

© Ibis

Boulevard Charles-Quint, 27 bis 7000 Mons +32 (0)65/84.74.40

Hôtel Infotel ***

www.hotelinfotel.be info@hotelinfotel.be

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 64€ Double / 2-persoonskamer  ≥ 64€ Chambres / kamers : 34 Petit-déjeuner / ontbijt : 13€ Parking : 2€/nuit/nacht M NS CARD

24h I 48h I 72h

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

© Infotel

Rue d’Havré, 32 7000 Mons +32 (0)65/40.18.30

Chaussée de Brunehaut, 392b 7050 Masnuy-Saint-Jean +32 (0)65/84.52.37 www.utopia-hotel.com info@utopia-hotel.com

Simple / 1-persoonskamer ≥ 64€ Double / 2-persoonskamer ≥ 69€ Chambres / kamers : 35 Petit-déjeuner / ontbijt : 13€ Séminaire - Restauration  Seminarie - Restauratiedienst Parking gratuit / gratis

© Utopia

Hôtel Utopia***

Route d’Ath, 119 7020 Nimy +32 (0)65/88.55.60 www.monte-cristo.eu info@monte-cristo.eu

Simple / 1-persoonskamer : 60€ Double  / 2-persoonskamer : 70€ Chambres / kamers : 12 Petit-déjeuner / ontbijt : 12€ Séminaire - Restauration Seminarie - Restauratiedienst Parking gratuit / gratis

© Monte Cristo

Le Monte Cristo ***

119


Auberge de Jeunesse / Jeugdherberg Auberge de Jeunesse du Beffroi Rampe du Château, 2 7000 Mons +32 (0)65/87.55.70

≥ 18€/Nuit (petit-déjeuner inclus) ≥ 18€/Nacht (ontbijt inbegrepen) Restauration (Sur réservation uniquement pour les groupes) www.lesaubergesdejeunesse.be Restauratiedienst (Na reservatie en enkel mons@lesaubergesdejeunesse.be voor groepen)

Chambres d’hôtes / Gastenkamers

À la Malogne Rue de l’Espinette, 224 7033 Cuesmes (Mons) +32 (0)475/34.03.82

Simple / 1-persoonskamer : 80€ Double / 2-persoonskamer : 90€ Capacité / capaciteit : 1 - 3 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

www.alamalogne.com alamalogne@gmail.com

La Barrière Alezane Rue de Vellereille, 1 7031 Villers-Saint-Ghislain (Mons) +32 (0)65/87.14.10 www.barriere-alezane.be info@barriere-alezane.be

Simple / 1-persoonskamer : 30€ Double / 2-persoonskamer : 50€ Chambre familiale / Gezinskamer : 80€ Capacité / capaciteit : 4 - 6 pers Petit-déjeuner gratuit / Gratis ontbijt Parking gratuit /gratis

La Chambre du Ropieur Rue de la Halle, 35 7000 Mons +32 (0)477/33.06.40 http ://lachambreduropieur.be lachambreduropieur@gmail.com

Simple / 1-persoonskamer ≥ 65€ Double / 2-persoonskamer ≥ 75€ Capacité / capaciteit : 1 - 2 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Garage : 5€

La Ferme de la Blanche Fontaine Rue du Petit Marais, 30 7011 Ghlin (Mons) +32 (0)65/36.08.11 +32 (0)473/19.83.09

Simple / 1-persoonskamer : 77,50€ Double / 2-persoonskamer : 85€ Prix majoré pour une seule nuit : 10€ Toeslag bij één enkele overnachting : 10€ Capacité / capaciteit : 1 - 9 pers www.fermedelablanchefontaine.be Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit /gratis

mail@fermedelablanchefontaine.be

120


Rue des Arquebusiers, 18 7000 Mons +32 (0)65/58.79.94 +32 (0)497/93.39.31 www.arquebusiers18.be info@arquebusiers18.be

Simple / 1-persoonskamer ≥ 75€ Double / 2-persoonskamer ≥ 80€ Capacité / capaciteit : 1 - 2 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

Les Chambourlettes Rue Guy de Brès, 53 7000 Mons +32 (0)65/33.58.63 +32 (0)476/67.50.55 www.leschambourlettes.be contact@leschambourlettes.be

