Issuu on Google+

Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche. Das Gerät arbeitet effektiver, wenn Sie beim Betrieb Fenster und Türen geschlossen halten.

1 ON/OFF* Ein-/Ausschalter 7 Standfuß 2 ANION* Ionen Taste

8 Lufteinlass

3 SPEED* Geschwindigkeit 9 Motorgehäuse 4 TIMER* Zeitschaltuhr

10 Fernbedienung

5 Display

11 Luftauslass

Fernbedienung Die kabellose Fernbedienung hat eine Reichweite von bis zu 6 Metern. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor am Gerät. Lässt diese Reichweite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden.

6 Frontabdeckung HINWEIS: * Diese Tasten finden Sie auch auf der Fernbedienung.

Batterien der Fernbedienung einlegen Bestimmungsgemäßer Gebrauch

(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung. • Legen Sie 2 MICRO Batterien des Typs R03 „AAA“ 1,5V ein. • Achten Sie auf die richtige Polarität. Angaben dazu finden Sie an der Fernbedienung. • Schließen Sie das Batteriefach.

Dieses Gerät dient • als Luftreiniger für Räume mit einer Größe von bis zu 40m². Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Die Clatronic International GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.

HINWEIS: Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.

Auspacken des Gerätes

ACHTUNG: Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bringen Sie alte Batterien zu einer vorgesehenen Sammelstelle.

• Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. • Prüfen Sie den Lieferumfang.

WARNUNG: Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.

Filter Ihr Gerät verfügt über ein 4 Filtersystem bestehend aus • Vorfilter • HEPA-Filter, der feine Staubpartikel und Pollen zurückhält • Katalyse-Filter, der Umweltgase neutralisiert • Aktivkohle-Filter, der Gerüche und Bakterien entfernt. Weitere Informationen zum Filter finden Sie unter „Reinigung und Wartung“.

Anwendungshinweise Standfuß montieren Der Standfuß liegt dem Gerät bei. • Setzen Sie den Standfuß vorne an den Schienen des Gerätes an. • Schieben Sie den Standfuß bis hinten durch.

5

DEUTSCH

Standort

Übersicht der Bedienelemente


DEUTSCH

Elektrischer Anschluss

Motorgehäuse

Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230V, 50Hz an.

WARNUNG: Das Motorgehäuse auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ON/OFF Ein-/Ausschalter • Drücken Sie die ON/OFF Taste. Es ertönt ein Signal und das Display bleibt für ca. 20 Sekunden beleuchtet. Gleichzeitig beginnt der Lüftermotor zu arbeiten. • Möchten Sie das Gerät ausschalten, drücken Sie die ON/OFF Taste erneut.

• Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem trockenen Tuch, ohne Zusatzmittel. Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch leicht anfeuchten.

ANION Taste

Filter tauschen

Negative Ionen unterstützen das menschliche Wohlbefinden. Mit Hilfe eines Generators kann dieses Gerätes negative Ionen erzeugen. • Wenn Sie diese Funktion wünschen, drücken Sie während des Betriebes die ANION Taste. Die ANION- Funktion wird Ihnen im Display angezeigt.

Lässt im Laufe der Betriebszeit der Luftstrom am Auslass nach, muss der Filter getauscht werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Ziehen Sie mit den Händen vorsichtig oben an der Frontabdeckung, bis diese sich löst. • Nun können Sie die Abdeckung entfernen. • Entnehmen Sie die Filterkassette. • Sollte sich am Gitter vor dem Lüfter Staub gesammelt haben, können Sie diesen absaugen oder mit einem Pinsel entfernen. • Wechseln Sie die Filterkassette. • Setzen Sie den neuen Filter erst oben an und drücken Sie Ihn dann unten in das Gerät. Die weißen Bänder müssen vorne, oben zu sehen sein. • Setzen Sie die Fronabdeckung erst unten an und drücken Sie, sie dann oben am Gerät fest. Ersatz-Filterkassetten erhalten Sie bei unserer Hotline.

SPEED Geschwindigkeit Mit der SPEED Taste können Sie die drei Geschwindigkeiten des Lüfters steuern. • Drücken Sie während des Betriebs die SPEED Taste, um die Geschwindigkeit auszuwählen. Die Stufen werden Ihnen durch 3 Lüftersymbole angezeigt.

TIMER Zeitschaltuhr Sie können die Ausschaltzeit über eine Zeitschaltuhr steuern. • Drücken Sie während des Betriebs die TIMER Taste. Im Display wird „1:00“ angezeigt. • Mit jedem weiteren Tastendruck wird die Betriebszeit um eine Stunde verlängert. Die maximale Betriebszeit beträgt 12 Stunden. • Die eingestellte Zeit wird in Minutenschritten heruntergezählt. • Nach Ablauf der eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät aus. • Möchten Sie den Timerbetrieb abbrechen, drücken Sie die ON/OFF Taste.

Reinigung und Wartung • Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker. • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

6


Problem

Ursache

Lösung

Das Gerät ist ohne Funktion.

- Keine Stromversorgung - Defekt in der Elektronik

- Überprüfen Sie den Netzanschluss - Bitte an den Händler oder den Service wenden

Das Gerät ist zu laut

- Hohe Luftfeuchtigkeit - Verschmutzter Filter

- Verringen Sie die Luftfeuchtigkeit durch einen Entfeuchter - Tauschen Sie den Filter

Es strömt zu wenig Luft aus dem Auslass

- Verschmutzter Filter

- Tauschen Sie den Filter

Die Fernbedienung reagiert nicht

- Die Batterien sind leer. - Die Fernbedienung ist defekt

- Wechseln Sie die Batterien aus. - Bitte an den Händler oder den Service wenden

Geräuschentwicklung Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als 70 dB(A).

Technische Daten Modell: ........................................................................................................................................................................................................ LR 3193 Spannungsversorgung: ............................................................................................................................................................. 220-240V, 50Hz Leistungsaufnahme: ........................................................................................................................................................................................40W Standby Leistung ............................................................................................................................................................................................... 1W Schutzklasse: ...........................................................................................................................................................................................................II Nettogewicht: .................................................................................................................................................................................................4,1 kg

7

DEUTSCH

Störungsbehebung


DEUTSCH

Konformitätserklärung

Hotline

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät LR 3193 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/ EG) befindet. Technische Änderungen vorbehalten!

02152/2006-888 Mo. – Do. Fr.

8.30 – 17.00 8.30 – 14.00

oder per E-Mail: hotline@clatronic.de

Garantie

Service Anschrift

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch eine neue Garantiefrist! Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

8


Symbolen in deze bedieningshandleiding

Algemene veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING! Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en mogelijke letselrisico's. OPGELET! Wijst op mogelijke gevaren/schade voor het apparaat en andere voorwerpen. OPMERKING: Hier vindt u tips en informatie.

Speciale veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat met filter en gesloten frontplaat. • Dek het apparaat nooit af. Denk om voldoende ventilatieruimte bij de lucht in- en uitlaat. • Plaats het apparaat nooit dicht bij ovens of andere warmtebronnen. • Steek geen voorwerpen in de openingen van het apparaat. • Plaats geen brandende voorwerpen zoals kaarsen, sigaretten of dergelijke op het apparaat. U loopt dan het risico op schade of zelfs brand. • Gebruik het apparaat nooit in een ruimte met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers, douches of zwembaden. Vocht kan zich ophopen in het apparaat en leiden tot een elektrische schok. • Gebruik het apparaat nooit in een ruimte waar explosieve gassen zich kunnen ophopen. Er bestaat een kans op een explosie door de aanwezigheid van oplosmiddelen in verf, lijm of door lekkende brandstoffen. • Gebruik geen spuitbussen in dezelfde kamer. Druppel geen gearomatiseerde olie op het filter.

Kinderen en kwetsbare personen • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. • Waarschuwing! Laat kleine kinderen niet met het plastic spelen. Gevaar voor verstikking! • Waarborg dat het apparaat alleen onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of kwetsbare personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed! Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.

9

NEDERLANDS

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de toepassing waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat, onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. • Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken verwijdert of aanbrengt, reinigt, of wanneer storingen optreden. • Laat het apparaat niet zonder toezicht werken. Wanneer u de kamer gaat verlaten dient u altijd het apparaat uit te schakelen. Verwijder de stekker uit het stopcontact. • Controleer regelmatig of het apparaat of het netsnoer geen beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel. • Gebruik altijd originele reserveonderdelen. • Neem de onderstaande "Speciale veiligheidsinstructies" in acht.


Locatie

NEDERLANDS

Overzicht van de bedieningselementen 1 ON/OFF* aan/uit schakelaar

6 Frontklep

2 ANION* Ion toets

8 Luchtinlaat

3 SPEED* Snelheid

9 Motorbehuizing

4 TIMER* Timer

10 Afstandsbediening

5 Beeldscherm

11 Luchtuitlaat

Elk vlak, slipvrij oppervlak is geschikt als locatie. Het apparaat werkt het meest effectief wanneer u de ramen en deuren gesloten houdt gedurende het gebruik.

7 Standaard

Afstandsbediening De draadloze afstandsbediening heeft een bereik tot 6 meter. Let er gedurende het gebruik op dat er zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en sensor van het apparaat. Indien het bereik minder wordt moeten de batterijen worden vervangen.

OPMERKING: * Deze knoppen zijn tevens aanwezig op de afstandsbediening.

Plaats de batterijen in de afstandsbediening

Bestemd gebruik

(Batterijen worden niet meegeleverd bij aanschaf) • Open het batterijvakje aan de achterkant van de afstandsbediening. • Plaats 2 R03 „AAA“ 1.5V MICRO batterijen. • Let op de juiste polariteit. Deze zijn aangeduid in de afstandsbediening. • Sluit het batterijvakje.

Dit apparaat dient als • een luchtreiniger voor kamers tot 40m². Het is exclusief bedoeld voor dit doel en mag alleen op de juiste wijze gebruikt worden. Het mag alleen gebruikt worden zoals beschreven staat in deze gebruikershandleiding. U mag het niet gebruiken voor commerciële doeleinden. Het wordt niet geschikt geacht voor elk ander gebruik en kan leiden tot beschadiging van uw bezit of zelfs persoonlijke ongelukken. Clatronic International GmbH is niet aansprakelijk voor schade welke veroorzaakt is door verkeerd gebruik.

OPMERKING: Indien de afstandsbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om te voorkomen dat batterijzuur gaat lekken.

Het uitpakken van het apparaat

OPGELET! Gooi gebruikte batterijen nooit bij het huishoudelijk afval. Breng oude batterijen naar een verzamelpunt.

• Haal het apparaat uit de verpakking. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakking. • Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.

WAARSCHUWING! Gebruik nooit batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.

OPMERKING: Stof of productierestanten kunnen nog aanwezig zijn in het apparaat. Wij bevelen het aan om de behuizing schoon te maken met een vochtige doek.

Filter Uw apparaat is uitgerust met een 4-filter systeem bestaande uit: • Voorbereidend filter • HEPA filter dat kleine stofdeeltjes en pollen opvangt • Katalyse filter dat gassen neutraliseert • Actieve kool filter dat reuk en bacteriën verwijderd. Verdere informatie over de filters kan worden gevonden in "schoonmaken en onderhoud".

Bedieningsinstructies Monteer de standaard De standaard wordt geleverd met het apparaat. • Bevestig de standaard in de voorkant van de rails onder het apparaat. • Duw de standaard helemaal door tot de achterkant.

10


Motorbehuizing WAARSCHUWING! Dompel de motorbehuizing nooit in water. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand.

ON/OFF aan/uit schakelaar

• Reinig de motorbehuizing met een droge doek, zonder reinigingsmiddelen. U kunt de doek licht bevochtigen om vuil weg te kunnen vegen.

• Druk op de ON/OFF knop. Een signaal klinkt en het beeldscherm wordt verlicht gedurende ongeveer 20 seconden. De ventilatormotor begint tegelijkertijd te werken. • Druk opnieuw op de ON/OFF knop om het apparaat uit te schakelen.

Het vervangen van de filters De filters moeten worden vervangen, indien de luchtstroom bij de luchtuitlaat verminderd. Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker. • Trek de bovenkant van de frontklep voorzichtig met de hand omhoog tot het loslaat. • U kunt de klep nu verwijderen. • Verwijder de filtercassette. • Indien er zich stof heeft verzameld op het rooster voor de ventilator, kunt u dit verwijderen met een borstel of een stofzuiger. • Vervang de filtercassette. • Plaats het nieuwe filter aan de bovenkant en druk het dan verder in het apparaat. Het witte lint moet bovenaan zichtbaar zijn aan de voorkant. • Plaats de frontklep in de onderkant en druk de bovenkant vervolgens stevig in het apparaat.

ANION knop Negatieve ionen ondersteunen het welzijn van mensen. Dit apparaat kan negatieve ionen produceren met behulp van een generator. • Indien u gebruik wenst te maken van de functie, druk dan op de ANION knop gedurende het gebruik. De ANION functie wordt weergegeven op het beeldscherm.

SPEED snelheid U kunt de drie snelheden regelen met de SPEED knop. • Druk op de SPEED knop gedurende het gebruik om de snelheid te wijzigen. De stappen worden weergegeven door 3 ventilator symbolen.

TIMER tijdmechanisme U kunt het apparaat zich laten uitschakelen met de timer. • Druk op de TIMER knop gedurende het gebruik. „1:00“ wordt weergegeven op het beeldscherm. • De gebruiksduur wordt telkens verlengd met een uur door op deze knop te drukken. De max. gebruiksduur is 12 uur. • De instellingstijd wordt afgeteld in stappen van een minuut. • Het apparaat schakelt zichzelf uit wanneer de ingestelde tijd voorbij is. • Indien u het apparaat wilt uitschakelen druk dan op de ON/OFF knop.

Schoonmaken en onderhoud • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhoud gaat plegen. • Gebruik geen staalborstel of andere schurende middelen. • Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmaterialen.

11

NEDERLANDS

Elektrische aansluiting Steek de stekker van het apparaat in een correct geïnstalleerd 230 volt 50 Hz stopcontact dat voorzien is van randaarde.


Het opsporen en oplossen van fouten

NEDERLANDS

Probleem Het apparaat werkt niet.

