Buoy 2015

Page 1

w

I MontrĂŠal


2

Buoy 2015

Montreal is a rich, complex, and diverse city as illustrated in this issue of Buoy. Each submission brought us to a different experience of Montreal, and it was quite a trip. We hope you enjoy the journey as well.

OUR JOURNEY FOR THIS ISSUE

Grant Pytel, Sheila Anne Ferrando, Simon Pauzé, Nick Serjeantson, Isabelle Michaud, Noel Neil Marlon Evans, & Francis Marquis. (Not there/pas la: Barbie Marshall, Judy Minderman)

Montréal est une ville riche en diversité et complexité comme l’illustre bien cette édition de Buoy. Chaque soumission nous a fait voyager à travers Montréal de manière différente. Nous espérons que vous profiterez de ce voyage aussi.

NOTRE VOYAGE POUR CETTE NUMÉRO

DES RÉDACTEURS FROM THE EDITORS

REDACTEURS/EDITORS MESSAGE


CONTENU/CONTENTS

CONTENU / CONTENTS BUOY Des Rédacteurs/From the Editors................................................................................................02 Contenu/Contents..................................................................................................................03 Appel de soumissions/Call for Submissions.....................................................................................49 Ads....................................................................................................................................50

ECRITURE / WRITING Christopher Teddy ‘Speed’ Dubiel, An Island Sea…............................................................................04 Francis Marquis, Vive Montréal...................................................................................................05 Nick Serjeantson, Montréal going out for the Evening.......................................................................06 Gilles Chiasson, A Complex City..............................................................................................09/10 Chris Fitzgerald, On Ste-Catherine where the Gulls soar....................................................................13 Emma Yuen, An Afternoon in Summer..........................................................................................14 Dana M. Friend, Royal Appeal.....................................................................................................17 Sean Cahill, Mon Montréal........................................................................................................18 Syd Cherry, Alternative Psychotherapy in Montréal and Québec...........................................................22 Sydney Cherry, Montréal, ma ville natale......................................................................................31 Syd Cherry, Montréal, my hometown............................................................................................32 Nick Serjeantson, Montréal Ninja............................................................................................35/36 Mark Kisiel, Montréal Hotel #9...................................................................................................39 Simon Pauzé, Life’s Little Matters...............................................................................................40 Windshell Vilma, Je te conjugue le verbe aimer..........................................................................43/44 Windshell Vilma, Unity Brings Peace........................................................................................47/48

IMAGES Nick Serjeantson, Vieux Montréal II.............................................................................................06 Isabelle Michaud, Nightlife........................................................................................................07 Mario Coverini, Reflection ........................................................................................................08 Judy Minderman, Sunset over Lachine...........................................................................................11 Judy Minderman, Queen Victoria Statue at McGill University...............................................................12 Sheila Anne Ferrando, Blue Flower .............................................................................................15 Mario Coverini, Nature ............................................................................................................16 Renée Drouin, Pink Flower........................................................................................................19 Mario Coverini, Parents and Child ...............................................................................................20 Judy Minderman, Expozine Church...............................................................................................21 Renée Drouin, Building.............................................................................................................23 Toni Gaudreault, Westmount.....................................................................................................24 Suzanne Cusson, Apartment.......................................................................................................25 Noel Neil Marlon Evans, The House..........................................................................................26/27 Suzanne Cusson, Street Lights....................................................................................................28 Sheila Anne Ferrando, The Homeless Man......................................................................................29 Suzanne Cusson, Ice Skating.......................................................................................................30 Isabelle Michaud, Musée du coin.................................................................................................33 Nick Serjeantson, The Beach & the Jacques Cartier Bridge.............................................................34/35 Nick Serjeantson, Biosphere......................................................................................................37 Nick Serjeantson, Le Vieux-Port .................................................................................................38 Isabelle Michaud, Atelier d’art...................................................................................................41 Amanda Rodehn, Untitled.........................................................................................................42 Sylvie Charest, Soleil éclairé......................................................................................................45 Sheila Anne Ferrando, Shaika Tiles..............................................................................................46 Renée Drouin, Transit..............................................................................................................51 Cover: Various Editors Page: Vanessa Sparks, The Buoy Team with a Montréal background, photo