Simple / 1-persoonskamer : 75€ Double / 2-persoonskamer : 85€ Suite 2 chambres / 4-persoonskamer : 130€ Capacité / capaciteit : 1 - 4 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

Les Compagnons 11 Rue des Compagnons, 11 7000 Mons +32 (0)65/33.44.14 +32 (0)499/99.76.60 www.compagnons11.be info@compagnons11.be

Simple / 1-persoonskamer ≥ 80€ Double / 2-persoonskamer ≥ 90€ Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt 24h I 48h I 72h

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Chambres d’hôtes / Gastenkamers

Les Arquebusiers 18

Les Peupliers Rue du Grand-Caillou, 41 7050 Jurbise +32 (0)498/28.13.02 www.lespeupliers.be info@lespeupliers.be

Double / 2-persoonskamer : 75€ > 85€ Triple / 3-persoonskamer : 90€ (lit supplémentaire pour 20€) (extra bed voor 20€) Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Piscine / zwembad, Sauna et Jacuzzi Parking gratuit / gratis

Au Petit Dragon Rue de la Genièvrerie, 49 7022 Hyon +32 (0)485/98.64.76 www.aupetitdragon.be aupetitdragon@gmail.com

Double / 2-persoonskamer : 70€ Petit-dejeuner gratuit avec la Mons Card / gratis ontbijt met Mons Card Petit-déjeuner / ontbijt : 7,50€ (-12 ans gratuit / jaar gratis) Capacite / capaciteit : 1 - 4 pers. Parking & wifi gratuits / gratis

121


Chambres d’hôtes / Gastenkamers

Chambres d’Hôtes Auberge le XIXeme Rue Elie Belanger, 47 7350 Thulin (Hensies) +32 (0)65/65.01.56 +32 (0)478/32.65.52 www.auberge-le-xix.be info@auberge-le-xix.be

Simple / 1-persoonskamer : 65€ Double / 2-persoonskamer :  105€ Petit-déjeuner inclus / Ontbijt inbegrepen

La Chrysalide Rue de l’Espinette, 231 7033 Cuesmes +32 (0)497/10.87.47

Simple / 1-persoonskamer : 72€ Double / 2-persoonskamer : 85€ Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

www.lachrysalidemons.be bienvenualachrysalide@outlook.fr

La Sapinière Rue du Général Leman, 2 7387 Fayc-le-Franc (Honnelles) +32 (0)65/65.00.94

Simple / 1-persoonskamer ≥ 50€ Double / 2-persoonskamer ≥ 50€ Capacité / capaciteit : 1 - 4 pers. Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

Le Terrier Rue Emile Lété, 5 7332 Saint-Ghislain +32 (0)65/62.20.93 www.legrandchamp.be berna@legrandchamp.be

Simple / 1-persoonskamer ≥ 65€ Double / 2-persoonskamer ≥ 65€ Capacité / capaciteit : 1 - 3 pers. Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

Au Bonheur de Romain

FB Chambre d’hôtes Au Bonheur

de Romain Double/2-persoonskamer + petit-déjeuner/ontbijt : 100€

Table et Chambre Particulière Vieux Chemin de Binche, 404 7000 Mons +32 (0)497/53.73.87 www.tableetchambreparticuliere.be contact@tableetchambreparticuliere.be

122

Double / 2-persoonskamer: 70€ Petit-dejeuner / ontbijt : 10€ Parking gratuit / gratis

© A.Delforge

Rue de Montauban, 5 7300 Boussu +32 (0)491/18.13.17


Rue de la Grande Triperie, 7 7000 Mons +32 (0)491/08.02.35 www.monsdragonhouse.be info@monsdragonhouse.be

À partir de 80€, jusqu’à 400€ en fonction de la durée et période de l’année. Vanaf 80€, tot 400€ in functie van de duur en de periode van het jaar. Capacite / capaciteit : 1 - 9 pers.