Oorzaak

Oplossing

- Geen elektriciteit - Elektronisch defect

Het apparaat is te luid

- Hoge luchtvochtigheid

- Controleer de netspanningaansluiting - Neem contact op met de dealer of de onderhoudsdienst

- Vuil filter

- Verminder de luchtvochtigheid door een ontvochtiger - Vervang het filter

Er stroomt weinig lucht uit de uitlaat

- Vuil filter

- Vervang het filter

De afstandsbediening werkt niet

- De batterijen zijn leeg. - De afstandsbediening is kapot

- Vervang de batterijen. - Neem contact op met de dealer of de onderhoudsdienst

Technische gegevens Model: ......................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Voedingsspanning:..................................................................................................................................................................... 220-240V, 50Hz Energieverbruik: ...............................................................................................................................................................................................40W Standby verbruik ................................................................................................................................................................................................ 1W Beschermingsklasse: .............................................................................................................................................................................................II Netto gewicht: ..............................................................................................................................................................................................4,1 kg

12


Dit apparaat is getest met betrekking tot alle van toepassing zijnde CE richtlijnen, bijv. die voor elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is ontworpen conform de laatste regelgeving op het gebied van veiligheid. Technische wijzigingen voorbehouden!

Betekenis van het "vuilnisemmer" symbool Bescherm ons milieu: elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u potentiĂŤle effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u een bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat, die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten, verhelpen wij binnen de garantieperiode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode. Het garantiebewijs wordt bij het bewijs van aankoop geleverd. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar. Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode Na aoop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

13

NEDERLANDS

Conformiteitverklaring


Symboles de ce mode d’emploi

FRANÇAIS

Consignes générales de sécurité

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillezle remettre avec son mode d‘emploi. • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec les mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. • Arrêtez l’appareil, retirez-en les accessoires et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche et non sur le câble) en cas de dysfonctionnement, si vous n’utilisez pas l’appareil et pour son nettoyage. • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Eteignez toujours l'appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez-le. • Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil et de son câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez toujours un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et ce par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. • N’utilisez que des pièces détachées d’origine. • Respectez les « Consignes de sécurité particulières » ci-dessous.

AVERTISSEMENT! Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION! Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet. REMARQUE: Indique des conseils et des informations.

Consignes de sécurité particulières • N'utilisez l'appareil que si le filtre est inséré et que le panneau avant est fermé. • Ne couvrez jamais l'appareil. Maintenez une distance d'aération suffisante au niveau des arrivées et des sorties d'air. • Ne placez jamais l'appareil près d'un four ou de toute autre source de chaleur. • N'insérez aucun élément dans les orifices de l'appareil. • Ne placez aucun élément incandescent (bougies, cigarettes, etc...) sur le dessus de l'appareil. Il y aurait sinon risque d'incendie. • Ne faites jamais fonctionner l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité (salle de bains, salle de douches, piscine, etc...). L'humidité accumulée dans l'appareil pourrait provoquer des chocs électriques. • Ne faites jamais fonctionner l'appareil dans des pièces pouvant dégager des gaz explosifs. Il y a risque d'explosion en présence de solvants dans les peintures ou les produits adhésifs ou en cas de fuite d'essence. • N'utilisez aucun spray dans la pièce qui accueille l'appareil. N'imbibez pas le filtre d'huile parfumée.

Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. • Avertissement ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec le film. Risque d'étouffement ! • Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques liés aux appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants jouer avec.

14


Emplacement

Vue d'ensemble des éléments de commande 6 Panneau avant

2 ANION* Bouton Ion

8 Arrivée d'air

3 SPEED* Vitesse

9 Bloc moteur

4 TIMER* Minuteur

10 Télécommande

5 Ecran d'affichage

7 Socle

Télécommande La télécommande sans fil a une portée allant jusqu'à 6 mètres. Prenez garde à maintenir un champ de vision dégagé entre la télécommande et le capteur de l'appareil pendant le fonctionnement. Si la portée de fonctionnement diminue, remplacez les piles.

11 Sortie d'air

REMARQUE: * Ces boutons sont aussi disponibles à partir de la télécommande.

Insérer les piles dans la télécommande Utilisation prévue

(Le piles ne sont pas fournies) • Ouvrez le compartiment à piles à l'arrière de la télécommande. • Insérez 2 piles R03 „AAA“ 1.5V MICRO. • Prenez garde à respecter la polarité. Vous trouverez les spécifications appropriées à l'intérieur de la télécommande. • Refermez le compartiment à piles.

Cet appareil sert à • purifier l'air des pièces allant jusqu'à 40m². Il est exclusivement conçu pour cet usage et doit être utilisé de façon appropriée. Il ne doit être utilisé que de la façon décrite dans ce manuel d'instructions. Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme n'étant pas prévue et peut conduire à des dommages matériels ou corporels. Clatronic International GmbH ne pourra être tenu responsable de tout dommage provoqué par une utilisation non conforme.

REMARQUE: Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée afin d'éviter qu'elles ne coulent.

Déballage de l'appareil ATTENTION! Ne jetez pas vos piles avec vos déchets ménagers. Emmenez-les dans les points de collecte définis.

• Retirez l'appareil de son emballage. • Retirez tous les matériaux d'emballage, tels que les films, matériel de remplissage, collier de câbles et cartons. • Vérifiez le contenu.

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais des piles de types différents et ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.

REMARQUE: De la poussière ou des particules émanant de la fabrication peuvent subsister sur l'appareil. Nous vous recommandons d'essuyer le corps de l'appareil avec un chiffon humide.

Filtre Votre appareil est équipé d'un système 4 filtres composé • d'un filtre dégrossisseur • d'un filtre HEPA, filtre qui retient les particules fines de poussière et le pollen • d'un filtre Catalyse, filtre qui neutralise les gaz environnementaux • d'un filtre à charbon actif, filtre qui supprime les odeurs et les bactéries. Vous trouverez plus d'informations concernant les filtres dans la section "Nettoyage et Entretien".

Consignes d'utilisation Monter le socle Le socle est fourni avec l'appareil. • Amenez le socle à l'avant des rails de l'appareil. • Poussez le socle vers l'arrière.

15

FRANÇAIS

1 ON/OFF* Interrupteur Marche/Arrêt

Une surface anti-dérapante et plane représente une emplacement idéal pour l'appareil. L'appareil fonctionne de façon plus efficace si vous laissez les portes et les fenêtres fermées pendant sa durée de fonctionnement.


Branchement électrique

Bloc moteur

Branchez le câble d'alimentation à une prise de courant de 230 V 50 Hz correctement installée et reliée à la terre.

AVERTISSEMENT! N‘immergez jamais le bloc moteur dans l'eau pour le nettoyer. Il y aurait sinon risque de choc électrique ou d'incendie.

FRANÇAIS

ON/OFF Interrupteur Marche/Arrêt • Appuyez sur le bouton ON/OFF. Un signal sonore est émis et l'écran d'affichage reste allumé pendant 20 secondes. Le moteur du ventilateur se met en marche au même moment. • Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour éteindre l'appareil.

• Nettoyez le bloc moteur à l'aide d'un chiffon sec, sans produit. Vous pouvez légèrement humidifier un chiffon afin d'essuyer les tâches les plus tenaces.

Remplacement du filtre

Bouton ANION

Le filtre doit être changé si le flux d'air en sortie diminue au cours du fonctionnement. Eteignez l'appareil et débranchez-en la prise. • Tirez doucement vers le haut au niveau du sommet du panneau avant jusqu'à ce dernier soit libéré. • Vous pouvez alors retirer le capot. • Retirez la cassette filtrante. • Si de la poussière s'est accumulée sur la grille devant le ventilateur, aspirez-la ou retirez-la à l'aide d'une brosse. • Remplacez la cassette filtrante. • Insérez d'abord le nouveau filtre par le sommet puis installez-le en le poussant dans l'appareil. Les bandes blanches doivent être visibles à l'avant sur le sommet. • Insérez le panneau avant par le bas puis appuyez fermement pour le fixer sur le haut de l'appareil.

Les ions négatifs participent à notre bien-être. Cet appareil peut produire des ions négatifs grâce à un générateur. • Si vous voulez utiliser cette fonction, appuyez sur le bouton ANION en cours de fonctionnement. La fonction ANION est alors indiquée sur l'écran d'affichage.

SPEED Vitesse Vous pouvez contrôler les trois vitesses du ventilateur grâce au bouton SPEED. • Appuyez sur le bouton SPEED en cours de fonctionnement afin de choisir la vitesse voulue. Les différentes étapes sont indiquées par le symbole de trois ventilateurs.

TIMER Minuteur Vous pouvez contrôler l'arrêt de l'appareil grâce à un minuteur. • Appuyez sur le bouton TIMER en cours de fonctionnement. „1:00“ s'affiche à l'écran. • La durée de fonctionnement est prolongée d'une heure à chaque pression de la touche. La durée de fonctionnement maximum est de 12 heures. • La durée définie est décomptée, minute par minute. • L'appareil s'éteint une fois la durée expirée. • Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement en mode Minuteur, appuyez sur le bouton ON/OFF.

Nettoyage et Entretien • Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir. • N'utilisez pas de brosse métallique ou d'autres éléments abrasifs. • N'utilisez jamais de matériels de nettoyage tranchants ou abrasifs.

16


Dépannage

L'appareil ne fonctionne pas.

Cause

Remède

- Pas d'alimentation électrique - Défaux électronique

L'appareil fait trop de bruit

- Forte humidité de l'air

- Contrôlez le raccordement de l'alimentation électrique. - Contactez votre revendeur ou le département assistance

- Filtre sale

- Réduisez l'humidité de l'air à l'aide d'un déshumidificateur - Remplacez le filtre

Flux d'air trop faible en sortie

- Filtre sale

- Remplacez le filtre

La télécommande ne réagit pas

- Les piles sont déchargées. - La télécommande est en panne.

- Remplacez les piles. - Contactez votre revendeur ou le département assistance

Données techniques Modèle : ..................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Alimentation électrique : .......................................................................................................................................................... 220-240V, 50Hz Consommation électrique : ......................................................................................................................................................................... 40 W Performance en veille ......................................................................................................................................................................................1 W Classe de protection : ............................................................................................................................................................................................II Poids net :.......................................................................................................................................................................................................4,1 kg

17

FRANÇAIS

Problème


Déclaration de conformité

FRANÇAIS

Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives européennes applicables (compatibilité électromagnétique, basse tension) et a été conçu conformément à la dernière réglementation en vigueur en matière de sécurité. Sujet à modifications techniques !

Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez les points de collecte définis pour vous débarrasser de vos appareils électriques et apportez-y ceux que vous n'utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et sur la santé publique, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations concernant les points de collecte des différents équipements auprès de vos autorités locales.

Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la période de garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appareil ou de ses accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle modalité la concernant ! La preuve d'achat constitue votre justificatif de garantie. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d‘origine, accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur. Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le magasin spécialisé ou le service de réparation.

18


Símbolos utilizados en este manual de instrucciones

Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea muy detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice en el exterior. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos del sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en el agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado, retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o error de funcionamiento. • No utilice el aparato sin vigilancia. Apague siempre el aparato, cuando salga de la habitación. Tire del enchufe de la toma de alimentación. • Compruebe regularmente el aparato y el cable en búsqueda de daños. No ponga en servicio un aparato defectuoso. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya siempre a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defectuoso por uno de la misma calidad sólo por el fabricante, por nuestro servicio al cliente o por una persona similar cualificada. • Solamente utilice accesorios originales. Por favor, preste atención a las "Indicaciones especiales de seguridad" indicadas a continuación.

La información importante para su seguridad está señalada especialmente. Es esencial que cumpla con las presentes instrucciones para evitar accidentes y prevenir daños a la máquina.

¡ATENCIÓN! Esto podrá dañar la unidad u otros objetos. NOTA: En esta sección encontrará algunos consejos e información varia.

Instrucciones de seguridad especiales • Utilice sólo el aparato con el filtro insertado y con el frontal de dirección cerrado. • Nunca cubra la unidad. Preste atención a que exista una distancia suficiente de ventilación en la entrada y en la salida de aire. • Nunca coloque el dispositivo directamente junto a las estufas u otras fuentes de calor. • No introduzca ningún artículo en las aperturas del aparato. • Nunca coloque objetos quemantes, como velas, cigarros u otros por el estilo sobre el aparato. Existe un peligro de daño o incluso de incendio. • Nunca opere con el aparato en habitaciones con gran humedad del aire, como los cuartos de baño, las duchas o las piscinas. La humedad se podría acumular en el aparato y conllevar electrocuciones. • Nunca opere con el aparato en habitaciones, en las que se podrían crear gases explosivos. Existe peligro de explosión por los solventes de las pinturas y adhesivos o por la fuga de gasolina. • No utilice ningún spray en la habitación. No haga que gotee aceite perfumado en el filtro.

Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños, no deje material de embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno, etc.) a su alcance. • ¡ Advertencia! No deje jugar a los niños con la película. ¡Peligro de asfixia! • Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a los niños con ello.

19

ESPAÑOL

¡ADVERTENCIA! Esto podría poner en peligro su salud y provocarle posibles daños personales.


Ubicación

ESPAÑOL

Presentación de los elementos de control 1 Interruptor ON/OFF* (Encendido/apagado)

6 Frontal de dirección

2 Botón de ión ANION*

8 Entrada de aire

3 SPEED* Velocidad

9 Compartimento del motor

Es adecuado utilizar una superficie plana, a prueba de deslizamientos, como ubicación de la instalación. El aparato opera con mayor eficacia, si mantiene las ventanas y las puertas cerradas durante su funcionamiento.

7 Pedestal

4 TIMER* Temporizador

10 Mando a distancia

5 Pantalla

11 Salida de aire

Mando a distancia El mando a distancia inalámbrico tiene un alcance de hasta 6 metros. Preste atención durante el funcionamiento en un campo de visión ubicado entre el mando a distancia y el sensor del aparato. Si este rango disminuye, cambie las baterías.

NOTA: * Estos botones también se encuentran disponibles en el mando a distancia.

Introduzca las pilas en el mando a distancia. Uso previsto

(Las pilas no están incluidas en la entrega) • Abra el compartimento de pilas ubicado en la parte trasera del mando a distancia. • Introduzca 2 pilas R03 "AAA“ 1.5V de tipo MICRO. • Preste atención a la polaridad correcta. Las especificaciones adecuadas pueden encontrarse en el mando a distancia. • Cierre el compartimento de pilas.

Este aparato sirve • como limpiador de aire para las habitaciones cuyo tamaño alcanza hasta los 40m². Se destina exclusivamente para esta finalidad y tan sólo puede ser utilizado conforme a ella. Tan sólo puede utilizarse del modo descrito en las presentes instrucciones de funcionamiento. Quizás no utilice el aparato para fines comerciales. Cualquier otro uso será considerado como no previsto y podrá conllevar daños a la propiedad o incluso daños personales. Clatronic International GmbH no se hace responsable de los daños provocados por un uso no previsto.