Buoy 2015

3


DUBIEL

Christopher Teddy “Speed” Dubiel

AN ISLAND SEA “Montreal is a candy store for women” A famous playground… A dictionary of cultures An encyclopaedia of activities Waves of influences Montreal hockey’s hottest ticket Thyme of seasonings for innumerable blessings Nooks and crannies for the eccentric An artist’s mine of opportunities A circus of elements Montreal a salad of nutrients Game changers and name players A heated storm of chuckles Many religions and decisions Nights on the town are gold in your crown Montreal a fashion retail Mecca Full of plurals and squirrels Romantic parks and marksmanship All hip seasons for all reasons… Stacks up to more than a deck of cards

4

Buoy 2015


MARQUIS

Francis Marquis

VIVE MONTRÉAL Vive Montréal Métropole où l'on trouve tout ce que l'on y découvre ainsi qu'un certain idéal Vive Montréal Ville cosmopolite où l'on y habite et avec ses nombreux festivals Vive Montréal Cité du monde qui y soit féconde pour poursuivre son idéal Vive Montréal Ville nord-américaine qu'à cela ne s'y tienne à la recherche du principal Vive Montréal Ville du Québec la plus populeuse d'entre elle et avec ses artères commerciales

Buoy 2015

5


SERJEANTSON

Nick Serjeantson

MONTRÉAL GOING OUT FOR THE EVENING

M

ontreal looked in her closet trying to figure out what to wear. Her clothes were arranged by season, with summer and winter clothes predominating. Winter clothes were plentiful, or course, because of the length of the season. Was it SIX months of white beauty and dark, dark cold? It all just seemed to be one long, white, cold, exhilarating blur. And lots of summer clothes because it was, well, Summer; time to Festival it up and enjoy the wonderfully warm days and nights to the max. How long was summer anyhow? It seemed like only a few weeks, darn Einstein and relativity anyway! Montreal looked at herself in the mirror; she saw a culturally diverse person: beaucoup de Français, some English, and a smattering of Irish, Scottish, Jewish, Italian, Greek, Middle Eastern and a bit of Southeast Asian. But, unfortunately, what Montreal was REALLY looking at in the mirror was her weight. No worries; she was a little overweight, which bothered her a bit, but not obese like her second cousin London or her fourth cousin New Delhi. She looked at her watch and cursed in French and English, ‘damn tabernac’; she was supposed to be leaving for some evening fun NOW, but as usual she had spent too much time on her current project at work, The Dragons Revenge: Fire and Mice, for her job as Head Game Designer with Tofo Games in le Vieux Port. She quickly pulled on her long johns, her Le Château jeans, her Farine Five Roses t-shirt and over that her Canadian Shield Lake blue fleece from Atmosphere. She loved to get out and enjoy the nightlife: a nice meal and a beer or two (or three) at Les Trois Brasseurs, or maybe watching Kent Nagano and his wonderful hair conducting the MSO @ Place des Arts and/or some winter boogying @ Igloofest in the Old Port (get down!!!). Montreal smiled as she slipped on her Point Zero parka, her Canadiens touque and wound her Impact scarf around her neck and got ready to go out the door of her Plateau apartment to enjoy her brilliant life.

She loved to get out and enjoy the nightlife: a nice meal and a beer or two at Les Trois Brasseurs, or maybe watching Kent Nagano and his wonderful hair conducting the MSO @ Place des Arts…

(Nick Serjeantson, Vieux Montréal II, edited photo)