Aux charmes de la campagne Rue Malenroye, 4 7334 Hautrage +32 (0)498/61.18.54 www.auxcharmesdelacampagne.be

Haute saison - (Week-end) ≥ 180€ Hoogseizoen - (Weekend) ≥ 180€ Haute saison - (Semaine)  ≥ 450€ Hoog seizoen - (Week) ≥ 450€

Au Fil de Genly Rue Grande, 7A 7040 Genly +32 (0)493510336

À partir de 72€ / pers /2 nuits Vanaf 72€ / pers /2 nachten

Gîtes / Vakantiehuisjes

Mons Dragon House

www.aufildegenly.be contact@aufildegenly.be

Gîte L’Air Pur Rue Bourdon, 50 7387 Roisin (Honnelles) +32 (0)474/66.06.18

2 nuits / 2 nachten ≥ 110€ Capacité / capaciteit : 1 - 8 pers. Parking gratuit / gratis

www.giteairpur.be giteairpur@skynet.be

Gîte Les Coquelicots Rue de l’Eglise, 1 7382 Audregnies (Quiévrain) +32 (0)65/46.50.02 +32 (0)479/45.47.56 www.audregnies-gite.be info@audregnies-gite.be

À partir de 220€ en fonction des périodes de l’année et de la durée du séjour. Vanaf 220€ in functie van de duur en de periode van het jaar. Capacité / capaciteit : 1 - 6 pers. Parking gratuit / gratis Bien-être / welzijn

Gîte la Couturelle Rue des Chauffours, 46 7870 Lens +32 (0)65/22.96.46 couturelle.lens@gmail.com

A partir de 190€ en fonction de la durée et période de l’année. Vanaf 190€ in functie van de duur en de periode van het jaar.

Gîte Les Jardins de l’Ermitage Voie Blanche, 18b 7040 Aulnois (Quévy) +32 (0)65/59.03.42 +32 (0)494/54.04.87 www.lesjardinsdelermitage.com renee-bourlet@skynet.be

À partir de 200€ en fonction du gîte, de la durée et période de l’année. Vanaf 200€ in functie van de gîte, de duur en de periode van het jaar. Capacité / capaciteit : 2 - 20 pers.

123


Gîtes / Vakantiehuisjes

La Garçonnière

Camping

Camping de Roisin

Rue des Masnuy, 279 7050 Masnuy-Saint-Jean +32 (0)65/73.18.12

À partir de 75€ la nuit Vanaf 75€ per nacht

Le Montagnard Rue de Wihéries, 21 7387 Montignies-sur-Roc (Honnelles) +32 (0)65/26.86.94 www.lemontagnard.be info@lemontagnard.be

A partir de 90€ par jour en fonction de la durée et période de l’année. Vanaf 90€ per dag in functie van de duur en de periode van het jaar.

Gîte Rural Ecohome Rue du Longfaulx, 27 7332 Sirault (Saint-Ghislain) +32 (0)494/18.08.41 www.ecohomeresortspa.be ecohome2@skynet.be

Min 2 nuits / nachten / 2 pers. ≥ 140€ Capacité / capaciteit : 1 - 6 pers. Parking gratuit / gratis Option / optie : Sauna

Rue du château de Roisin, 14B 7387 HONNELLES-ROISIN +32 (0)476/92.89.83 +32 (0)65/69.14.30

campingderoisin@gmail.com cathmaire45@hotmail.com www.sites.google.com/site/campingderoisin/

Uniquement location de terrains pour tentes, caravanes roulantes et résidentielles, motor homes, camping cars. Enkel verhuur van terreinen voor tenten, rijdende caravans en wooncaravans, motorhomes, camping cars.

Découvrez les établissements labellisés Bistrot de Terroir®. Des lieux où il fait bon vivre. Plus d’infos sur www.bistrotdeterroir.be Ontdek de etablissementen met het keurmerk Bistrot de Terroir®. Plaatsen waar het goed toeven is. Meer informatie op www.bistrotdeterroir.be

Café des Etangs

L’Auberge du Passe-Tout-Outre

Chez Louise

L’Estaminet

Leffe Plaza

Le Noir Bonnet

Rue de la Filature 12 – 7034 Saint-Denis (Mons) +32 (0)65/72.42.27 Rue des Alliés 43 - 7080 Frameries +32 (0)65/67.67.17 Grand Place 5 – 7000 Mons +32 (0)65/84.01.54