NOTA: Por favor, saque las pilas, si el mando a distancia no se utiliza durante un periodo más largo, para evitar que se salga el ácido de las pilas.

Desempaquetar el aparato. ¡ATENCIÓN! No se deshaga de las pilas usadas en la basura doméstica. Lleve las pilas viejas a un punto de recogida específico.

• Saque el aparato de su paquete. • Saque todo el material de embalaje, como las películas, el material de relleno, las uniones de cables, y el paquete de cartón. • Compruebe el ámbito de suministro.

¡ADVERTENCIA! No utilice nunca distintos tipos de pilas ni pilas nuevas con usadas.

NOTA: Podrán quedar restos de suciedad o de producción en el aparato. Le aconsejamos que seque brevemente el compartimento con un paño húmedo.

Filtro Su aparato está equipado con 4 sistemas de filtro que consisten en • Filtro preliminar • Filtro HEPA, que retiene las partículas finas de polvo y el polen • Filtro de catálisis, que neutraliza los gases del entorno • Filtro de carbón activado, que elimina los olores y las bacterias. Podrá obtener más información acerca de los filtros en la sección de "Limpieza y Mantenimiento".

Instrucciones de aplicación Monte el pedestal El pedestal se entrega con el aparato. • Aplique el pedestal al frente de los raíles del aparato. • Empuje el pedestal derecho hacia la parte trasera.

20


Conexión eléctrica

Compartimento del motor

Conecte el cable de red a una toma puesta a tierra de 230V 50Hz correctamente instalada.

¡ADVERTENCIA! Nunca sumerja el compartimento del motor en agua para su limpieza. Podría conllevar electrocuciones o incendios.

Interruptor ON/OFF (Encendido/apagado) • Pulse el botón "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO). Una señal suena y la pantalla permanece iluminada durante 20 segundos aproximadamente. El motor del ventilador empieza a funcionar al mismo tiempo. • Pulse el botón "ON/OFF" (ENCENDIDO/APAGADO) de nuevo, para apagar el aparato.

• Limpie el compartimento del motor con un paño seco, sin aditivos. Podrá humedecer el paño ligeramente para eliminar el excedente de aceite.

Botón ANION

El filtro deberá cambiarse, si el flujo de aire disminuye por la salida durante el funcionamiento. Apague el aparato y tire de la toma de alimentación. • Tire de la parte superior del frontal de dirección hacia arriba con atención de forma manual hasta que se saque. • Ahora podrá sacar la cubierta. • Saque la cinta del filtro. • Si se ha acumulado polvo en la rejilla frente al ventilador, aspírelo o sáquelo con un cepillo. • Cambie la cinta del filtro. • Primeramente, introduzca el nuevo filtro en la parte superior y a continuación, pulse hacia abajo del aparato. Las cintas blancas deberán estar visibles en la parte frontal, en la zona superior. • Introduzca el frente de dirección en la parte inferior y a continuación, pulse firmemente en la parte superior del aparato.

Los iones negativos ayudan al bienestar humano. Este aparato puede emitir iones negativos con ayuda de un generador. • Si necesita esta función, pulse el botón ANION durante el funcionamiento. La función de ANION está indicada en la pantalla.

SPEED Velocidad Puede controlar las velocidades de los tres ventiladores con el botón de SPEED. • Pulse el botón de SPEED durante el funcionamiento, con vistas a seleccionar la velocidad. Las etapas se muestran en pantalla mediante 3 símbolos de ventiladores.

TIMER Temporizador Puede controlar el tiempo de interrupción con un temporizador. • Pulse el botón del TIMER durante el funcionamiento. "1:00" aparecerá indicado en pantalla. • La hora de funcionamiento se prolongará una hora más cada vez que pulse el botón. El periodo máximo de funcionamiento es de 12 horas. • El tiempo configurado se descuenta por minutos. • El aparato se apaga una vez que la hora configurada ha pasado. • Si desea interrumpir el funcionamiento del temporizador, pulse el botón "ON/OFF" (ENCENDIDO/ APAGADO).

Limpieza y mantenimiento • Tire siempre de la toma de alimentación antes de realizar la limpieza y el mantenimiento. • No utilice un cepillo de cables ni otros artículos abrasivos. • No utilice nunca materiales de limpieza afilados o raspantes.

21

ESPAÑOL

Cambio de filtros


Resolución de problemas Problema El aparato no funciona.

Causa

Solución

- No hay alimentación - Defecto electrónico

ESPAÑOL

El aparato está demasiado fuerte

- Alta humedad del aire

- Compruebe la conexión del suministro de alimentación. - Por favor, póngase en contacto con su vendedor o con el departamento de reparaciones

- Filtro de suciedad

- Reduzca la humedad del aire mediante un deshumidificador - Cambie el filtro

Hay muy poco aire que fluya fuera de la toma

- Filtro de suciedad

- Cambie el filtro

El mando a distancia no reacciona

- Las pilas están gastadas - El mando a distancia está defectuoso

- Cambie las pilas. - Por favor, póngase en contacto con su vendedor o con el departamento de reparaciones

Especificaciones Modelo:....................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Alimentación: .............................................................................................................................................................................. 220-240V, 50Hz Consumo de energía:......................................................................................................................................................................................40W Rendimiento en espera .................................................................................................................................................................................... 1W Clase de protección: ..............................................................................................................................................................................................II Peso neto: ........................................................................................................................................................................................................ 4.1kg

22


Declaración de conformidad Este aparato ha sido examinado de conformidad con todas las directivas actuales de la CE, como por ejemplo, las relativas a la compatibilidad electromagnética, y la directiva sobre bajo voltaje y ha sido diseñado de conformidad con las últimas normativas de seguridad. Podrán realizarse cambios técnicos

Proteja nuestro medioambiente: los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Utilice los puntos de recogida designados para deshacerse de los aparatos eléctricos y entregar sus aparatos eléctricos, que no vaya a utilizar más, a su personal. Ayudará a evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medioambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información acerca del modo en el que deberá eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o en su administración municipal.

Garantía Para el aparato comercializado por nosotros, nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el periodo de garantía, nos encargamos gratuitamente de los defectos del aparato, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación, se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolongan la garantía ni se inicia por ello un periodo nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía, es válida la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuita. Si desea realizar una reclamación bajo la garantía, por favor, entregue el aparato al completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. ¡Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también en la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán a cargo del cliente! En caso de intervención ajena, vencerá la garantía.

Después de la garantía Tras el vencimiento de la garantía, se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos correrán a cargo del cliente.

23

ESPAÑOL

Significado del símbolo "Cubo de basura"


Símbolos nestas Instruções de uso

PORTUGUÊS

Instruções gerais de segurança

Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:

Antes de pôr este aparelho a funcionar leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização. • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Esta misturadora não se destina a fins comerciais. Não deve utilizá-lo em exteriores. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso do aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da tomada. • Sempre que não utilizar a misturadora, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-la, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-la e retirar a ficha da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio). • O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Deverá desligar o aparelho sempre que saia da sala. Puxe a ficha da tomada. • Verifique regularmente se a misturadora e o cabo apresentam danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos. • Não tente reparar o aparelho. Dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da mesma qualidade. • Utilize apenas acessórios de origem. • É favor observar as seguintes “Instruções especiais de segurança“.

AVISO! Isto pode colocar a sua saúde em risco e possivelmente causar-lhe lesões. ATENÇÃO! Isto pode danificar o aparelho ou outros objectos. INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.

Instruções especiais de segurança • Utilizar o aparelho apenas com o filtro inserido e a tampa da frente fechada. • Nunca tape o aparelho. Deve permitir uma distância de ventilação suficiente para a entrada e saída de ar. • Nunca colocar o aparelho directamente junto de fornos ou outras fontes de calor. • Não inserir quaisquer objectos nas aberturas do aparelho. • Nunca colocar objectos incandescentes, tais como velas, cigarros ou outros objectos idênticos em cima do aparelho. Há o perigo de danos ou mesmo incêndio. • Nunca utilizar o aparelho em divisões com elevada humidade, tais como casas de banho, chuveiros ou piscinas. A humidade pode acumular-se no aparelho e dar origem a um choque eléctrico. • Nunca utilizar o aparelho em divisões onde se possa verificar a acumulação de gases explosivos. Há o perigo de explosão causado por solventes de tintas e adesivos ou por fuga de gasolina. • Não utilizar sprays na divisão. Não gotejar óleos perfumados no filtro.

Crianças e pessoas débeis • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da embalagem (sacos, plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos. • Aviso! Não deixe crianças brincar com ele com a película. Perigo de asfixia! • Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Esta misturadora não é um brinquedo! Não deixe crianças brincar com ele.

24


Localização

Descrição geral dos elementos de controlo 1 ON/OFF* Interruptor Ligar/Desligar

6 Parte da frente

2 Botão de iões ANION*

8 Entrada de ar

3 SPEED* Velocidade

9 Caixa do motor

É aconselhável uma superfície uniforme anti-derrapante como local de instalação. O aparelho funciona de maneira mais eficiente se manter as janelas e as portas fechadas durante o funcionamento.

7 Suporte

4 TIMER* Temporizador

10 Telecomando

5 Visor

11 Saída de ar

Telecomando O telecomando sem fios tem um alcance de 6 metros. Durante o funcionamento, verifique se não se encontra qualquer objecto entre o telecomando e o sensor do aparelho. Se este campo diminuir, mude as pilhas.

INDICAÇÃO: * Estes botões estão igualmente disponíveis no telecomando.

(As pilhas não estão incluídas na embalagem) • Abra o compartimento de pilhas na parte de trás do telecomando. • Insira 2 pilhas R03 „AAA“ 1,5 V MICRO. • Tenha em atenção a polaridade correcta. O telecomando inclui especificações adequadas. • Feche o compartimento das pilhas.

Este aparelho serve para • limpeza do ar para divisões com uma área até 40m². É concebido exclusivamente para este fim e pode ser apenas utilizado adequadamente. Apenas pode ser utilizado do modo descrito nestas instruções de funcionamento. Não pode utilizar este aparelho para fins comerciais. Qualquer outra utilização é considerada como não pretendida e pode resultar em danos da propriedade ou mesmo em lesões pessoais. A Clatronic International GmbH não se responsabiliza por danos causados por utilização não pretendida.

INDICAÇÃO: Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar a fuga de electrólito. ATENÇÃO! Não deite fora pilhas usadas no lixo doméstico. Coloque as pilhas usadas num ponto de recolha específico.

Desembalar da mistura • Retire o aparelho da embalagem. • Retire todo o material da embalagem, tais como película, material de enchimento, ataduras de cabos e embalagem de cartão. • Verifique se estão incluídos todos os componentes.

AVISO! Nunca utilize pilhas diferentes ou pilhas novas e usadas em conjunto.

INDICAÇÃO: Os avisos de produção ou pó podem continuar colados no aparelho. Recomendamos uma limpeza rápida da caixa com um pano humedecido.

Filtro O aparelho está equipado com um sistema de 4 filtros composto por: • Filtro preliminar • Filtro HEPA, que retém partículas finas de pó e pólen • Filtro catalítico, que neutraliza gases ambientais • Filtro de carvão activado, que remove odores e bactérias. Pode obter mais informações sobre filtros na secção "Limpeza e manutenção".

Instruções para utilização Monte o suporte O suporte é fornecido com o aparelho. • Aplique o suporte na parte da frente das calhas do aparelho. • Empurre o suporte totalmente na parte de trás.

25

PORTUGUÊS

Coloque as pilhas no telecomando Utilização pretendida


Ligação eléctrica

Caixa do motor

Ligue o cabo eléctrico a uma tomada com ligação à terra de 230 V, 50 Hz devidamente instalada.

AVISO! Nunca mergulhe a caixa do motor em água para a limpar. Isto pode resultar num choque eléctrico ou num incêndio.

ON/OFF Interruptor Ligar/Desligar • Prima o botão ON/OFF (Ligar/Desligar). É emitido um sinal sonoro e o visor permanece aceso durante aprox. 20 segundos. O motor da ventoinha começa a funcionar em simultâneo. • Prima novamente o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) para desligar o aparelho.

• Limpe a caixa do motor com um pano seco sem agentes de limpeza. Pode humedecer ligeiramente o pano para retirar sujidade excessiva.

Substituir os filtros Deve mudar o filtro se o fluxo de ar diminuir durante o funcionamento. Desligue o aparelho e puxe a ficha de alimentação de corrente. • Puxe para cima a parte superior da tampa da frente com cuidado e manualmente até se soltar. • Pode retirar a tampa. • Retire a cassete do filtro. • Se houver acumulação de pó na grelha na parte da frente da ventoinha, limpe-o com um aspirador ou remova-o com uma escova. • Mude a cassete do filtro. • Primeiro, insira o novo filtro na parte superior e depois encaixeo no aparelho. As fitas brancas devem estar visíveis à frente, na parte superior. • Insira a parte da frente na parte inferior e depois prima com firmeza na parte superior do aparelho.

PORTUGUÊS

Botão ANION Os iões negativos suportam o bem-estar humano. Este aparelho pode produzir iões negativos através de um gerador. • Se esta função for necessária, prima o botão ANION durante o funcionamento. A função ANION é indicada no visor.

SPEED Velocidade O botão SPEED (Velocidade) permite controlar a velocidade das três ventoinhas. • Prima o botão SPEED (Velocidade) durante o funcionamento para seleccionar a velocidade. Os passos são indicados por 3 símbolos de ventoinha.

TIMER Temporizador Pode controlar o tempo de desactivação com um temporizador. • Prima o botão TIMER (Temporizador) durante o funcionamento. „1:00“ é apresentado no visor. • O tempo de funcionamento é prolongado uma hora sempre que prime o botão. O período máximo de funcionamento é de 12 horas. • O tempo de programação vai diminuindo em incrementos de um minuto. • O aparelho desliga-se depois de expirar o tempo de programação. • Se quiser desactivar o programador, prima o botão ON/OFF (Ligar/Desligar).

Limpeza e manutenção • Antes da limpeza e manutenção, retire sempre a ficha de alimentação. • Não utilizar uma escova metálica ou outros objectos abrasivos. • Nunca utilizar materiais de limpeza corrosivos ou que risquem.

26


Detecção de avarias

A misturadora não funciona.