6

Buoy 2015


MICHAUD

Isabelle Michaud, Night Life, gouache

Buoy 2015

7


Mario Coverini, Reflection, photo

8

Buoy 2015


CHIASSON

Gilles Chiasson

A COMPLEX CITY

B

orn in Montréal I have come to know this urban jungle as a complex city. It is a very cosmopolitan place with a vibrant nightlife, probably because no one shows up at parties until past 11 p.m. They say it has a certain ‘je-ne-saisquoi,’ a ‘joie-de-vivre,’ where you greet everyone with a twocheek kiss. It is called the Paris of North America. Where the potholes are as frequent as the strip clubs. Many among its denizen worship Rocket Richard and the Canadiens, lament for the long gone Expos yet still cheer for Youppi, and love the Alouettes despite the team leaving town for a few years. The distance between Schwartz and Bar St Laurent is merely a short walk yet serves to represent the near incongruent cultural compatibilities within Montréal. I recall spending a few hours of my early youth in these two institutions, being groomed into manhood at my father’s less than sober behest and tutorial inclinations. On a late sunny summer afternoon, back in 1970, I came home to find my father in the company of Kevin Whatley, ad executive for Black & Decker, rookie Alouettes football player Mike Widger, Dan and Mike McCormick Jr; sons of then vice president Mike McCormick Sr of Seagram’s Distilleries; successful and roguish businessmen about town. They were drinking Molsons and playing cribbage at our dining room table. Dad worked as translator and editor in the publishing business and counted among his clients the likes of the Expos, the Alouettes, Seagram’s, and Black & Decker to name a few. I had sauntered in and the guys made some quasi liqueured influenced remarks about my lack of manhood, the kind men made of long haired hippie teens like myself back then. Of course, gifted with a smart mouth I replied a with few saucy bon mots of my own then went off to my room to play guitar. A few minutes later my father interrupted my solo jam session with an intriguing proposal; he and his friends were heading downtown to Bar St Laurent and invited me to join them. With a cross of smug consent and odd flattery I was on my way to experience a kind of initiation into life on The Main. This was about as Montréal as it could get during those heady summer nights in 1970. I was seated with Mike Widger in the back seat of my dad’s American Motors silver Rebel with Kevin driving, and my father in the passenger seat. The brothers McCormick took their black Cadillac and would meet us there. An old brown city bus rumbled past the immigrant populated part of Saint Laurent Boulevard then. One guy came by wearing a multi colour tuxedo, offering to give us a

A few minutes later my father interrupted my solo jam session with an intriguing proposal; he and his friends were heading downtown to Bar St Laurent and invited me to join them.

(Continued on page 10)

Buoy 2015

9


CHIASSON

City horoscope reading for a buck. Outside Bar St Laurent, Kevin, Dad, Mike and I waited for the McCormicks to show up when a woman stumbled out, cussing and spitting profanities at a guy dressed in black pants and vest over a white shirt with a foul cigar dangling from his lips. He flipped her the bird and machine gunned “Va chier ma callise de vache, t’é barrer. R’vient pu icite, ta compris!?” Finally Dan and Mike McCormick joined us. I was beginning to have palpitations from the sheer excitement and tension of this famous watering hole. We went up and it stank of soggy cigarettes and beer barf. It managed a neat trick of being dark and dingy while the walls were framed in white ceramic tiles most often found in bathrooms. We sat in the back of the bar and a voluptuous, brown haired but tough looking barmaid asked us what we wanted. By then I was in a near dissociative state. My sense of awareness severely muted. I saw Dad and his friends order a couple Molsons, showing two fingers as to emphasize their requests over the din of drunken mayhem that prevailed there. I figured I would order the same, thinking to myself I could handle two beers. She returned promptly, much to my shock everyone at the table had actually ordered two big quarts, and I ended up with the same. This was well over twice as much as I had planned on. This Bar St Laurent baptism was taking something of uneasy turn. I am not sure if it was the two quarts I drank or the anxiety of the experience but the next hour was a bit of a blur. Then one of the guys suggested we head across the street for some smoked meat sandwiches at Schwartz’s. I managed to follow my father and his friends despite my staggering disposition. Once outside Mike Widger prompted everyone into the alley and I stumbled to follow them. From inside his jacket came out a spliff which I recognized as my generation’s contribution to getting a buzz. He lit and puffed on it then passed it to his right where I stood. I sucked on it then passed it off to my dad as best I recall. When we were done we headed over to Schwartz to satisfy the munchies we had now all been sufficiently afflicted with. It is safe to say by the time we were seated I was an obnoxious mess. When the waiter got to our table I insisted upon having a glass of milk with my smoked meat sandwich. He kindly protested with a Yiddish lisp, suggesting “You shou’ wanna cherry coke already!”. But I was too blasted to care about the finer Judeo sensibilities. My dad and his friends laughed and overturned the waiter’s recommendation and I got my glass of milk with my fries and sandwich. I don’t recall much after that. How I got home is a mystery but I puked my guts out that night, and I developed a general and healthy respect for alcohol from that day on. On one night in my life was spent in the company of some quasi wealthy men, a world class athlete, and my dad, slumming in a very colourful but poor part of Montréal, in two of its more famous institutions. Yes, it is a complex city.

We went up and it stank of soggy cigarettes and beer barf. It managed a neat trick of being dark and dingy while the walls were framed in white ceramic tiles most often found in bathrooms.