Le Médiéval

Rue de Boussu 238 – 7334 Hautrage +32 (0)65/52.02.42

124

Rue Chevauchoir 1 – 7387 Autreppe +32 (0)65/75.90.59 Rue Debast 7 – 7380 Quievrain +32 (0)65/75.02.65 Rue de Chièvres 291 - 7332 Sirault +32 (0)65/62.13.74


UCL Mons Campus FUCaM

Cours du jour - Horaire décalé

Bacheliers, Masters, Agrégations

• Administration publique • Information et Communication • Ingénieur de gestion • Sciences de gestion • Sciences humaines et sociales • Sciences politiques, orientation générale • Sciences politiques, orientation relations internationales

www.uclouvain.be/mons

@ UCLMons

125


Restaurants

D’Eugénie à émilie

L’Assiette au Beurre

Gastronomique de saison Seizoensgastronomie

Produits de saison Seizoensproducten

Place de la Résistance, 1 7331 Baudour +32 (0)65/61.31.70

Rue de l’Industrie, 278 7080 Frameries +32 (0)65/67.76.73

Le Faitout

Le Funambule

Les Gourmands

Cuisine de Terroir Streekgerechten

Gastronomique du sud-ouest Gastronomische keuken uit zuidwest-Frankrijk

Gastronomique de saison Seizoensgastronomie

Liste non exhaustive Niet Volledige lijst

Place de la Résistance, 1 7331 Baudour +32 (0)65/64.48.57

Rue des Sars, 15 7040 Blaregnies +32 (0)65/56.86.32

Le Bistro de Jean-Phi

L’Arts des Mets

Le Comptoir de Marie

Bistronomique Bistronomisch

Gastronomie française Franse gastronomie

Espagnole Spaans

Rue des Fripiers, 22 7000 Mons +32 (0)65 / 87.57.87

Rue des Clercs, 9 7000 Mons +32 (0)65/88.51.00

Rue d’Enghien, 8 7000 Mons +32 (0)65/87.29.49

Simple standing Restaurant étoilé

126

Rue Emile Lenoir, 52 7332 Sirault +32 (0)65/66.70.07

Bon standing

Très bon standing

Bib Gourmand : nos meilleurs rapports qualité-prix


Restaurants

Osmose

5ème Saison

La Madeleine

Française, classique, contemporaine Frans, klassiek, hedendaags

Cuisine régionale Regionale keuken

Poissons, fruits de mer Vis & zeevruchten

Rue de la Coupe, 25 7000 Mons +32 (0)65/72.82.62

Rue de la Halle, 42 7000 Mons +32 (0)65/35.13.70

A la fish

La Table du Boucher

Vilaine Fille, Mauvais Garçon

Poissons, fruits de mer, inventive Vis, zeevruchten, inventief

Cuisine française, brasserie, produits de saison Traditionele Franse keuken, brasserie, seizoensproducten

Cuisine française inventive Inventieve Franse keuken

Rue d’Enghien, 11 7000 Mons +32 (0)489/45.83.49

Rue de Nimy, 6 7000 Mons +32 (0)65/84.05.13

Rue d’Havré, 49 7000 Mons +32 (0)65/31.68.38

Rue de Nimy, 56 7000 Mons +32 (0)65/66.67.62

24h I 48h I 72h

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Les Gribaumonts

iCook

Maxens

Cuisine du marché Producten van de markt

Semi-gastronomique de saison Semi-gastronomisch met seizoensproducten

Bistro-gastronomie inventive Inventieve bistro-gastronomie

Rue d’Havré, 95 7000 Mons +32 (0)65/75.04.55

Avenue Reine Astrid, 31 7000 Mons +32 (0)65/33.40.33

Chaussée du Roi Baudouin, 117 7030 Saint-Symphorien +32 (0)65/84.59.45

Liste non exhaustive - Sélection de restaurants Michelin - Plus d’idées sur le site Internet www.visitmons.be Niet-volledige lijst - Selectie Michelin restaurants - Meer ideetjes op de website www.visitmons.be

127


Infos pratiques / Praktische informatie Trains / treinen Gare de Mons / Station van Mons Boulevard Charles Quint, 33 - 7000 Mons +32 (0)2/528.28.28 - www.belgianrail.be