Causa

Solução

- Sem corrente - Defeito electrónico

- Verificar a ligação da fonte de alimentação - Contactar o fornecedor do departamento de assistência

O aparelho emite demasiado ruído

- Humidade do ar demasiado elevada - Filtro sujo

- Reduzir a humidade do ar com um desumidificador - Substituir o filtro

Fluxo de ar demasiado reduzido na saída

- Filtro sujo

- Substituir o filtro

O telecomando não funciona

- As pilhas estão gastas. - O telecomando está defeituoso

- Substituir as pilhas. - Contactar o fornecedor do departamento de assistência

Características técnicas Modelo:....................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Fonte de alimentação: ........................................................................................................................................................... 220-240 V, 50 Hz Consumo de energia:.................................................................................................................................................................................... 40 W Desempenho no modo de espera................................................................................................................................................................1 W Categoria de protecção:........................................................................................................................................................................................II Peso líquido: .................................................................................................................................................................................................4,1 kg

27

PORTUGUÊS

Problema


Declaração de conformidade Esta misturadora foi examinada de acordo com todas as orientações adequadas e actualizadas da CE, tais como compatibilidade electromagnética e directiva de baixa tensão e foi concebida de acordo com as últimas regulamentações respeitantes a segurança. Sujeito a modificações técnicas!

Significado do símbolo "Caixote do lixo" Poupe o nosso meio ambiente, não deite misturadoras eléctricas para o lixo doméstico. Utilize os pontos de recolha designados para eliminar e enviar os seus aparelhos eléctricos que já não utilizar. Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana. Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais misturadoras.

PORTUGUÊS

Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências da misturadora que provenham de erros de material ou fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.

Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.

28


Simboli utilizzati in questo manuale di istruzioni per l'uso

Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l'apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l'uso. • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all'aria aperta. Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l'apparecchio, staccare immediatamente la spina. • Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie. • Non mettere in funzione l'apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l'apparecchio quando si lascia la stanza. Estrarre la spina dalla presa. • Controllare regolarmente l'apparecchio e il cavo per eventuali danni. Non mettere in funzione l'apparecchio nel caso in cui sia guasto. • Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. Rivolgersi sempre a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l'insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Rispettare le seguenti "Speciali norme di sicurezza“.

Le informazioni importanti per la propria sicurezza sono indicate appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all'apparecchio: AVVERTIMENTO! Questo potrebbe compromettere la vostra salute e possibilmente provocarvi delle lesioni. ATTENZIONE! Questo potrebbe danneggiare l'apparecchio o altri oggetti. NOTA: Qui troverete suggerimenti e informazioni.

• Utilizzare l'apparecchio solamente con il filtro inserito e la parte anteriore chiusa. • Non coprite mai l'apparecchio. Fare attenzione ad avere una sufficiente distanza di ventilazione all'entrata e uscita dell'aria. • Non posizionare direttamente il dispositivo vicino a forni o altre fonti di calore. • Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio. • Non posizionare mai oggetti incandescenti, come candele, sigarette o oggetti simili sull'apparecchio. E' presente il pericolo di danni o persino di un incendio. • Non utilizzare mai l'apparecchio in stanze con elevata umidità dell'aria, come bagni, docce o piscine. L'umidità potrebbe accumularsi nell'apparecchio e provocare scosse elettriche. • Non utilizzare mai l'apparecchio in stanze dove si potrebbero accumulare gas esplosivi. Pericolo di esplosione a causa di solventi in vernici o adesivi o a causa della perdita di benzina. • Non utilizzare alcuno spray nella stanza. Non far sgocciolare oli profumati sul filtro.

Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc) fuori dalla portata dei bambini. • Avvertimento! Non lasciate che i bambini piccoli giochino con la pellicola. Pericolo di soffocamento! • Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo! Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.

29

ITALIANO

Istruzioni speciali di sicurezza


Posizione

Panoramica degli elementi di controllo 1 ON/OFF* Interruttore On/Off

6 Parte anteriore di guida

2 Tasto ioni ANION*

8 Ingresso dell'aria

3 SPEED* Velocità

9 Alloggiamento del motore

Una superficie antiscivolo e uniforme è adatta come posizione di installazione. L'apparecchio funziona in maniera più efficace se tenete le finestre e le porte chiuse durante il funzionamento.

7 Piedistallo

4 TIMER* Timer

10 Telecomando

5 Display

11 Uscita dell'aria

Telecomando Il telecomando wireless ha un raggio fino a 6 metri. Fate attenzione durante il funzionamento su un campo di visione libero tra il telecomando e il sensore sull'apparecchio. Se questo campo diminuisce, cambiate le batterie.

NOTA: * Questi tasti sono disponibili anche sul telecomando.

Inserite le batterie nel telecomando (Batterie non comprese nella fornitura) • Aprite lo scomparto della batteria sul retro del telecomando. • Inserite 2 MICRO batterie R03 „AAA“ da 1,5V. • Fate attenzione alla polarità corretta. E' possibile trovare specifiche appropriate nel telecomando. • Chiudere lo scomparto batteria.

ITALIANO

Uso inteso Questo apparecchio serve • come filtro dell'aria per stanze fino a 40m². E' esclusivamente ideato per questo scopo e può essere utilizzato solo in maniera appropriata. Potrebbe essere utilizzato solo nella maniera descritta in queste istruzioni per l'uso.Non potete utilizzare l'apparecchio per scopi commerciali. Qualsiasi altro utilizzo viene considerato come non previsto e può portare danni alla proprietà o persino a lesioni personali. Clatronic International GmbH non è responsabile per danni causati da un utilizzo non previsto.

NOTA: Rimuovete le batterie se il telecomando non viene utilizzato per un periodo di tempo più lungo, per prevenire perdite di acido della batteria.

Disimballaggio dell'apparecchio

ATTENZIONE! Non smaltite le batterie usate nei rifiuti domestici. Portate le batterie usate in un punto di raccolta specificato.

• Rimuovete l'apparecchio dal suo imballaggio. • Togliete tutti i materiali di imballaggio, come la pellicola, i materiali di riempimento, le fascette per cavi e l'imballaggio di cartone. • Controllate il contenuto della fornitura.

AVVERTIMENTO! Non usate mai tipi di batterie diversi oppure batterie nuove e usate insieme.

NOTA: La polvere o i residui di lavorazione possono essere ancora presenti sull'apparecchio. Vi consigliamo di pulire brevemente l'alloggiamento con un panno umido.

Filtro Il vostro apparecchio è munito di un sistema a 4 filtri che consiste in • filtro preliminare • filtro HEPA, che trattiene particelle di polvere fine e polline • Filtro di catalisi, che neutralizza i gas ambientali • Filtro di carbone attivato, che rimuove odori e batteri. E' possibile trovare ulteriori informazioni sui filtri in "Pulizia e Manutenzione".

Istruzioni di applicazione Montate il piedistallo Il piedistallo viene consegnato in dotazione con l'apparecchio. • Applicate il piedistallo alla parte anteriore delle staffe sull'apparecchio. • Spingete il piedistallo fin verso il retro.

30


Collegamento elettrico

Alloggiamento del motore

Collegate il cavo elettrico alla presa correttamente installata e di messa a terra da 230 V, 50 Hz.

AVVERTIMENTO! Non immergete mai l'alloggiamento del motore nell'acqua per la pulizia. Potrebbe causare una scossa elettrica o un incendio.

ON/OFF Interruttore On/Off • Premete il tasto ON/OFF. Viene emesso un segnale e il display rimane illuminato per circa 20 secondi.Il motore della ventola inizia a funzionare allo stesso tempo. • Premete nuovamente il tasto ON/OFF, per spegnere l'apparecchio.

• Pulite l'alloggiamento del motore con un panno asciutto, senza additivi. Potete inumidire leggermente il panno per togliere via lo sporco estremo.

Tasto ANION

Il filtro deve essere cambiato, se il flusso dell'aria diminuisce all'uscita durante il funzionamento. Spegnete l'apparecchio e tirate la spina di alimentazione. ■ Tirate attentamente il coperchio della parte anteriore di guida verso l'alto a mano finché non viene rilasciato. ■ Ora potete rimuovere il coperchio. ■ Rimuovete la cassetta del filtro. ■ Se si è accumulata della polvere sulla griglia davanti alla ventola, rimuovetela con un aspirapolvere o con una spazzola. • Cambiate la cassetta del filtro. • Per prima cosa, inserite il nuovo filtro nella parte superiore e premetelo verso il basso all'interno dell'apparecchio. I nastri bianchi devono essere visibili sul davanti, nella parte superiore. • Inserite la parte anteriore di guida sul fondo e quindi premete saldamente sulla parte superiore dell'apparecchio.

SPEED Velocità Potete controllare le tre velocità della ventola con il tasto SPEED. • Premete il tasto SPEED durante il funzionamento per selezionare la velocità. Le procedure vengono visualizzate dai 3 simboli della ventola.

TIMER Timer Potete controllare l'ora di spegnimento con un timer. • Premete il tasto del TIMER durante il funzionamento. „1:00“ viene indicato sul display. • Il tempo di funzionamento viene prolungato di un'ora ad ogni ulteriore pressione del tasto. Il periodo massimo di funzionamento è 12 ore. • L'ora di impostazione viene contata alla rovescia in step di un minuto alla volta. • L'apparecchio si spegne dopo che è esaurita l'ora di impostazione. • Se desiderate interrompere il funzionamento del timer, premete il tasto ON/OFF.

Pulizia e manutenzione • Tirate sempre la spina di alimentazione prima della pulizia e della manutenzione. • Non utilizzate una spazzola metallica o altri oggetti abrasivi. • Non usate mai materiali detergenti affilati o abrasivi.

31

ITALIANO

Sostituzione dei filtri

Gli ioni negativi supportano il benessere umano. Questo apparecchio può produrre ioni negativi con l'aiuto di un generatore. • Se necessitate di questa funzione, premete il tasto ANION durante il funzionamento. La funzione ANION viene indicata sul display.


Risoluzione dei guasti Problema L'apparecchio non funziona.

Causa

Soluzione

- Alimentazione elettrica assente - Difetto elettronico

L'apparecchio fa troppo rumore

- Elevata umidità dell'aria

- Esaminare la connessione dell'alimentazione - Contattare il rivenditore o il dipartimento di assistenza

- Filtro sporco

- Ridurre l'umidità dell'aria con un deumidificatore - Sostituire il filtro

Troppa poca aria fuoriesce dalla presa di uscita

- Filtro sporco

- Sostituire il filtro

Il telecomando non reagisce

- Le batterie sono esaurite. - Il telecomando è difettoso

- Sostituire le batterie. - Contattare il rivenditore o il dipartimento di assistenza

ITALIANO

Specifiche Modello:...................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Alimentazione elettrica: ............................................................................................................................................................ 220-240V, 50Hz Consumo elettrico: ..........................................................................................................................................................................................40W Prestazione in standby ..................................................................................................................................................................................... 1W Classe di protezione: ..............................................................................................................................................................................................II Peso netto: ....................................................................................................................................................................................................4,1 kg

32


Dichiarazione di conformità Questo apparecchio è stato esaminato in base alle appropriate linee guida CE attualmente in vigore, es. compatibilità elettromagnetica e direttiva in materia bassa tensione ed è stato progettato secondo le ultime normative in materia di sicurezza. Soggetto a modifiche tecniche!

Significato del simbolo "Eliminazione" Salvaguardare l'ambiente: gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Utilizzate i punti di raccolta designati per lo smaltimento degli apparecchi elettrici che non usate più. Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull'ambiente e sulla salute, dovuto magari ad un'eliminazione sbagliata. Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.

Garanzia

ITALIANO

Il dispositivo fornito dalla nostra Società è coperto da una garanzia di 24 mesi che inzia con la data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell'apparecchio dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia non danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia! Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l'apparecchio completo in ogni sua parte, nell'imballaggio originale unitamente allo scontrino. La riparazione di pezzi d'uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.

Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.

33


Symboler i denne bruksanvisningen

NORSK

Generelle sikkerhetsanvisninger

Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt. Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:

Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Må ikke brukes utendørs. Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendene. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang. • Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fjern tilbehørsdeler ved rengjøring eller ved feil. • Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Skru alltid apparatet av når du forlater rommet. Dra kontakten ut av støpselet. • Sjekk apparatet og ledningen for skader jevnlig. Skadede apparater må ikke brukes. • Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann. Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifisert person. • Bruk bare originaltilbehør. • Legg merke til "Spesielle sikkerhetsanvisninger" nedenfor.

ADVARSEL! Dette kan sette helsen din på spill og muligens skade deg. PASS PÅ! Dette kan skade enheten eller andre gjenstander. MERK: Du finner tips og informasjon her.

Spesielle sikkerhetsinstruksjoner • Bruk apparatet bare med det innsatte filteret og med dekselet foran lukket. • Enheten må aldri tildekkes. Vær oppmerksom på å ha stor nok avstand for ventilasjon ved luftinntaket og -uttaket. • Plasser aldri apparatet rett ved siden av ovner eller andre varmekilder. • Ikke putt noe inn i apparatets åpninger. • Aldri plasser brennende ting som stearinlys, sigaretter eller noe lignende, i nærheten av apparatet. Det er fare for skade, eller til og med brann. • Bruk aldri apparatet i rom med høy luftfuktighet som bad, dusjkabinett eller badebasseng. Fuktighet kan samle seg i apparatet og resultere i et elektrisk støt. • Aldri bruk apparatet i rom hvor eksplosive gasser kan bygge seg opp. Fare for eksplosjon ved løsemidler i maling og lim eller lekkende bensin. • Ikke bruk noen sprayer i rommet. Ikke drypp parfymerte oljer på filteret.

Barn og skrøpelige personer • La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde (plastposer, kartong, isopor, osv.). • Advarsel! Ikke la små barn få leke med plasten. Fare for kvelning! • Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt. Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.

34


Plassering

Oversikt over kontrollelementene 1 ON/OFF* På/Av-bryter

6 Frontdeksel

2 ANION* Ionknapp

8 Luftinntak

3 SPEED* Hastighet

9 Motorkasse

Et passende sted for installasjonen, er en jevn overflate hvor apparatet ikke kan skli. Apparatet kjører mer effektivt, hvis du holder viduer og dører lukket mens det er i bruk.

7 Sokkel

4 TIMER* Timer

10 Fjernkontroll

5 Skjermvisning

11 Luftuttak

Fjernkontroll Den trådløse fjernkontrollen har en rekkevidde på opptil 6 meter. Vær oppmerksom på å holde klar bane mellom fjernkontrollen og sensoren på apparatet. Hvis rekkevidden reduseres, så skift batterier.

MERK: * Disse knappene er også tilgjengelig på fjernkontrollen.