10

Buoy 2015


PLACE TEXT HERE

Judy Minderman, Sunset over Lachine, photo

Buoy 2015

11


Judy Minderman, Queen Victoria Statue at McGill University, photo

PLACE TEXT HERE

12

Buoy 2015


FITZGERALD

Chris Fitzgerald

ON STE-CATHERINE WHERE THE GULLS SOAR Always on the brink of suicide Quebec is committing serious deicide Fuck capitalism and its ideal When a vice cannot satisfy as a meal Do not knock on neighbours door Smoking police post that chicken adore Wasn’t that pig pen once at Scores on Ste-Catherine where the gulls soar

Buoy 2015

13


PLACE TEXT HERE

14

Buoy 2015


Sheila Anne Ferrando, Blue Flower, photo

Buoy 2015

15


Mario Coverini, Nature, photo


FRIEND

Dana M. Friend

ROYAL APPEAL I climb Mount Royal to Pine and Peel To the Allan Memorial to plead mercy For my final royal appeal They said I have an illness, So I go to talk to God and plead my case to Him. None of this is unreal to me, Climbing the mountain of my mind. What justice is there to be meted, When one’s sole soul has been defeated, And all one is left do, Is climb to Mr. Allan’s mansion, The house of royal disgrace? Not one of his children lived. Not one descendent for his gold. We, the poor in spirit, inherit Heaven, Should pity such men of old. So, if you like me, suffer much in your mind, Take heart, remember, God is on your side. You can be reborn as His Little Sprout, Just knock on the door of forgiveness at Jesus’ house, The mansion of the heart and soul. Then you won’t have to climb The hill of the mentally ill any longer. Yes folks, there is an Heaven. And for me, as a Christian, Jesus has been my last and final royal appeal. Just knowing Him, is all the reality I need.

(In response to Lesia Charko’s question: “Is there a Heaven?”)

Buoy 2015

17


CAHILL

Sean Cahill

MON MONTRÉAL Montréal "free for all" Lors des festivals Montréal tout va bien De Côte-Vertu à Beaubien D'Angrignon à Honoré-Beaugrand T'as célébré tes noces d'argent il y a bien longtemps. La bière et le vin coulent à flots La foule se trouve bien rigolo La musique massage les tympans C'est la foire tout le temps Dedans comme dehors Beaux jeux, beau temps, beaux corps. Montréal, tu es toujours fidèle Petit chevreau apprivoisé mais tout de même espiègle T'es affable à l'heure du Grand Prix Mais tu te gardes de tout révéler à la sortie du lit L'été on joue au piano métro Guy Ou aux échecs parc Berri. Ton métro est peut-être "bleu" Mais les chauffeurs de bus sont pour la plupart joyeux Tes lignes forment un arc-en-ciel (bleu,jaune, orange, vert) Et la montagne avec sa croix illuminée est magique été comme hiver Les rues abondent en restaurants et en escaliers particuliers Les touristes en visite ne veulent plus s'en aller. On est bien à Montréal.

18

Buoy 2015


RenĂŠe Drouin, Pink Flower, watercolour monoprint


Mario Coverini, Parents and Child, photo

20

Buoy 2015


Judy Minderman, Expozine Church, photo


CHERRY

Syd Cherry

ALTERNATIVE PSYCHOTHERAPY IN MONTRÉAL AND QUÉBEC

I

feel our city has come a long way in the care for people who have issues. For example, Maisonneuve Hospital developed an alternative project about ten years ago to take into account different aspects of what is considered “normalcy” by extending the range of its definition. Now at the start of the 21st century, it seems to me we have dismantled the traditional psychiatric health superstructure and instead we go down to the level of the average person who faces problems on a regular basis. We have community workers that meet people on an individual basis in the community, usually in a café. This is a process that was fostered by mental health professionals in Italy in the 1960’s and 1970’s as part of deinstitutionalization. This is an example of a very humane and almost friendly method to reinforce one’s social and mental skills on the road to recovery. One also has someone with whom to converse, and experience an eyeball-to-eyeball meaningful event that is much needed by every person. Some experts say that human beings need to interact with at least three people a day, with a minimum of two to be balanced psychologically. It helps to be plugged into people and society, and to have skills to promote balance in one’s life. Over the course of my time at Forward House, I’ve learned about different models to attain skills to achieve balance and recovery. One is BIOS & PATHOS & LOGOS & ETHOS (biology & emotions & reason & values) and another is Psychiatric Recovery through Sun & Sleep & Sex. One has to find one’s own equilibrium in life and society through EXPERIENCE .