Bus TEC Hainaut Place Léopold, 9A - 7000 Mons +32 (0)65/38.88.85 www.infotec.be Taxis Taxis Willy +32 (0)475/41.44.55 Taxis Top +32 (0)495/20.92.09 Taxis Speed +32 (0)474/77.97.77 Taxis Milie +32 (0)477/93.71.94

Location de voiture / Autoverhuur

www.chrmonshainaut.be EpiCURA Centre Hospitalier BAUDOUR Rue Louis Caty, 136 7331 Baudour (Saint-Ghislain) +32 (0)65/ 76.81.11 EpiCURA Centre Hospitalier HORNU Rue de Mons, 63 7301 Hornu (Boussu) +32 (0)65/71.31.11 CHR Hôpital de Warquignies Rue des Chauffours, 27 7300 Boussu +32 (0)65/38.58.11 www.chrmons.be

Service d’urgence / NOODNUMMER : 112 Service incendie / Brandweer

Avis Locator +32 (0)65/31.79.71 - www.avis.be

Rue des Sandrinettes, 29 7033 Cuesmes +32 (0)65/32.17.00

Europcar - KEDDY +32 (0)65/72.30.35 - www.europcar.be

Bureau de Police / Politiekantoor

Hôpitaux / Ziekenhuizen Centre Hospitalier Universitaire Ambroise Paré Boulevard Kennedy, 2 - 7000 Mons +32 (0)65/41.40.00 www.hap.be

128

CHR MONS-HAINAUT Site de Saint-Joseph Avenue Baudouin de Constantinople, 5 7000 Mons - +32 (0)65/38.55.11

Accueil Zonal / Zonaal Onthaal Boulevard Sainctelette, 76 7000 Mons +32 (0)65/97.90.00 Bureaux accessibles 24h/24 www.policemonsquevy.be


Nous avons un des plus beaux* golfs de Belgique, mais nous avons aussi ... un des meilleurs club-houses ! Bij ons vind je niet alleen één van de mooiste golfbanen van België* maar ook één van de beste club houses!

Le Royal Golf Club du Hainaut vous offre 27 trous d’un tracé exceptionnel. Objet d’une attention minutieuse, il vous garantit un maximum de plaisir sur le terrain comme au club-house. Débutant ou confirmé vous y passerez toujours un bon moment. De Royal Golf Club du Hainaut biedt u 27 holes met een buitengewoon tracé. Dankzij een zorgvuldige aandacht garandeert het u maximaal plezier op het terrein en in het club house. Als beginner of als ervaren speler zult u er altijd een aangenaam moment doorbrengen.

PASs

Royal Golf Club du Hainaut Rue de la Verrerie, 2 7050 Erbisoeul +32 (0)65/22.02.00 info@golfhainaut.be www.golfhainaut.be *Source guide Rolex 2012 * Bron, Rolex gids 2012


19

24

13 23 2 5 22 4

1 3

6

17 8

21 12

29

28 15

14

10 18

16 31

26

11

30

20

9

24

27

7 25

130

1. Aérodrome de Saint-Ghislain / Aerodroom van Saint-Ghislain 2. Abbaye de Saint-Denis / Abdij van Saint-Denis 3. Musée de la Foire et de la Mémoire / Museum van de Kermis en de herinnering 4. Belgium Cable Park & My Little Forest 5. Hippodrome de Wallonie / Hippodroom van Wallonië 6. Château de Boussu – Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu / Kasteel van Boussu - Rouwkapel van de Heren van Boussu 7. Château-Ferme de Rampemont / Kasteelboerderij van Rampemont 8. Château d’Havré et ses jardins fleuris – Chapelle Notre-Dame de Bon-Vouloir / Kasteel van Havré en bloementuinen – Kapel van Onze-Lieve-Vrouw van Goedertierenheid 9. Château d’Herchies / Kasteel van Herchies 10. Cimetière militaire de Saint-Symphorien / Militaire begraafplaats van Saint-Symphorien 11. Closerie du Vieux Cèdre à Pâturages / Tuin met de Oude Ceder in Pâturages 12. Retrotrain- Retrotrein 13. Mont Garni Golf Club 14. Site du Grand-Hornu / Mac’s / CID / Site van le Grand-Hornu/Mac’s / CID 15. Maison Van Gogh de Cuesmes / Huis Van Gogh in Cuesmes