Sette batteriene inn i fjernkontrollen Tilsiktet bruk Apparatet fungerer • som en luftrenser for rom med størrelser opp til 40m². Det er kun ment for dette formålet og skal kun brukes slik. Det skal kun brukes slik som det er beskrevet i denne bruksanvisningen. Du kan ikke bruke apparatet til industriell bruk. En hver annen bruk blir ansett som utilsiktet bruk og kan føre til skade på eiendeler, eller til og med personskader. Clatronic International GmbH er ikke ansvarlig for skader forårsaket av utilsiktet bruk.

MERK: Vennligst fjern batteriene hvis fjernkontrollen ikke brukes i en lengere tidsperiode, for å hindre at batterisyre lekker.

Pakke opp apparatet

PASS PÅ! Ikke kast brukte batterier i husholdningsavfallet. Ta med gamle batterier til spesifiserte innsamlingssteder.

• Fjern apparatet fra emballasjen. • Fjern all emballasje som plast, fyllemateriale, kabelbånd og papp. • Sjekk området for materiell.

ADVARSEL! Bruk aldri forskjellige batterityper eller nye og brukte batterier sammen.

MERK: Støv eller produksjonesrester kan fortsatt sitte på apparatet. Vi anbefaler å tørke raskt over kassen med en fuktig klut.

Filter Apparatet ditt er utstyrt med et 4-filter system bestående av • Forberedende filter. • HEPA -filter, som holder tilbake fine støvpartikler og pollen. • Katalysefilter, som nøytraliserer miljøgasser. • Aktivt kullfilter, som fjerner lukt og bakterier. Ytterligere informasjon om filterne finner du under "Rengjøring og Vedlikehold".

Bruksanvisning Montere sokkelen Sokkelen leveres sammen med apparatet. • Plasser sokkelen foran skinnene på apparatet. • Dytt sokkelen rett bakover.

35

NORSK

(Batterier følger ikke med i pakken) • Åpne batteriluken på baksiden av fjernkontrollen. • Sett inn 2 R03 „AAA“ 1.5V MICRO batterier. • Sørg for at polariteten blir korrekt. Gjeldene spesifikasjoner finnes på fjernkontrollen. • Lukke batteriluken.


Strømkobling

Motorkasse

Koble hovedledningen inn i en korrekt installert og jordet 230 V, 50 Hz kontakt.

ADVARSEL! Aldri senk motorkassen i vann for å rengjøre den. Det kan resultere i støt eller brann.

ON/OFF På/Av-bryter • Trykk på ON/OFF-knappen. Et signal vil lyde og skjermvisningen lyser opp i omkring 20 sekunder. Viftemotoren setter i gang samtidig. • Trykk på ON/OFF-knappen igjen, for å skru appratet av.

• Rengjør motorkassen med den tørr klut uten rengjøringsmidler. Du kan fukte kluten litt for å vaske vekk ekstrem skitt.

Erstatte filterne

ANION-knapp

Filteret må skiftes hvis luftstrømmen reduseres ved uttaket mens apparatet er i gang. Skru appratet av og dra ut stikkontakten. • Dra toppen av frontdekselet forsiktig oppover med hendene, til det løsner. • Du kan nå fjerne dekselet. • Fjern filterbeholderen. • Hvis støv har samlet seg i gitteret foran viften så støvsug det av, eller fjern det med en børste. • Skift ut filterbeholderen. • Sett først inn det nye filteret på toppen og dytt det ned i apparatet. De vite tapene må være synlige foran, på toppen. • Sett frontdekselet inn i bunnen og dytt det bestemt på toppen av apparatet.

Negative ioner støtter mennesker velferd. Dette apparatet kan produsere negative ioner ved hjelp av en generator. • Hvis du ønsker denne funksjonen, trykker du på ANION-knappen mens apparatet er i gang. ANION-funksjonen indikeres i skjermvisningen.

SPEED Hastighet Du kontrollerer viftens tre hastigheter med SPEED-knappen. • Trykk på SPEED-knappen mens apparatet er i gang, for å velge hastighet. Trinnene vises ved 3 viftesymboler.

NORSK

TIMER Timer Du kan kontrollere driftstopptiden med timeren. • Trykk på TIMER-knappen mens apparatet er i gang. Skjermvisningen viser „1:00“. • Driftstiden forlenges med en time for hver gang du trykker på knappen. Maksimum driftsperiode er 12 timer. • Den gitte tiden telles ned minutt for minutt. • Apparatet skrus av etter at den gitte tiden har gått ut. • du vil avbryte timer-operasjonen, trykker du på ON/ OFF-knappen.

Rengjøring og Vedlikehold • Dra alltid ut stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. • Ikke bruk en stålbørste eller andre slipende artikler. • Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller skuremidler.

36


Feilsøking Problem

Årsak

Solution

Apparatet virker ikke.

- Ingen strømtilførsel - Elektronisk feil

- Undersøk strømtilkoblingen - Vennligs kontakt forhandleren din eller serviceavdelingen

Apparatet er for høylytt

- Høy luftfuktighet - Skittent filter

- Reduser luftfuktigheten med et avfuktingsapparat - Skift ut filteret

For lite luft strømmer ut av uttaket

- Skittent filter

- Skift ut filteret

Fjernkontrollen reagerer ikke

- Batteriet er utladet - Fjernkontrollen er ødelagt

- Skift ut batteriene - Vennligs kontakt forhandleren din eller serviceavdelingen

Tekniske data

NORSK

Modell: ........................................................................................................................................................................................................ LR 3193 Strømtilførsel:.............................................................................................................................................................................. 220-240V, 50Hz Strømforbruk:....................................................................................................................................................................................................40W Standby-ytelse..................................................................................................................................................................................................... 1W Beskyttelsesklasse:.................................................................................................................................................................................................II Netto vekt: .....................................................................................................................................................................................................4.1 kg

37


Samsvarserklæring Dette apparatet har blitt undersøkt i henhold til alle aktuelle og gjeldende CE-retningslinjer, f.eks. elektromagnetisk kompatibilitet og lavspenningsdirektiver, og var designet i henhold til de siste sikkerhetsrelevante forskrifter. Gjenstand for tekniske modifiseringer!

NORSK

Garanti For apparatet som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp)). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes materialeller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller - etter vår vurdering - bytting. Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis. I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler. Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra.

Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.

38


Symbols used in this operating manual

General Safety Instructions

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

Read the operating instructions very carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designed exclusively for private use and for the intended purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it in any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. • When cleaning or in case of malfunction, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories. • Do not operate the machine without supervision. Always turn the appliance off, when you leave the room. Pull the plug out of the socket. • Regularly check the appliance and cable for damages. Do not use the appliance if it is damaged. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. • Use only original spare parts. • Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.

WARNING! This could endanger your health and possibly injure you. ATTENTION! This might damage the unit or other objects. NOTE: You will find tips and information here.

Children and Frail Individuals • In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. • Warning! Do not allow small children to play with the film. Danger of suffocation! • In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This appliance is not a toy! Do not allow small children to play with it.

39

ENGLISH

Special safety instructions • Only use the appliance with inserted filter and closed leading front. • Never cover the unit. Pay attention to a sufficient ventilation distance at the air intake and air outlet. • Never place the device directly next to ovens or other sources of heat. • Do not insert any items into the openings of the appliance. • Never place burning items, such as candles, cigarettes or the like on the appliance. There is the danger of damage or even fire. • Never operate the appliance in rooms with high air humidity, such as bathrooms, showers or swimming pools. Moisture could accumulate in the appliance and result in an electric shock. • Never operate the appliance in rooms, in which explosive gases could build up. Danger of explosion by solvents in paints and adhesives or by leaking petrol. • Do not use any sprays in the room. Do not dribble scented oils on the filter.


Location

Overview of the control elements 1 ON/OFF* On/Off switch

6 Leading front

2 ANION* Ion button

8 Air intake

3 SPEED* Speed

9 Motor housing

4 TIMER* Timer

10 Remote control

5 Display

11 Air outlet

A skid-proof, even surface is suitable as installation location. The appliance operates more effectively, if you keep the windows and doors closed during operation.

7 Pedestal

Remote control The wireless remote control has a range of up to 6 metres. Pay attention during operation on a free range of vision between remote control and the sensor on the appliance. If this range diminishes, then exchange the batteries.

NOTE: * These buttons are also available on the remote control.

Insert the batteries into the remote control (Batteries not contained in the scope of delivery) • Open the battery compartment on the back of the remote control. • Insert 2 R03 „AAA“ 1.5V MICRO batteries. • Pay attention to the correct polarity. Appropriate specifications can be found in the remote control. • Close the battery compartment.

Intended use This appliance serves • as an air cleaner for rooms sized up to 40m². It is exclusively intended for this purpose and may be only used appropriately. It may only be used in the manner described in these operating instructions. You may not use the appliance for commercial purposes. Any other use is considered as not intended and can lead to damages to property or even to personal injuries. Clatronic International GmbH is not liable for damages caused by non-intended use.

NOTE: Please remove the batteries, if the remote control is not used for a longer period, in order to prevent battery acid from leaking.

ENGLISH

Unpacking the appliance

ATTENTION! Do not dispose used batteries in the domestic waste. Bring old batteries to a specified collecting point.

• Remove the appliance from its packing. • Remove all packing material, such as film, filling material, cable ties, and carton packaging. • Check the scope of supply.

WARNING! Never use different battery types or new and used batteries together.

NOTE: Dust or production remainders can still be present on the appliance. We recommend briefly wiping the housing with a damp cloth.

Filter Your appliance is equipped with 4-filter system consisting of • Preliminary filter • HEPA filter, which retains fine dust particles and pollen • Catalysis filter, which neutralises environmental gases • Activated charcoal filter, which removes odours and bacteria. Further information on the filters can be found in "Cleaning and Maintenance".

Application instructions Mount the pedestal The pedestal is delivered with the appliance. • Apply the pedestal to the front of the rails on the appliance. • Push the pedestal right through to the back.

40


Electrical connection

Motor housing

Connect the mains cable to correctly installed and earthed socket 230 V, 50 Hz.

WARNING! Never immerse the motor housing in water for cleaning. It could result in an electric shock or fire.

ON/OFF On/Off switch • Press the ON/OFF button. A signal sounds and the display remains illuminated for approx. 20 seconds. The fan motor starts to work at the same time. • Press the ON/OFF button again, in order to switch the appliance off.

• Clean the motor housing with a dry cloth, without additives. You can moisten the cloth slightly to wipe away extreme soiling.

The filter must be exchanged, if the airflow diminishes at the outlet during operation. Switch the appliance off and pull the power supply plug. • Pull the top of the leading front upwards carefully by hand until it releases. • You can now remove the cover. • Remove the filter cassette. • If dust should have accumulated on the grid in front of the fan, vacuum it off or remove with a brush. • Exchange the filter cassette. • First, insert the new filter at the top and then press it down into the appliance. The white tapes must be visible in front, at the top. • Insert the leading front in at the bottom and then press firmly to the top of the appliance.

Negative ions support human well-being. This appliance can produce negative ions with the help of a generator. • If you require this function, press the ANION button during operation. The ANION function is indicated on the display.

SPEED Speed You can control the three fan speeds with the SPEED button. • Press the SPEED button during operation, in order to select the speed. The steps are displayed by 3 fan symbols.

TIMER Timer You can control the shutdown time with a timer. • Press the TIMER button during operation. „1:00“ is indicated on the display. • The operating time is extended by one hour with each further press of the button. The max. operating period is 12 hours. • The set time is counted down in minute steps. • The appliance switches off after the set time has expired. • If you would like to discontinue timer operation, press the ON/OFF button.

Cleaning and Maintenance • Always pull the power supply plug before cleaning and maintenance. • Do not use a wire brush or other abrasive items. • Never use sharp or scouring cleaning materials.

41

ENGLISH

Replacing the filters

ANION button


Troubleshooting Problem Appliance does not work.

Cause

Solution

- No power supply - Electronic defect

The appliance is too loud

- High air humidity

- Examine the power supply connection - Please contact your dealer or the service department

- Dirty filter

- Reduce air humidity by a dehumidifier - Replace the filter

Too little air flows out of the outlet

- Dirty filter

- Replace the filter

Remote control does not react

- The batteries are drained. - The remote control is defective

- Replace the batteries. - Please contact your dealer or the service department

Noise development The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).

ENGLISH

Specifications Model: ......................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Power supply: ............................................................................................................................................................................. 220-240V, 50Hz Power consumption: .......................................................................................................................................................................................40W Standby performance ....................................................................................................................................................................................... 1W Protection class: ......................................................................................................................................................................................................II Net weight: .....................................................................................................................................................................................................4.1 kg

42


Declaration of Conformity This appliance has been examined according to all appropriate current CE guidelines, e.g. electromagnetic compatibility and Low Voltage Directive and was designed according to the latest safety-relevant regulations. Subject to technical modiďŹ cations!

Meaning of the "Dustbin" symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Use the designated collection points for disposing electrical appliances and deliver your electrical appliances, which you do not use anymore, to them. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24-month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the appliance ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee service does not entail an extension of the life of the guarantee nor does it give rise to any new term of guarantee! Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire appliance in the original packaging to your dealer together with the receipt. Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

ENGLISH

After the expiry of guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.

43


Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji obsługi

JĘZYK POLSKI

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem, w miarę możliwości również z kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Urządzenie należy wykorzystywać jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Urządzenia nie należy wykorzystywać na zewnątrz pomieszczeń. Urządzenie należy przechowywać z daleka od źródeł ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, ostrych krawędzi, wilgoci (nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w substancjach płynnych). Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę. • Jeżeli urządzenie ma być czyszczone lub uległo awarii, lub nie będzie ono używane przez jakiś czas, należy je wyłączyć i zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka (ciągnąc za wtyczkę, nie za kabel). Należy również odłączyć zamocowane akcesoria. • Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeśli użytkownik wychodzi z pokoju, powinien zawsze najpierw wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie lub kabel nie uległy uszkodzeniu. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia. • W razie awarii nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia. Należy skorzystać z pomocy autoryzowanego technika. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym, albo przez wykwalifikowaną osobę. • Stosować jedynie oryginalne części zamienne. • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.

Informacje ważne ze względów bezpieczeństwa zostały oznaczone w specjalny sposób. Postępowanie zgodne z tymi instrukcjami jest bardzo ważne, ponieważ pozwala uniknąć wypadków i zapobiec uszkodzeniu urządzenia: OSTRZEŻENIE! Takie działania mogą stworzyć zagrożenie dla zdrowia i spowodować obrażenia. UWAGA! Takie działania mogą zniszczyć urządzenie lub inne przedmioty. WSKAZÓWKA: Oznacza wskazówki i informacje.