Some experts say that human beings need to interact with at least three people a day, with a minimum of two to be balanced psychologically.

22

Buoy 2015


PLACE TEXT HERE

RenĂŠe Drouin, Building, acrylic monoprint

Buoy 2015

23


24

Buoy 2015

Toni Gaudreault, Westmount, photo


Suzanne Cusson, Apartment, pastel


Noel Neil Marlon Evans,The House, acrylic



Suzanne Cusson, Street Lights, pastel


FERRANDO

Sheila Anne Ferrando,The Homeless Man, photo

Buoy 2015

29


Suzanne Cusson, Ice Skating, pencil crayon

30

Buoy 2015


CHERRY

Sydney Cherry

MONTRÉAL,

MA VILLE NATALE Montréal, ma ville natale entouré de trois cours d’eau: du Saint-Laurent, de la rivière des Prairies et des Mille-Îles dans la vallée des Basses-Terres Pas loin de l’Outaouais, du Canal Rideau et de la Saguenay. Elle a connu des Grands Exploits et des Belles Heures depuis sa fondation jusqu’a nos jours De Hochelaga et Ville-Marie à la métropole actuelle Les Montréalais sont le Moteur dynamique du Québec qui rayonne à tout les coins régionaux Ou la joie de vivre et la diversité des langues et cultures se côtoient dans la seconde ville de la Francophonie une petite exquise en Amérique du nord, Dans une mer anglophone.

Buoy 2015

31


CHERRY

Syd Cherry

MONTRÉAL, MY HOMETOWN Montréal, my hometown Surrounded by three bodies of water: the Saint Lawrence, the Rivière des Prairies and the Thousand Islands in the Saint Lawrence Valley Lowlands Not far from the Ottawa, the Rideau Canal and the Saguenay. It has known great deeds and fine moments From its foundation, Hochelaga and Ville-Marie Up to the present metropolis. Montréalers are the dynamic Motors of Québec reaching until its far parts Where la joie de vivre, and the clash of culture and languages meet the second largest French speaking city of the French speaking world, La francophonie, a little diamond in the sea of English speaking North America.

32

Buoy 2015


MICHAUD

Isabelle Michaud, MusĂŠe du coin, gouache

Buoy 2015

33


SERJEANTSON

Nick Serjeantson, The Beach & the Jacques Cartier Bridge, edited photo

34

Buoy 2015


SERJEANTSON

Nick Serjeantson

MONTRÉAL NINJA The ninja lived In Montréal. He had arrived originally In the fall, When he, Using his karate moves, Had danced through the falling leaves, Leaving behind him naked trees In Parc Lafontaine. He had wanted out of the ninja way And if you asked him why he would say Because of… FORBIDDEN LOVE No ninja may engage in close intimate relationships as they impair their focus in carrying out their duties. The Ninja Handbook, p 20 TOO MANY LATE NIGHTS Ninjas will complete their assignments at night because darkness aids in stealth and invisibility and diminishes an opponent’s ability to respond because of sleep or tiredness. The Ninja Handbook, p 18 THE EXCESSIVE USE OF BLACK CLOTHING, (the material of which he happened to be allergic to.) Ninjas will wear black in carrying out their duties to provide them with camouflage, to intimidate their opponents and to help hide their identities. The Ninja Handbook, p 17 So he and his wife had picked Montréal As their intended port of call And if you asked them why They’d say because of… (Continued on page 36)