16. Maison van Gogh de Wasmes / Huis Van Gogh in Wasmes 17. Musée de Nimy / Museum van Nimy 18. SILEX’s 19. Pairi Daiza 20. Parc d’Aventures Scientifiques – Pass / Wetenschappelijk Avonturenpark – Pass 21. Parc de Jemappes / Gemeentepark van Jemappes 22. Port de Plaisance du Grand-Large / Jachthaven Grand-Large 23. Royal Golf Club du Hainaut (Erbisoeul) 24. Grand-Place de Lombise / Grote Markt van Lombise 25. Espace muséal Emile VERHAEREN / Museale ruimte Emile Verhaeren 26. Bois de Colfontaine Tour du Lait Buré 27. Le domaine du chant d’Eole (Quévy) / Het domein Chant d’Eole 28. Maison des Mathématiques (MDM) / Wiskundehuis 29. Centre culturel de Quaregnon / Cultureel Centrum van Quaregnon 30. Fabrique de théâtre / De Theaterfabriek 31. Belvédère de Dour


I 24h

48h

h

I 72

NS M RD CA

PS

I SHO

ELS

I HOT

ACTIONS I ATTR MS

EU MUS

MUS

24h

M NS KIDS

EUM

S I ATTR A

I 48h

I 72h

CARD

CTIONS

I SHO

PS I HOT

ELS

Musées et attractions, expositions, shopping, restaurants, location de vélo : la Mons Card, c’est tout cela à la fois ! Accédez à l’ensemble de l’offre de nos sites et commerçants partenaires avec des bons plans et des réductions à gogo. Disponible en 24, 48 ou 72h au tarif exceptionnel de 18, 26 et 34€. Pour la famille, découvrez aussi la version KIDS au tarif de 10, 18 et 24€. Musea en attracties, tentoonstellingen, shopping, restaurants, geleide bezoeken, fietsenverhuur: dat alles samen is de Mons Card ! De kaart biedt u toegang tot het volledige aanbod op onze sites en tot partner handelaars, met koopjes en kortingen zoveel u wil. Beschikbaar voor 24, 48 of 72u tegen de uitzonderlijke prijs van 18, 26 en 34€. Voor gezinnen is er ook de KIDS-versie, aan 10, 18 en 24€.

© visitMons - Gregory Mathelot

Aussi disponible en ligne sur Ook beschikbaar online op Www.visitmons.be Info : visitMons, Grand-Place, 27 - 7000 Mons, +32 (0)65/33.55.80, info.tourisme@ville.mons.be


nez e Monte Impass

36

Place Léopold

Rue des Gaill ers

ars ss

de

Rue du Pa rc

Ru e M . Bervoets

ien

s ssé Fo

Rue V

ir

ue rd Pe Ru e de

e Ru

de

la Ra q

x

Bi ch

eu

vr é

Pl. de ue tte Bootle

e

eln sB la

de

Ru e

Ra

23

ch ot

ra

ch Ra

ot

Jardin Gustave Jacobs

Rue d es Gro seillier s

é avr d’H

e ell Ru

e Ru

Sp i

Rue N euve

es

gh

i ro

Rue D ubreu cq

M

n

e

15

s de

e Ru

a

arts esc nL

a Je

Hau tboi s

ts ar sc Le

la

in Pe

’H ed Ru

e Ru

de

e Ru Rue d u

lle Ha

Rue de N imy

u Ru e d

ré Hav

la

ea eJ Ru

Rue des Archers

Épa rgn e

Rue

A

rD eja

de l’

Rue Brisselot

Rue

nnerie e la Ta Rue d rgne e l’Epa Rue d

Av. des Guérites

d’

Rue du Foyer

ue en Av

Bld Dolez

Av. du Pont Rouge

24 on Hy

Rue Vic to

132

de

16 14

d’ Rue

n yo d’H

e Ru

12

Grand-Place

e Ru

ll e

l

5

3

n rba

ouve

de

13

pe ou aC

ain

ue en Av

Di gu ed Di gu e d es P eu es pli Pe ers up lie rs

N Rue

e Ru

2

ud Ho

Rue d es Ar queb usiers

Marché aux Poissons

1

35

de

le

e Ru

Tro ui l

ssée

Rue du 11 Novembre

4

e Ru

33

Marché aux Herbes

ie riper de T ran aG

de sC ha rtr ier s s ar t iss o r sF de

sG

O re Frè Av.

sab eth

R.

de

Cl

Rue

Rue de la Petite Triperi e

E li

de

r t-

es

la

Rue de la Ch au

s ier

r oi sN ur Sœ es

26

e Ru

d

be

el ed Ru

R.