Specjalne wskazówki bezpieczeństwa • Niniejszego urządzenia można używać jedynie po włożeniu filtra i zamknięciu przedniej osłony. • Urządzenia nigdy nie należy przykrywać. Należy zwracać uwagę, by przy wlocie i wylocie powietrza pozostawiona była odpowiednia odległość umożliwiająca wentylację. • Urządzenia nigdy nie należy umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie kuchenek lub innych źródeł ciepła. • Nie należy wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. • Nie należy nigdy umieszczać przedmiotów palących się takich, jak świece, papierosy lub tym podobne na urządzeniu. Istnieje zagrożenie uszkodzeniem lub nawet pożarem. • Nie należy nigdy korzystać z urządzenia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki, prysznice lub baseny. W urządzeniu mogłaby nagromadzić się wilgoć, co mogłoby prowadzić do porażenia prądem. • Nie należy nigdy korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, w których gromadzić się mogą gazy wybuchowe. W obecności rozcieńczalników farb i klejów lub przeciekających zbiorników z paliwem istnieje zagrożenie wybuchem. • W pomieszczeniu nie należy korzystać z rozpylaczy. Filtra nie należy skraplać olejkami zapachowymi.

Dzieci oraz osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). • Ostrzeżenie! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! • Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór. Niniejsze urządzenie nie jest zabawką! Nie można pozwalać dzieciom bawić się nim.

44


Lokalizacja

Przegląd elementów sterowania 6 Osłona przednia 7 Podstawa

2 ANION* Przycisk jonowania 8 Wlot powietrza 3 SPEED* Prędkość

Zdalne sterowanie

9 Obudowa silnika

4 TIMER* Zegar

10 Zdalne sterowanie

5 Wyświetlacz

11 Wylot powietrza

Bezkablowe zdalne sterowanie posiada zasięg do 6 metrów. Podczas działania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, by przestrzeń pomiędzy pilotem zdalnego sterowania i czujnikiem, znajdującym się na urządzeniu, była wolna od przeszkód. Jeśli zasięg pilota zmniejszy się, należy wymienić baterie.

WSKAZÓWKA: * Przyciski te są również dostępne na pilocie zdalnego sterowania.

Baterie należy włożyć do pilota zdalnego sterowania

Przeznaczenie

(Baterie należy nabyć osobno) • Otworzyć komorę baterii, znajdującą się z tyłu pilota zdalnego sterowania. • Włożyć dwie baterie R03 „AAA“ 1,5 V MICRO. • Zwrócić uwagę na poprawną biegunowość. Odpowiednie dane techniczne można znaleźć w pilocie zdalnego sterowania. • Zamknąć komorę baterii.

Urządzenie to służy jako • oczyszczacz powietrza w pomieszczeniach o rozmiarach do 40m². Urządzenie to zostało przeznaczone wyłącznie do tego celu i powinno być wykorzystywane zgodnie z przeznaczeniem. Może ono być eksploatowane jedynie w sposób, jaki został opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenia nie można wykorzystywać w celach komercyjnych. Wszelkie inne zastosowanie jest rozumiane jako sprzeczne z przeznaczeniem, przez co może prowadzić do zniszczeń własności lub nawet obrażeń. Firma Clatronic International GmbH nie jest odpowiedzialna za szkody spowodowane wykorzystaniem urządzenia niezgodnym z przeznaczeniem.

WSKAZÓWKA: Jeśli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany przez dłuższy czas, aby zapobiec wyciekowi z nich kwasu, należy wyjąć z niego baterie. UWAGA! Zużytych baterii nie należy wyrzucać razem z pozostałymi odpadkami gospodarstwa domowego. Zużyte baterie należy zanieść do specjalnego punktu utylizacji odpadów.

Rozpakowywanie urządzenia • Urządzenie wyjąć z opakowania. • Zdjąć cały materiał pakujący, taki jak folia, materiał wypełniający, elementy wiążące kable i opakowanie kartonowe. • Sprawdzić zawartość opakowania.

OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wolno wykorzystywać innych rodzajów baterii, ani używać nowych i starych baterii łącznie.

WSKAZÓWKA: Na produkcie mogą wciąż znajdować się kurz lub pozostałości z produkcji. Zaleca się przetarcie obudowy wilgotną szmatką.

Filtr Urządzenie jest wyposażone w układ czterech filtrów obejmujący • Filtr wstępny • Filtr HEPA, który zatrzymuje cząstki drobnego kurzu i pyłki • Filtr Katalizy, który neutralizuje gazy środowiskowe • Filtr Węgla aktywnego, który usuwa zapachy i bakterie. Szersze informacje na temat filtrów można znaleźć w „Czyszczeniu i konserwacji".

Instrukcje obsługi Zamocować podstawę Podstawa jest dostarczana wraz z urządzeniem. • Podstawę zamocować na przednich prowadnicach znajdujących się na urządzeniu. • Pchając podstawę przesunąć ją do tyłu.

45

JĘZYK POLSKI

1 ON/OFF* Wyłącznik Wł/Wył

Jako lokalizacja montażu odpowiednia jest równa powierzchnia uniemożliwiająca ślizganie. Urządzenie będzie działać bardziej wydajnie, jeśli podczas jego działania okna oraz drzwi pozostaną zamknięte.


Podłączenie do zasilania

Obudowa silnika

Kabel zasilania podłączyć do poprawnie zainstalowanego i uziemionego gniazdka 230 V, 50 Hz.

OSTRZEŻENIE! Podczas czyszczenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie obudowy silnika. Mogłoby to spowodować porażenie prądem lub pożar.

ON/OFF Wyłącznik Wł/Wył • Wcisnąć przycisk ON/OFF. Emitowany jest sygnał, a wyświetlacz pozostaje podświetlony przez ok. 20 sekund. Równocześnie rozpoczyna pracę silnik wentylatora. • Ponownie wcisnąć przycisk ON/OFF, aby urządzenie wyłączyć.

• Obudowę silnika należy czyścić z użyciem suchej szmatki, bez żadnych dodatków. Aby usunąć znaczne zabrudzenia, używaną w tym celu szmatkę można nieznacznie zwilżyć.

Przycisk ANION

Wymiana filtrów

Jony ujemne są korzystne dla dobrego samopoczucia człowieka. Dzięki generatorowi niniejsze urządzenie potrafi wytwarzać jony ujemne. • Jeśli funkcja ta jest potrzebna, podczas pracy urządzenia należy wcisnąć przycisk ANION. Funkcja ANION jest pokazywana na wyświetlaczu.

Jeśli przypływ powietrza u wylotu urządzenia ulegnie zmniejszeniu, należy wymienić filtr. Urządzenie należy wyłączyć, a kabel zasilania wyjąć z gniazdka. • Osłonę przednią ostrożnie pociągnąć do góry ręką, aż odłączy się od urządzenia. • Można teraz zdjąć obudowę. • Zdemontować kasetę filtra. • Jeśli na kratce znajdującej się przed wentylatorem zebrał się kurz, należy zdjąć go odkurzaczem lub użyć w tym celu szczotki. • Wymienić kasetę filtra. • Najpierw, nowy filtr założyć na górze, a następnie wcisnąć go w urządzenie. Białe paski muszą być widoczne z przodu, u góry. • Założyć przednią osłonę od dołu, a następnie pewnie docisnąć do górnej części urządzenia.

SPEED Prędkość Dzięki przyciskowi SPEED można sterować trzystopniową prędkością wentylatora. • Aby wybrać prędkość, podczas pracy urządzenia należy wcisnąć przycisk SPEED. Stopnie prędkości są pokazywane za pomocą 3 symboli wentylatora.

JĘZYK POLSKI

TIMER Zegar Czas wyłączenia urządzenia można kontrolować za pomocą zegara. • Podczas pracy urządzenia wcisnąć przycisk TIMER. Na wyświetlaczu pokazane zostanie „1:00“. • Za każdym naciśnięciem przycisku czas pracy jest przedłużany o jedną godzinę. Maksymalny czas pracy jaki można ustawić, to 12 godzin. • Ustawiony czas jest odliczany wstecznie w minutach. • Po upływie ustawionego czasu urządzenie jest wyłączane. • Jeśli użytkownik chce wyłączyć funkcję zegara, powinien nacisnąć przycisk ON/OFF.

Czyszczenie i konserwacja • Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Nie wolno używać szczotki ryżowej, ani żadnych innych narzędzi ścierających. • Do czyszczenia nie wolno używać ostrych lub szoruj��cych materiałów.

46


Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Urządzenie nie działa.

Przyczyna

Rozwiązanie

- Brak zasilania - Błąd elektroniczny

Urządzenie działa zbyt głośno

- Duża wilgotność powietrza

- Sprawdzić podłączenie kabla zasilającego - Skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem

- Zabrudzony filtr

- Zmniejszyć wilgotność powietrza wykorzystując osuszacz - Wymienić filtr

Z wylotu wydostaje się zbyt mała ilość powietrza

- Zabrudzony filtr

- Wymienić filtr

Urządzenie nie reaguje na sterowanie zdalne

- Baterie uległy wyczerpaniu. - Pilot zdalnego sterowania jest uszkodzony

- Wymienić baterie. - Skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem

Dane techniczne

JĘZYK POLSKI

Model: ......................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Zasilanie: .................................................................................................................................................................................220 - 240 V, 50 Hz Pobór mocy: .................................................................................................................................................................................................... 40 W Moc pobierana w trybie czuwania ...............................................................................................................................................................1 W Stopień ochrony: .....................................................................................................................................................................................................II Masa netto: ...................................................................................................................................................................................................4,1 kg

47


Deklaracja zgodności

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

Urządzenie powyższe odpowiada odpowiednim dyrektywom CE i jest skonstruowane według najnowszych zasad o bezpieczeństwie i higienie pracy.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.

WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu podanej na paragonie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tę umowę nie są uwzględniane przez tę gwarancję.

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

JĘZYK POLSKI

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Prosimy oszczędzać nasze środowisko: nie należy wyrzucać sprzętu elektrycznego do śmieci domowych.

Gwarancja nie obejmuje:

Wszelki zużyty sprzęt elektryczny prosimy przekazywać do punktów zbiorczych.

• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego oraz elektronicznego. Informacje, gdzie można oddawać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

48


Symboly použité v tomto návodu k obsluze

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.

Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu jej dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte přístroj ve venkovním prostředí. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Jestliže nebudete přístroj používat, před čištěním nebo v případě poruchy přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel) a odstraňte namontované příslušenství. • Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Když opouštíte místnost, vždy přístroj vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje nebo kabelu. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. • Neopravujte přístroj vlastními silami. Vždy vyhledejte autorizovaného servisního technika. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem stejného typu pouze výrobcem, naším zákaznickým střediskem nebo jinou kvalifikovanou osobou. • Používejte jen originální náhradní díly. • Věnujte prosím zvýšenou pozornost následující části „Speciální bezpečnostní pokyny”.

VAROVÁNÍ! Mohlo by dojít k ohrožení vašeho zdraví nebo ke zranění. POZOR! Mohlo by dojít k poškození přístroje nebo jiných předmětů. POZNÁMKA: Zde najdete různé tipy a informace.

Děti a nemohoucí osoby • Z důvodu zajištění bezpečnosti vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (igelitové sáčky, krabice, styropor atd.). • Varování! Zabraňte malým dětem ve hře s fólií. Nebezpečí udušení! • Za účelem ochrany dětí a nemohoucích osob před nebezpečím hrozícím od elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka! Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.

49

ČESKY

Speciální bezpečnostní pokyny • Používejte tento přístroj pouze s nainstalovaným filtrem a uzavřeným předním krytem. • Nikdy tento přístroj nezakrývejte. Zajistěte, aby byl u otvorů pro přívod a odvod vzduchu dostatečný prostor pro odvětrávání. • Nikdy nestavte přístroj přímo vedle trouby nebo jiných zdrojů tepla. • Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte žádné předměty. • Nikdy nestavte na přístroj hořící předměty, jako např. svíčky, cigarety apod. Jinak hrozí nebezpečí poškození nebo dokonce požáru. • Nikdy tento přístroj nepoužívejte v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu - např. v koupelnách, sprchách nebo plaveckých bazénech. V přístroji by se mohla nahromadit vlhkost a mohlo by dojít k zasažení elektrickým proudem. • Nikdy tento přístroj nepoužívejte v místnostech, ve kterých se mohou vytvářet výbušné plyny. Nebezpečí výbuchu od rozpouštědel v nátěrových hmotách a lepidlech, nebo od prosakujícího benzínu. • Nepoužívejte v místnosti žádné spreje. Nekapejte na filtr vonný olej.


Umístění

Přehled ovládacích prvků 1 ON/OFF* Vypínač pro zapnutí/vypnutí

Pro instalaci je vhodný neklouzavý rovný povrch. Účinnost přístroje se zvýší, jestliže během používání přístroje necháte uzavřená okna a dveře.

6 Přední kryt 7 Podstavec

2 ANION* Tlačítko funkce 8 Přívod vzduchu pro tvorbu iontů 9 Kryt motoru 3 SPEED* Rychlost

10 Dálkový ovladač

4 TIMER* Časovač

11 Odvod vzduchu

Dálkový ovladač Bezdrátový dálkový ovladač má dosah až 6 metrů. Při ovládání zajistěte, aby nebyly mezi dálkovým ovladačem a senzorem na přístroji žádné překážky. Jestliže se zmenší dosah, vyměňte baterie.

5 Displej

Vložte baterie do dálkového ovladače POZNÁMKA: * Tato tlačítka jsou rovněž k dispozici u dálkového ovladače.

(Baterie nejsou součástí příslušenství přístroje.) • Otevřete prostor pro baterie v zadní části dálkového ovladače. • Vložte 2 MICRO baterie typu R03 „AAA“ 1,5 V. • Věnujte pozornost správné polaritě. Příslušné údaje najdete uvnitř dálkového ovladače. • Uzavřete prostor pro baterie.

Zamýšlené použití Tento spotřebič slouží • jako čistička vzduchu pro místnosti do velikosti 40 m². Je speciálně navržen pro tento účel a je dovoleno jej používat pouze k tomuto účelu. Přístroj je dovoleno používat pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Tento přístroj není dovoleno používat ke komerčním účelům. Při jakémkoliv jiném používání se dostáváte do rozporu se zamýšleným způsobem použití a může dojít k poškození majetku nebo dokonce zranění osob. Společnost Clatronic International GmbH nenese žádnou odpovědnost za škody, které byly způsobeny použitím přístroje jiným, než zamýšleným způsobem.