Buoy 2015

35


SERJEANTSON

Ninja GOOD REVIEWS Montreal rocks. You can get poutine ANY TIME. Bixis, are all over the place, I bike, like everywhere; and the festivals in the summer are totally radical, free music man, and comedy… Plus the Habs totally rock, I mean 24 Stanley Cups. And don’t get me started on the Irish Pubs! Taken from Philippe Tonigos website THE FRENCH LANGUAGE AND CULTURE (the ninja’s wife is a Francophile) Québec French is a vibrant variety of the language of Voltaire. With its colourful idiom, its lively TV industry, its award winning movie industry and its creative and thriving music industry, Quebec is THE place to settle, if you are a lover of the French language. Taken and translated from Le Francophiles website THE COMMUNITY OF RETIRED NINJAS Come to Montreal and enjoy your retirement far from the major ninja operating theatres… Montreal has the largest group of retired ninjas in the world. Be a part of a community who understands you and your life experiences. Taken from the Retired Ninja Association’s website So now that he’s here He does something new He’s now a cat burglar; Yup, it’s true! He works for the powerful Guilde de chat de Montréal Re-homing cats, Re-housing kitties, That feel hard done by, That don’t feel great, ‘They feed me vegetables for heaven’s sake!’ ‘They change my litter only once a week’ ‘They keep interrupting my wonderful sleep!’

36

Buoy 2015


SERJEANTSON

Nick Serjeantson, Biosphère, edited photo

Buoy 2015

37


Nick Serjeantson, Le Vieux-Port, edited photo

SERJEANTSON

38

Buoy 2015


KISIEL

Mark Kisiel

MONTRÉAL HOTEL #9 You have to be blind to see me. And the fires of our father. I'm thirsty man, drowning in the water. Why even bother when it's all alright.

Buoy 2015

39


PAUZÉ

Simon Pauzé

LIFE’S LITTLE MATTERS Thoughts of my daughter play in my head Like birds chirping out their beautiful tunes My galaxy is full of these “Big Bang” melodies The love that I feel would cover not one, but many moons If I was on the outside looking in What would I seek? I look in the mirror and try to peek But something blocks my view; what could it be Darkness, Turmoil, confusion and unhappiness is not what I seek “Life’s little matters” is what it’s all about Forgive me, forgive me, help me is what I shout “Life’s little matters” certainly play a part I love you Sweetheart with all of my heart! My dream is that one day we will meet I will hug you; hold you that would be sweet But time rushes by, it never stops As I look at the walls and watch the clocks “Life’s little matters” is what it’s all about Forgive me, forgive me, help me is what I shout “Life’s little matters” certainly play a part I love you Sweetheart with all of my heart!

40

Buoy 2015


Isabelle Michaud, Atelier d’art, crayon de bois

Buoy 2015

41


Amanda Rodehn, untitled, photo

42

Buoy 2015


VILMA

Windshell Vilma

JE

TE CONJUGUE LE

VERBE AIMER ¯ YJe te conjugue le verbe aimer, YÀ l’indicatif d’un doux baiser, Y YPour maintenant et pour l’éternité, YTant au même temps que le grand amour, YTant dans l’union de nos sens, chaque jour. Y YJe te conjugue tout mon être, mon amour. YJe te conjugue le verbe aimer YAu présent qui si vite s’achève, Y YAu futur qui déjà s’amène, YTant à l’imparfait même de la chair, Y YTant à la manière du savoir faire. YJe t’ai conjugué tant sur mer que sur terre. YJe te conjugue le verbe aimer, YTant avec toi au plus-que-parfait, Y YTant avec moi au plus qu’à jamais, Y À l’impératif de ce qu’on ressent, YAu conditionnel de nos sentiments. Y YJe te conjuguerais dans la guerre ou la paix. YJe te conjugue le verbe aimer, YAu participe de notre cœur, Y YAu subjonctif du parfait bonheur, YAu passé de l’oubli, de la mémoire, YAu mode de la vie, dans le devoir. Y YJe te conjuguerai ma vie et mon savoir. YJe te conjugue le verbe aimer, YDans l’affection jusqu’à la passion, Y YDans l’amour jusqu’à l’adoration, YAu singulier pour te dire je t’aime, YAu pluriel pour nous dire nous nous aimons. Y YJe te conjugue tout mon cœur et mon âme. (Continued on page 44)

Buoy 2015

43


VILMA

Aimer

Y Je te conjugue le verbe aimer, Y Pour le temps présent et pour l’avenir, Y Y Pour des temps meilleurs et pour le pire. Y Je t’aime partout, ici et ailleurs. Y Je t’aime mon ange sans la moindre peur. Y Y Je t’ai conjugué dans un passé antérieur. Y Je te conjugue le verbe aimer, Y Avec le corps comme source de vie, Y Y Avec les épaules pour appuis, Y Avec l’esprit comme source de joie, Y Avec la pensée bien à haute voix. Y Y Je te conjuguerais avec ou sans la foi. Y Je te conjugue le verbe aimer, Y Avec ton âme pure pour objet, Y Y Avec mon cœur jeune pour sujet, Y À la hauteur sublime de l’empyrée, Y Jusqu’à l’infinitif du verbe aimer. Y Y Je te conjuguerai fièrement sans arrêt.