6

erc s de la Poterie

F ri p

d R.

rs

Rue de la Boulangerie

Bl

Al

e am e-D otr eN

25

Place de la Grande Pêcherie

28

Ru

ifs Ju

29

de s

s

Ru e

ue nd’R Gra

s de R.

d Rue

snes d’Ave ean Av. J

Ru e

Ru ed el

Rue L amir

ant Rue de Din

Pl. d e s M arty

niers

28

ont

9

Rue

ue d’R an Gr

rtaim e Be

u Pr ince

7

ue

la T erre d

in Dominica Rue des

Rue des Telliers

d’E n

de

ad

e

8

es Ru e d

n s Cano Rue de

ates s Ca s m Rue de

Rampe Sainte-Wau dru

Rue du Chapitre

t

Square du Chateau

Rue Samson

as Na

-Dame Déb onnai re

q Rue C r o n

de

Ru

s cin apu

e Ru

ron R. sans Co Place Nervienne

ue

de sF éti s

union Rue de la Ré

C des

et

10

Rue N otre

Rue des Kiévro is

32

R

Ru e

e l’A thén ée

Ru e

grand hille Le Rue Ac

alplaqu Rue de M

ud Cla

Square F. Roosevelt

R. des 5 vis ages

Place du Béguinage

Rue d

Rue

Rampe B orgna gach e

es Pl. de Vannes

II

Léo pol d Rue Rue Rog ier

R. de la Petite Guirlande

Rue de Bouzanton

phe Péc her

iers

Rue Ado l

liers Éco es

Rue d

27

11

gni etti eB ed

ière

Rue des Cano nn

Rue Chisaire

uG azo mè tre

sseret Rue Bui

ss Hou

Rue d e Gag es

asq ue lier

e la

Ru ed

31

d Rue

Ru eA nd ré M

Bld Charles Quint

aC lef

Bld Gendebien

ge u Riva Rue d

Bld Sainctelette

Avenue Mélina Mercouri

du F

ish C

lub

e ue d Aven

tSain

re Pier

rdin m Che

Parc Waux

in


Visite cœur historique / Option Lundi Bezoek aan het historisch centrum / optie Maandag

1. visitMons

Parcours Héritage Mons 2015 – Neverending story Erfgoedparcours mons 2015 – Neverending story

3. Hôtel de Ville (Grand-Place) / Stadhuis

2. Salle Saint-Georges (Grand-Place) / Sint JorisZaal 4. Jardin du Mayeur (Grand-Place) / Tuin van de Burgemeester

Zones commerçantes Shopping zone

5. Boutique visitMons (Grand-Place) / Shop van visitMons 6. Musée du Doudou (Jardin du Mayeur) / Museum van de Doudou

p de Mars Cham du

ge Ro u Cr oi x

la

Ru e

de

la

Ro

dJ ran

Rue du Rossignol

de s

e Cless

Sa in

Ru e

Ru e

Vert e

dins Bou

21

es ag ss Pa

oits es D r Rue d

34 20

omm de L’H

e Ru

Ru

A es ed

rs trie les rba

e

t men

ns ositio s Exp Av. de

rne uve Go du

22

Bld

du

é Pr

3

4

y ed nn Ke nt e sid

28. Anciens Abattoirs (Rue de la Trouille, 17) / Vroegere Slachthuizen

l

Ast

rid

/ Ziekenhuis Hôpital Ru ed es

aux Fari Rue

P

30. Parc du Waux Hall (Avenue Reine Astrid) / Waux-Hall Park 31. Val des Ecoliers

Bus g Aube

Cours

Prison

Hôpit

32. Muséum Régional des Sciences Naturelles (Rue des Gailliers, 7) / Regionaal Museum voor Natuurwetenschappen

so n Marché / inMarkt s

33. Blan Levrie

Parking

34. Tour Valenciennoise / Valenciennoise toren

Police / Politie

35. Marché-aux-Herbes

Universités / Universiteiten

Gare

29. Église Notre Dame de Messines (Rue de Bertaimont) / Onze-Lieve-Vrouw-van-Messines-Kerk