POZNÁMKA: Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj prosím baterie, aby nedošlo k vytečení elektrolytu z těchto baterií. POZOR! Nevyhazujte vybité baterie do běžného domácího odpadu. Odneste staré baterie do určeného sběrného dvora.

Vybalení přístroje

VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte baterie odlišných typů nebo nové baterie společně se starými (vybitými).

ČESKY

• Vyjměte přístroj z jeho obalu. • Odstraňte veškerý obalový materiál (např. fólii, výplňový materiál, řemínky na kabely a kartonový obal). • Zkontrolujte obsah balení.

Filtr Váš přístroj je vybaven systémem 4 filtrů, který je složen z • Úvodní filtr • HEPA filtr, který zachycuje jemné částečky prachu a pyl • Katalytický filtr, který neutralizuje plyny v okolním prostředí • Filtr s aktivním uhlím, který odstraňuje zápach a baktérie. Další informace o filtrech najdete v části „Čištění a údržba“.

POZNÁMKA: V přístroji může být stále přítomen prach nebo zbytky z výroby. Doporučujeme vám zběžně očistit kryt pomocí navlhčeného hadříku.

Pokyny pro použití Namontujte podstavec Podstavec je součástí příslušenství přístroje. • Připevněte podstavec k přední části kolejnic na přístroji. • Zasuňte podstavec přímým pohybem dozadu.

50


Elektrické zapojení

Kryt motoru

Připojte síťový kabel do správně nainstalované a uzemněné zásuvky 230 V, 50 Hz.

VAROVÁNÍ! Při čištění nikdy neponořujte kryt motoru do vody nebo jiných tekutin. Hrozí úraz elektrickým proudem nebo požár.

ON/OFF Vypínač pro zapnutí/vypnutí • Stiskněte tlačítko ON/OFF. Ozve se signál a displej zůstane po dobu přibližně 20 sekund osvětlen. Současně se spustí motorek ventilátoru. • Pro vypnutí přístroje znovu stiskněte tlačítko ON/OFF.

• Kryt motoru čistěte pomocí suchého hadříku, bez přídavných látek. Pro odstranění silného znečištění můžete hadřík mírně navlhčit.

Tlačítko ANION

Výměna filtrů

Záporné ionty podporují u člověka pocit duševní pohody. Tento přístroj umí vytvářet záporné ionty pomocí generátoru. • Pokud chcete použít tuto funkci, stiskněte během provozu přístroje tlačítko ANION. Na displeji se zobrazí indikace funkce ANION.

Pokud dojde během provozu přístroje ke zmenšení proudu vzduchu na výstupu, musíte filtr vyměnit. Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. • Rukou opatrně posuňte horní část předního krytu směrem nahoru tak, aby se uvolnila. • Nyní můžete tento kryt sejmout. • Vyjměte kazetu s filtrem. • Pokud se prach nahromadil na mřížce v přední části ventilátoru, odstraňte jej vysavačem nebo kartáčem. • Vyměňte kazetu s filtrem. • Nejprve vložte nový filtr v horní části a pak jej zatlačte dolů do přístroje. Bílé pásky musí být viditelné vpředu, nahoře. • Nasaďte přední kryt v dolní části přístroje a pak jej pevně přitiskněte k horní části přístroje.

SPEED Rychlost Pomocí tlačítka SPEED můžete ovládat 3 rychlosti ventilátoru. • Během provozu přístroje vyberte rychlost stiskem tlačítka SPEED. Jednotlivé kroky se zobrazují 3 symboly ventilátoru.

TIMER Časovač Pomocí časovače můžete řídit čas vypnutí. • Během provozu přístroje stiskněte tlačítko TIMER. Na displeji se zobrazí „1:00“. • Každým dalším stiskem tohoto tlačítka se doba provozu prodlouží o 1 hodinu. Max. doba provozu je 12 hodin. • Nastavený čas se odpočítává v minutových krocích. • Po uplynutí nastaveného času se přístroj vypne. • Pokud chcete funkci časovače ukončit, stiskněte tlačítko ON/OFF.

Čištění a údržba

ČESKY

• Před čištěním nebo údržbou přístroje vždy vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky. • Nepoužívejte drátěný kartáč nebo jiné prostředky s brusným účinkem. • Nikdy nepoužívejte ostré nebo brusné materiály.

51


Odstraňování problémů Problém Přístroj nefunguje.

Příčina

Řešení

- Žádné napájení - Porucha elektroniky

Přístroj je příliš hlučný

- Vysoká vlhkost vzduchu

- Zkontrolujte připojení zdroje energie - Kontaktujte prosím svého prodejce nebo servisní středisko

- Znečištěný filtr

- Pomocí odvlhčovače snižte vlhkost vzduchu - Vyměňte filtr

Z výstupních otvorů vystupuje příliš málo vzduchu

- Znečištěný filtr

- Vyměňte filtr

Dálkový ovladač nefunguje

- Baterie jsou vybité. - Dálkový ovladač má poruchu

- Vyměňte baterie. - Kontaktujte prosím svého prodejce nebo servisní středisko

Technické údaje

ČESKY

Model: ......................................................................................................................................................................................................... LR 3193 Zdroj energie:........................................................................................................................................................................... 220-240 V, 50 Hz Příkon:............................................................................................................................................................................................................... 40 W Příkon v pohotovostním režimu .....................................................................................................................................................................1 W Třída ochrany: ..........................................................................................................................................................................................................II Čistá hmotnost: ............................................................................................................................................................................................4,1 kg

52


Prohlášení o shodě Tento přístroj byl testován podle všech příslušných platných směrnic CE, např. směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnice pro nízkonapěťová zařízení, a byl navržen podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění!

Význam symbolu „Popelnice” Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu. Elektrické spotřebiče, které jste již vyřadili z používání, odneste do vyhrazeného sběrného dvora. Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace. Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám využití starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.

Záruka Na námi prodaný výrobek poskytujeme záruku v době trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady výrobku, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo podle našeho uvážení formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou záruku! Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu. V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní výrobek v originálním obalu spolu s pokladním dokladem vašemu prodejci. Na vady na spotřebním příslušenství nebo dílech podléhajících opotřebení, stejně jako na čištění, údržbu nebo výměnu takových dílů se záruka nevztahuje, a je proto nutno je uhradit. Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.

Po uplynutí záruky

ČESKY

Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo servisním středisku.

53


A használati útmutatóban található jelképek

Általános biztonsági szabályok

Az Ön biztonságára vonatkozó információk speciális jelzéssel vannak ellátva. A balesetek és a készülék károsodásának az elkerülése végett, elengedhetetlen fontosságú a felsorolt utasítások betartása:

A készülék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa végig a használati útmutatót, és őrizze meg a garancialevelet és a pénztári nyugtát, de ha lehet a kartondobozt is, a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket átadja valakinek, a használati útmutatót is mellékelje hozzá. • A készülék kizárólag személyes célú, rendeltetésszerű használatra terveződött. Ez a készülék nem alkalmas kereskedelmi célú használatra. Ne használja kültéren. Óvja a hőforásoktól, a közvetlen napsugárzásnak és nedvességtől (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől. Ne használja a készüléket nedves kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, a dugaszt azonnal húzza ki a csatlakozó aljzatból. • A készülék tisztításakor vagy meghibásodásakor, kapcsolja ki azt, és ha nem használja, húzza ki a dugaszt a csatlakozó aljzatból (nem a kábelnél, hanem a dugasznál fogva), majd válassza le a rászerelt tartozékokat. • A készüléket csak felügyelet mellett működtesse. A helyiség elhagyása előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a dugaszt az aljzatból. • Rendszeresen vizsgálja át a készüléket és a tápkábelt az esetleges sérülések felfedezéséért. Ha sérült, ne használja a készüléket! • Ne próbálkozzon a készülék önhatalmú javításával. Forduljon mindig egy illetékes szakemberhez! A veszély elkerülése végett a hibás tápkábelt csak a gyártóval, vevőszolgálatunkkal vagy egy szakképzett személlyel cseréltesse ki, és az eredetivel megegyező típusút használjon. • Csak eredeti tartozékokat használjon. • Rendkívül nagy figyelmet szenteljen a „Speciális biztonsági szabályok" című fejezetnek.

FIGYELMEZTETÉS! Ez veszélybe sodorhatja az egészségét, és sérülést is okozhat Önnek. FIGYELEM! Ez megkárosíthatja a készüléket vagy a környező tárgyakat. TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.

Speciális biztonsági szabályok • A készüléket csak akkor használja, ha a szűrő be van helyezve és az előlap be van zárva. • Soha ne takarja le a készüléket. Gondoskodjon arról, hogy a levegőbemenet és -kimenet közelében elég távolság maradjon a szellőzés számára. • Soha ne helyezze a készüléket sütők vagy egyéb hőforrások közvetlen közelébe. • Semmit se dugjon a készülék nyílásaiba. • Soha ne helyezzen égő dolgokat, például gyertyákat vagy égő cigarettákat a készülékre. Ellenkező esetben fennáll a károsodás vagy a tűz veszélye. • Soha nem működtesse a készüléket nagy nedvességtartalmú helyiségekben, pl. fürdőszobákban, tussolókabinokban vagy fürdőmedencék mellett. Ezeken a helyeken a nedvesség felgyűlhet a készülékben és ez áramütést okozhat. • Soha ne működtesse a készüléket olyan helyiségekben, ahol robbanékony gáz gyűlhet fel. A festékek vagy a ragasztók oldószerei és a szivárgó benzin robbanásveszélyt okozhatnak. • Az illető helyiségben ne használjon sprayeket. Ne öntsön aromás olajokat a szürőre.

MAGYAR

Gyermekek és fogyatékkal élő személyek • Gyermekei biztonsága érdekében, ne hagyja hozzáférhető helyen a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, kartondobozok, polisztirén, stb.)! • Figyelmeztetés! Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak a fóliával. Fulladásveszély! • Annak érdekében, hogy a gyermekeket és a fogyatékos személyeket megvédje az áramütés veszélyétől, gondoskodjon a készülék felügyelet melletti használatáról. Ez a készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játszódjanak vele.

54


A kezelőelemek áttekintése

A telepítés helye

1 ON/OFF* Be-/Kikapcsolás 6 Előlap gomb 7 Állvány

A telepítés helyének egy csúszásmentes, sima felületet kell választani. Ha működés közben az ajtókat és ablakokat zárva tartja, a készülék hatékonyabban működik.

8 Levegőbemenet

3 SPEED* Sebesség

9 Motorburkolat

4 TIMER* Időzítő

10 Távirányító

5 Kijelző

11 Levegőkimenet

Távirányjtó A vezeték nélküli távirányító hatósugara maximum 6 méter. A készülék bekapcsolása után ügyeljen arra, hogy a távirányító és a készülék infravörös érzékelője között semmilyen akadály ne legyen. Ha a távirányító hatótávolsága csökken, cserélje ki az elemeit.

MEGJEGYZÉS: * Ezeket a gombokat a távirányítón is meg lehet találni.

Helyezze be az új elemeket a távirányítóba

Rendeltetés A készülék felhasználási területe • A legfennebb 40 m² alapterületű helyiség levegőjének a megtisztítására. E készülék az említett célból készült és csak erre a célra kell használni. E készüléket csak a jelen használati útmutatóban leírt módon szabad használni. A készüléket nem szabad kereskedelmi célokra használni. Bármilyen más célú használatra az előírásoktól eltérő használatként tekintünk, és ez a magántulajdon károsodásához vagy személyi sérülésekhez vezethet. A Clatronic International GmbH cég nem vonható felelősségre az előírásoktól eltérő használatból fakadó károkért.

(Az elemek nincsenek a készülék csomagolásában) • Nyissa ki a távirányító hátoldalán található elemrekeszt. • Helyezzen be 2 db. R03 „AAA“ 1,5 V-os MICRO elemet. • Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra. A polaritás jelzései a távirányítóban találhatók. • Csukja be az elemrekeszt. MEGJEGYZÉS: Ha a távirányítót hosszabb ideig nem szándékszik használni, vegye ki belőle az elemeket, hogy megelőzze azok folyását. FIGYELEM! A használt elemeket ne dobja a háztartási szemétbe. A régi elemeket vigye az erre kijelölt begyűjtő központokba.

A készülék kicsomagolása • Vegye ki a készüléket a csomagolásából. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, például a védőfóliát, a doboz kibélelésére használt anyagot, a kábelrögzítő anyagokat és a karton csomagolóanyagokat. • Ellenőrizze a csomag tartalmát.

FIGYELMEZTETÉS! Soha nem használjon eltérő típusú elemeket, és ne használjon együtt régi és új elemeket.

MEGJEGYZÉS: A készüléken por vagy gyártási maradványok lehetnek. Mi azt tanácsoljuk, hogy a burkolatot egy enyhén megnedvesített ronggyal törölje le.

Szűrő Készüléke 4 szűrővel rendelkezik. Ezek a következők: • Előszűrő • HEPA szűrő, mely felfogja a porszemeket és a pollent • Katalizátoros szűrő, mely felfogja a légköri gázokat • Aktív szenes szűrő, mely semlegesíti a szagokat és a baktériumokat. A szűrőkre vonatkozó további információkat a "Tisztítás és karbantartás" című fejezetben lehet találni.

Használati utasítások Szerelje fel az állványt A készülékhez állványt is mellékeltek. • Szerelje az állványt a készülék vezetősínjeinek elejére. • Nyomja hátrafelé az állványt.

55

MAGYAR

2 ANION* Ionizáló gomb


Csatlakoztatás az elektromos hálózatra

Motorburkolat

A tápkábel dugaszát szabályos kialakítású, érintésvédelemmel ellátott, 230 V/50 Hz-es hálózati csatlakozó aljzatba dugja.

FIGYELMEZTETÉS! Tisztításkor soha ne merítse víz alá a motor burkolatát. Ez áramütést vagy tüzet okozhatna.

ON/OFF (Be-/Kikapcsolás) gomb

• A motorburkolatot száraz ronggyal, adalékanyagok nélkül tisztítsa. A nehezen eltávolítható szennyezéseket kissé megnedvesített ronggyal is megtisztíthatja.

• Nyomja meg az ON/OFF (Be-/Kikapcsolás) gombot. Felhangzik egy hangjelzés és a kijelző kb. 20 másodpercen át megvilágítódik. Ezzel párhuzamosan beindul a ventillátor motorja is. • Nyomja meg ismét az ON/OFF (Be-/Kikapcsolás), hogy kikapcsolja a készüléket.