¯

44

Buoy 2015


Sylvie Charest, Soleil eclairĂŠ, feutre acrylique

45

Buoy 2015


Sheila Anne Ferrando, Shaika Tiles, photo


VILMA

Windshell Vilma

UNITY BRINGS PEACE In Nature, prevention is certainly primordial, The prevention of illnesses, the prevention of pain. In health, healing is absolutely vital, The healing of the body and the healing of the mind. In culture, harmony is categorically crucial, The harmony between people and the harmony of customs. In love, forgiveness is inevitably indispensable, Forgiveness of weaknesses and forgiveness of faults and mistakes. In life, peace is undeniably fundamental, Peace of the body and of the heart, peace of the soul and of the mind Human wisdom opens doors and gates without any key, And breaks chains, even the toughest ones. It frees prisoners long imprisoned by hate, And emancipates slaves chained by hostility. Real justice is the keeper of human integrity. It renders people sane of the body and sane of the mind. Freedom is the engine of progress and human evolution. It allows individuals to blossom and excel. Sowing peace and love by opening wide one’s heart Chases away the worst torments and spreads real happiness. Wisdom can heal our ills and creates harmony. Real justice produces a society that is just and sane of the mind. Generosity multiplies virtues and chases away hatred. Peace protects us from unnecessary and inhumane suffering. We can very well have peace without accord or respect, But we cannot have accord or respect without peace. We can very well have peace without alliance or unity, But we cannot have alliance or unity without peace. Wisdom and honesty for sure tell us with reason That unity brings strength and, assuredly, unity brings peace. Inner peace or world peace, Social peace or environmental peace, Peace is a right, as well as a need. Peace keeps us straight on the right path. What’s more beautiful, what more majestic, Than when love generates love again and again, And causes compassion and peace to rule on Earth? What’s wiser, what’s more generous Than when peace generates peace again and again, And causes love and happiness to rule on Earth? (Continued on page 48)

Buoy 2015

47


VILMA

Unity Please know that in war, just as in love, Whether it’s summer or winter, night or day, Talking about peace and pursuing happiness Can stop all suffering and rejoice the soul and the heart. Please know that in society, just as within the family, Whether man or woman, boy or girl, Praising life and peace, and talking about love Warm the heart during the hard times. It’s wiser to resolve our conflicts with the pen as weapon, Paper as the battlefield and words as ammunitions. Humanity is neither an island, nor a lake, nor an ocean, nor a river. An island stands alone, but humanity needs to unite. A lake stands still, but humanity needs to evolve. An ocean is full of salt, but humanity needs some sweetness. A river flows nonstop, but humanity needs stability. All those who do not evolve will eventually perish. It’s by alliances that we become stronger and prouder. It’s through unity that we protect ourselves and guarantee peace. Fools split up, the wise unite, and the just spread happiness. With wisdom and honesty, we very much realize that unity brings peace. LONG LIVE LIFE! LONG LIVE FREEDOM! LONG LIVE HAPPINESS! LONG LIVE RESPECT! LONG LIVE WISDOM! LONG LIVE JUSTICE! LONG LIVE LOVE! LONG LIVE PEACE!

48

Buoy 2015


SOUMISSIONS/SUBMISSIONS

APPEL DE SOUMISSIONS VOLUME 7, NUMERO 1

Themé: VOYAGE Pour Maureen Dugan, une collaboratrice du numéro initial de Buoy, la créativité QU'EST CE QUE agit comme un gilet de sauvetage. De ses très belles peintures à ce sujet, nous en avons tiré le nom du journal. Depuis le premier numéro, Buoy est devenu une forme d’exutoire artistique pour de nombreuses personnes, leur permettant de partager leurs chemins créatifs tout en explorant un thème précis.