36. Micx cession

ôpita de l’H

ise no ien nc ale eV Ru

Avenue

ne Rei Av.

du x-Hall

Gare / Station Bus

30

Visit M Grand Salle Grand

Grand Théâ Grand 5 BAM 11. Musée François Duesberg (Square Franklin Roosevelt,6 12)Musé Jardin / Museum François Duesberg 7 Plaza Maga 8 12. Théâtre Royal de Mons (Grand-Place) / 26 Ru Alham 9 Koninklijke Schouwburg van Mons 10 Maiso 37 Ru 13. BAM (Beaux-Arts Mons) (Rue Neuve, 8) / 11 Mund 12 Fond BAM (Museum voor Schone Kunsten van Mons) 106 R 13 Arson 14. Cinéma Plaza Art (Rue de Nimy, 12) / 14 Théâ 1 Rue Bioscoop Plaza Art 15 Manè 4 Rue 15. Église Sainte-Élisabeth (Rue de Nimy) / 16 Audit Sint-Elizabethkerk Espla de Lo 17 Maiso 16. Maison Losseau (Rue de Nimy, 37) 8 Rue 18 Chap 17. Mundaneum (Rue de Nimy, 76) 88 Ru 19 Mons 18. 106 (Rue de Nimy, 106) (site d à eau 19. Arsonic (Rue de Nimy, 138) 20 Maiso 4 Rue 20. Cours de Justice 21 Arts² 22 Ancie 17 Ru 21. Théâtre Le Manège (Rue des Passages, 1) / 23 Atelie Theater Le Manège 2 Rue 24 Parc 22. Maison Folie (Rue des Arbalestriers, 8) Rue d (Carre 23. Église Saint-Nicolas (Rue d’Havré) / Sint-Nicolaaskerk la Bou 25 Collé Rue d 24. Mons Memorial Museum (Boulevard Dolez, 51) 26 Musé 12 Sq 25. Carré des Arts (Rue des Soeurs Noires, 4/A) 27 Artot des U 26. Maison du Design (Rue des Soeurs Noires, 4) / 3 Rue 28 Musé Design huis natur Rue 27. Artothèque (Rue Claude de Bettignies, 1) / Artotheek 29 7Home 114 R et Corn

es

s Troi

2

s Jule Rue

19

18

y Nim

es ed Ru

e ntoin Rue A R M .G . D ou am ve oi rne se ur au x

triau Mais

r

ott arqu sM de Rue

17

s

V. Av.

ou

de Rue

e Fils Aym Rue des Quatr o

R. des Éche lles

n

1

Chemin de la Procession

de

nd

Rue

eG ed Ru

Place du Parc

9. Maison Espagnole / Spaans huis 10. Collégiale Sainte-Waudru (Place du Chapitre) / Stiftskerk van de Heilige Waldetrudis

su s

sB ar be lés

hil l

La s

Rue

de

Ch urc

a re

ton

t-L az

ins

el

W

Ru eL uc id

Ru e

du P arc

8. Beffroi (Rampe du Château) / Belfort Ch em in

Bld

Rue du Parc

Pl. Warocqué

7. THANKS Galerie (Rue des Telliers, 5)

March

Parkin

Circu Mons

Optio Zone

133


Boussu Colfontaine DOUR Frameries Hensies Honnelles Jurbise Lens Mons Quaregnon Quévy Quiévrain Saint-Ghislain Suivez-nous sur / Volg ons op :

www.visitmons.be Téléchargez gratuitement l’application mobile Visit Mons disponible sur Google Play et Apple Store. Download gratis de mobiele app Visit Mons, beschikbaar op Google Play en Apple Store.

visitMons Grand-Place, 27 – 7000 Mons – Belgique Tél : +32 (0)65/33.55.80 E-mail : info.tourisme@ville.mons.be 134


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.