A szűrők cseréje Ha a levegőkimenetnél a levegő mennyisége csökken, a szűrőt ki kell cserélni. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugaszt. • Egészen addig nyomja fel kézzel az előlap tetejét, ameddig kiakad. • Most már eltávolíthatja a burkolatot. • Vegye ki a szűrőket tartalmazó kazettát. • Ha a ventillátor előtti rácson por gyűlt fel, porszívózza le vagy távolítsa el egy kefével. • Cserélje ki a szűrőket tartalmazó kazettát. • Az új szűrőt tegye a készülék tetejére, majd nyomja bele. A készülék tetején elől a fehér szalagoknak látszódniuk kell. • Illessze be az elülső részét az aljába, majd nyomja oda a készülék tetejéhez.

ANION (Ionizáló) gomb A negatív ionok hozzájárulnak a jó közérzethez. Ez a készülék negatív ionok létrehozására is képes, mivel egy ilyen generátorral is rendelkezik. • Ha ezt a funkciót szeretné aktiválni, akkor a készülék működése közben nyomja meg az ANION (Anion) gombot. A kijelzőn megjelenik az ANION funkció.

SPEED (Sebesség) A SPEED (Sebesség) gombbal vezérelheti a ventillátor három sebességfokozatát. • A készülék működése közben nyomja meg a SPEED (Sebesség) gombot, hogy kiválassza a kívánt sebességet. A sebességfokozatokat 3 ventillátor piktogram jelzi.

TIMER (Időzítő)

MAGYAR

A kikapcsolási időpontot az időzítővel állíthatja be. • A készülék működése közben nyomja meg a TIMER (Időzítő) gombot. A kijelzőn megjelenik az „1:00“. • A gomb minden egyes megnyomása egy órával meghosszabbítja az üzemidőt. A max. üzemidő 12 óra. • A beállított idő visszaszámlálása perces lépésekben történik. • A beállított időtartam után a készülék kikapcsol. • Ha az időzítőt ki akarja kapcsolni, nyomja meg az ON/OFF (Be-/Kikapcsolás) gombot.

Tisztítás és karbantartás • Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt. • Ne használjon drótkefét vagy egyéb csiszoló hatású eszközt. • Soha ne használjon éles vagy karchatású tisztítószereket.

56


Hibaelhárítás Rendellenesség A készülék nem működik.

Ok

Megoldás

- Nincs áramellátás - Elektronikus hiba

A készülék túl zajos

- Magas a levegő nedvességtartalma

- Ellenőrizze az áramellátás csatlakoztatását - Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a szervízosztállyal

- Piszkos szűrő

- Csökkentse a levegő nedvességtartalmát egy nedvességtartalom csökkentő eszközzel - Cserélje ki a szűrőt

A levegőkimeneten távozó levegő mennyisége túl alacsony

- Piszkos szűrő

- Cserélje ki a szűrőt

A távirányító nem reagál

- Az elemek lemerültek - A távirányító meghibásodott

- Cserélje ki az elemeket - Lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a szervízosztállyal

Műszaki jellemzők

MAGYAR

Modell: ........................................................................................................................................................................................................ LR 3193 Áramforrás: ..............................................................................................................................................................................220–240 V, 50 Hz Áramfogyasztás: ............................................................................................................................................................................................. 40 W Készenléti áramfogyasztás .............................................................................................................................................................................1 W Védelmi osztály:.......................................................................................................................................................................................................II Nettó súly: .....................................................................................................................................................................................................4,1 kg

57


Megfelelőségi nyilatkozat Ezt a készüléket minden jelenleg érvényben lévő EK irányelv (pl. elektromágneses összeférhetőség és kisfeszültségű direktíva) szerint megvizsgálták, és a legfrissebb biztonsági előírásoknak megfelelően gyártottuk. A műszaki jellemzők módosulhatnak!

A "Dustbin" (Kuka) piktogram jelentése Kímélje környezetünket: Elhasznált elektromos készülékeit nem dobja a háztartási szemétbe. Elhasznált vagy megunt elektromos készülékeit juttassa el az erre kijelölt begyűjtő központokba. Ily módon elkerülhetővé válnak azok az esetleges negatív környezeti és egészségi hatások, amelyek a helytelen szemétbe dobás után jelentkezhetnek. Ily módon hozzájárul az újrahasznosításhoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek újrafelhasználásának egyéb formáihoz. A helyhatóságoktól tájékoztatást kaphat a kiselejtezett készülékeket begyűjtő központok címéről.

Jótállás A cégünk által szállított készülékhez a vásárlás (nyugta) időpontjától számított 24 havi garanciát biztosítunk. A jótállási időtartam folyamán a készülék anyag- vagy gyártási hibájára visszavezethető meghibásodásait díjmentesen kijavítjuk, illetve a készüléket saját belátásunk szerint kicseréljük. A jótállási szolgáltatás nem jár együtt a jótállási időtartam meghosszabbításával, és nem jogosít új jótállásra. A jótállási jogosultság igazolására a vásárlási nyugta szolgál. Ennek hiányában sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Jótállási igény esetén az egész készüléket annak eredeti csomagolásában és a számlával együtt küldje vissza forgalmazójának. Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítéskötelesek. Az illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.

A jótállási időtartam lejárta után

MAGYAR

A jótállási időtartam lejárta után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál igényelhet térítésköteles javításokat.

58


Общие указания по технике безопасности

Символы, применяемые в данном руководстве пользователя

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если вы даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно приложите данную инструкцию по эксплуатации. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Данный прибор не предназначен для коммерческого использования. Не используйте данный прибор вне помещения. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки. • Во время очистки или в случае неисправности прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель). • Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Покидая помещение, всегда выключайте данный прибор и вынимайте штепсельную вилку из розетки. • Регулярно проверяйте прибор и шнур питания на наличие неисправностей. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения. • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Всегда обращайтесь за помощью только к квалифицированным специалистам. Из соображений безопасности, замена шнура питания на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста. • Используйте только оригинальные запчасти. • Соблюдайте нижеследующие „Специальные указания по технике безопасности“.

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены особым образом. Обязательно следуйте этим рекомендациям во избежание несчастных случаев или поломки изделия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов. ПРИМЕЧАНИЕ: Советы и информация.

Особые инструкции по безопасности • Используйте прибор только при установленном фильтре и закрытом щитке. • Никогда не накрывайте прибор. Обеспечьте достаточное расстояние для вентиляции перед впускным и выпускным отверстием для воздуха. • Никогда не устанавливайте прибор в непосредственной близости от источников тепла. • Не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия корпуса. • Никогда не помещайте источники огня, такие как зажженные свечи, сигареты и подобные предметы на прибор. Это может повредить прибор и привести к пожару. • Никогда не используйте данный прибор в помещениях с высокой влажностью - например, в ванной, душе или в бассейне. Влага может скапливаться в приборе и привести к поражению электрическим током. • Никогда не пользуйтесь данным прибором в помещениях, где могут скапливаться взрывчатые газы. Растворители для краски, клей или утечка бензина могут привести к взрыву. • Не используйте распылители в помещении. Не капайте ароматизированные масла на фильтр.

Дети и лица, нуждающиеся в присмотре • Из соображений безопасности для детей, не

РУССКИЙ

оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. • Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Это может привести к смертельному исходу! • Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре, от поражения электрическим током, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Данный прибор – не игрушка! Не позволяйте детям играть с ним.

59


Перечень элементов управления 1 Выключатель ON/OFF*

7 Подставка

2 Кнопка ионизации ANION*

8 Впускное отверстие для воздуха

3 Регулятор скорости SPEED*

9 Корпус двигателя

4 Таймер TIMER* 5 Дисплей

Установка Для установки прибора подходит любая ровная, нескользящая поверхность. Прибор работает более эффективно при закрытых окнах и дверях.

Пульт ДУ

10 Пульт ДУ

Радиус действия беспроводного пульта ДУ составляет до 6 метров. Во время работы прибора следите за тем, чтобы пространство между пультом ДУ и окном датчика на приборе оставалось свободным. Если радиус действия пульта ДУ уменьшается, замените батарейки.

11 Выпускное отверстие для воздуха

6 Щиток ПРИМЕЧАНИЕ: * Эти кнопки также имеются на пульте ДУ.

Вставьте батарейки в пульт ДУ Применение

(батарейки не входят в комплект поставки) • Откройте батарейный отсек с задней стороны пульта ДУ. • Вставьте 2 батарейки R03 „AAA“ 1.5 В MICRO. • Обратите внимание на полярность батареек при установке. На пульте ДУ можно найти соответствующие технические характеристики. • Закройте крышку батарейного отсека.

Данное устройство используется • для очистки воздуха в помещениях площадью до 40 м². Оно предназначено исключительно для этих целей и не должно использоваться ни для чего другого. Оно должно использоваться только в соответствии с данными инструкциями по эксплуатации. Данный прибор запрещается использовать в коммерческих целях. Его использование в каких-либо иных целях запрещено и может нанести материальный и физический ущерб. Clatronic International GmbH не несет ответственности за ущерб, полученный в результате использования данного прибора не по назначению.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если пульт ДУ не используется в течение долительного времени, удалите батарейки во избежание утечки их содержимого.

Извлечение из упаковки

ВНИМАНИЕ: Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте батарейки в специально отведенных для этого местах.

• Извлеките прибор из упаковки. • Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэтилен, наполнитель, кабельные стяжки и картон. • Проверьте комплектность поставки.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте батарейки разных типов либо старые и новые батарейки одновременно.

ПРИМЕЧАНИЕ: Внутри прибора может оставаться пыль или другие частицы. Рекомендуется протереть корпус прибора влажной тряпкой.

Фильтр Данный прибор оборудован системой из 4 фильтров, включающей • фильтр предварительной очистки • фильтр HEPA, задерживающий мелкие частицы пыли и пыльцы • каталитический фильтр, нейтрализующий газы • угольный фильтр, удаляющий запахи и бактерий. Дополнительную информацию о фильтрах можно найти в разделе "Чистка и техническое обслуживание".

Инструкция по эксплуатации

РУССКИЙ

Установите подставку Подставка входит в комплект поставки. • Придвиньте подставку спереди к направляющим устройства. • Задвиньте подставку назад.

60


Электрическое подключение

Корпус двигателя

Подключите шнур питания к заземленной розетке 230 В, 50 Гц.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не погружайте двигатель в воду для очистки. Это может пнривести к поражению электрическим током или к пожару.

ON/OFF Выключатель • Нажмите кнопку ON/OFF. При этом вы услышите звуковой сигнал, и дисплей будет оставаться включенным в течение приблизительно 20 секунд. В В это время начнет работать вентилятор. • Чтобы выключить прибор, снова нажмите кнопку ON/OFF.

• Чистите корпус двигателя сухой тряпкой без добавления чистящих средств. Чтобы удалить особо сильные загрязнения, можно слегка смочить тряпку.

Кнопка ANION

Замена фильтров

Отрицательный ионы оказывают благотворное влияние на здоровье человека. Данный прибор может производить отрицательные ионы с помощью генератора. • Чтобы воспользоваться этой функцией, нажмите кнопку ANION во время работы прибора. На дисплее будет показана функция ANION.

Фильтр тнеобходимо заменить, если во время работы прибора поток воздуха на выходе заметно уменьшается. Выключите прибор и отключите штепсельную вилку от сети. • Осторожно тяните щиток вверх, пока он не сдвинется. • Теперь щиток можно снять. • Извлеките кассету фильтра. • При наличии скопления пыли на решетке перед вентилятором, удалите ее щеткой или с помощью пылесоса. • Замените кассету фильтра. • Прежде всего, установите новый фильтр сверху и протолкните его вниз. Спереди и наверху должна быть видна белая полоса. • Установите на место щиток и надавите на него, чтобы прочно закрепить на основании.

SPEED Скорость Можно выбрать для вентилятора любую из трех скоростей с помощью кнопки SPEED. • Чтобы выбрать нужную скорость, во время работы прибора нажмите кнопку SPEED. Три скорости обозначены различными символами вентилятора.

TIMER Таймер Время выключения можно установить с помощью таймера. • Во время работы прибора нажмите кнопку TIMER. На дисплее отобразится „1:00“. • Каждый раз при нажатии кнопки время работы продлевается на один час. Максимальное время непрерывной работы составляет 12 часов. • Отсчет времени ведется в обратном порядке по минутам. • По окончании установленного периода времени прибор автоматически выключается. • Чтобы остановить таймер, нажмите кнопку ON/OFF.

Чистка и техническое обслуживание

РУССКИЙ

• Перед чисткой и выполнением технического обслуживания всегда отключайте шнур питания от розетки. • Не используйте для чистки проволочную щетку или абразивные материалы. • Для очистки никогда не используйте острые или разъедающие материалы.

61


Диагностика и устранение неисправностей Неисправность Прибор не работает.

Причина

Решение

- Питание не поступает - Неисправность электронной системы

Слишком громкий шум во время работы прибора

- Высокая влажность воздуха

- Проверить подключение к сети питания. - Обратиться к поставщику или в отдел обслуживания

- Сильно загрязненный фильтр

- Снизить уровень влажности воздуха с помощью осушителя - Заменить фильтр

Слишком слабый поток воздуха на выходе

- Сильно загрязненный фильтр

- Заменить фильтр

Пульт ДУ не работает

- Батарейки не работают - Неисправность пульта ДУ

- Заменить батарейки - Обратиться к поставщику или в отдел обслуживания

Технические характеристики

РУССКИЙ

Модель: .............................................................................................................................................................................LR 3193 Питание: ..............................................................................................................................................................220-240 В, 50 Гц Потребляемая мощность: .................................................................................................................................................... 40 Вт Производительность в режиме ожидания ............................................................................................................................ 1 Вт Класс защиты: .............................................................................................................................................................................. II Вес нетто: ............................................................................................................................................................................. 4,1 кг

62


Декларация о соответствии Данный прибор прошел прошло контроль в соответствии со всеми требованиями CE (например, на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольной технике), и соответствует последним требованиям техники безопасности. Возможны технические изменения!

Гарантийное обязательство На данный аппарат предоставляется гарантия на период 24 месяцев с момента покупки (в соответствии с датой, указанной на чеке). В течение срока действия гарантии любая неисправность прибора в результате дефекта материала или изготовления устраняется бесплатно путем ремонта или замены, по нашему усмотрению. Сервисное обслуживание не продлевает срок гарантии и не дает права на получение новых условий гарантии! Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновения претензий по гарантии, предъявите изделие в полной комплектации с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную плату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.

По окончании гарантийного срока

РУССКИЙ

После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или центрами сервисного обслуживания.

63


64


Ventilatore con filtri ambientali