QUE VOULONS-NOUS? Bonjour, c’est encore l’équipe de Buoy. On est à la recherche de vos travaux créatifs. Oui, nous voulons vos photos, vos peintures, vos poèmes, vos aventures voyagières, vos écrits créatifs, vos mémoires, vos dissertations, vos bandes dessinées et plus encore. Cette fois-ci nous voulons que vous créez autour du thème de voyage. Parlez-nous de vos voyages par avion, train ou automobiles, d’un road trip, d’un voyage de ski cross-country jusqu’au dépanneur ou votre voyage récent au Uzbekistan (allô Melissa!). Vous pouvez voyager à travers le royaume de votre imagination ou à l’aide d’une machine pour voyager dans le temps. Peu importe la façon dont vous voyagez du point A au point B pour créez de l’art pour Buoy, allez-y! Nous attendons vos soumissions avec impatience! POUR SOUMETTRE: Pour contribuer : Contactez Vanessa Sparks par téléphone au 514-488-9119 ou par courriel à forwardhouse.education@gmail.com. Veuillez soumettre du contenu éléctronique dans la langue de votre choix et vos coordonnées. Visitez www.buoymagazine.ca pour plus d’information. PERIODE DE SOUMISSION: 15 octobre, 2015-31 janvier 2016

A CALL FOR SUBMISSIONS VOLUME 7, ISSUE 1

Theme: TRAVEL WHAT’S BUOY? For Maureen Dugan, a contributor to the inaugural issue of Buoy, creativity is a life jacket, and because of her beautiful paintings of that subject, we decided to adopt Buoy as the name for our journal. Since that first issue, Buoy has become a creative outlet for many people, allowing them to share their creative pursuits while exploring a specific theme. WHAT DO WE WANT? Hi, it’s us again at Buoy. We’re looking for your creative work. Yup, we want your photos, paintings, prose, travel pieces, creative non-fiction, memoirs, essays, cartoons, and more. And this time we want you to create around the theme of Travel. Traveling by plane, train, or automobiles, road trips, cross country ski trips, trips to the corner store, or trips to Uzbekistan (he ho Melissa!). You can travel in your mind into the realm of the imagination, travel through time in a time machine or just travel with your basketball (hey, that’s a foul, ref!). However you want to move from point A to point B to create some art for Buoy, go for it! We can’t wait! TO SUBMIT: Contact Vanessa Sparks by telephone at 514-488-9119 or email at forwardhouse.education@gmail.com. Please submit electronically, if possible, in the language of your choice. Please include your contact information. Visit www.buoymagazine.ca for more details. SUBMISSION PERIOD: October 15, 2015-January 31 2016

Buoy 2015

49


ADS

MORE BUOY

You can find all previous copies of Buoy on the Internet on the Issuu website (go to the Issuu website and type in ‘Buoy’). For more information about Buoy e-mail us at forwardhouse.education@gmail.com, call 514.488.9119, or go to our website www.buoymagazine.ca.

THANK-YOUS

˜The Buoy Editorial team wishes to thank Forward House for its unflagging support of this creative project with special thanks to Paul Aubin and Chris McFadden. Also, a big thank you to all the wonderful Forward House workers who encourage their clients to submit work and who have volunteered their time and talents in support of Buoy.

˜Also a huge thank you for the support we have received from the mental health community, especially the Montreal Walks For Mental Health Board. ˜Our thanks also to the team at Rubiks who always make our printing process go sooo smoothly. ˜Kudos to all our contributors, you all create wonderful stuff and make putting together an arts journal a real pleasure; we love getting your work, keep it coming. ˜A special thanks to our readers who continue to ‘read’ us, your guys rock. ˜Nearly lastly a huge thank you to Nick Serjeantson, for his wonderful layout work, and to Vanessa Sparks, for encouraging and managing this project. ˜Finally, thank you to Francis Marchildon Cropas to whom Buoy owes its existence; he woke up one day and said “we should make a magazine!”

WHO’S WHO

The Buoy Editorial Team consists of Grant Pytel, Barbie Marshall, Francis Marquis, Sheila Anne Ferrando, Simon Pauzé, Judy Minderman, Isabelle Michaud, Noel Neil Marlon Evans, and Nick Serjeantson. The Editorial Advisor of Buoy is Vanessa Sparks. Graphic design by Nick Serjeantson using PagePlus with input from the editorial team. Fonts used in this edition of Buoy were Constantia, Sandscript BTN and Trebuchet MS for content, and Zurich Xblk BT for headings and such.

50

Buoy 2015


PLACE TEXT HERE

RenĂŠe Drouin, Transit, acrylic mono print

51

Buoy 2015



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.