resta: “si no tienes mi canon moral, entonces no tienes moral”. Ese constituye el primer paso cosmológico para acercarse al indígena. La persistente confusión entre indígena y campesino, así como el uso intercambiable de los términos, halla su origen en la propia percepción que del medio rural se tiene desde la capital. Para Alan Knight, el problema proviene de la ancestral cosmovisión occidental, de su necesidad de “inventar el indigenismo” a la llegada de los españoles.80 La diferenciación entre campesinos e indios es una categoría de aproximación, más conceptual que étnica, desde la sociedad urbana criolla. La “indianidad” se define, según Knight, a partir de relaciones comparativas más que de una autodefinición del grupo, como sí sucede en cambio con el término campesinidad.81 Es precisamente porque quien lleva a cabo esa comparación lo hace desde la jerarquía evolutiva antes aludida (un individuo es “más indio en comparación con alguien”), al tiempo que se coloca a sí mismo en el extremo “no indio”; es decir, en la civilización occidental, que requiere marcar al indio como tal. El concepto de indio es entonces una herramienta de diferenciación en poder del criollo o mestizo, no así el de campesino que refiere a formas particulares de costumbres sociales y económicas, identificables sin necesidad de comparación extraétnica. Del mismo modo, el término mestizo referirá ese punto medio entre el criollo urbano y el campesino indígena no hispanohablante. Así como el término indio refiere un concepto en la mente del criollo, el mestizo es también un concepto de relaciones de clase más que un vocablo de estricta etnicidad.82 A diferencia de la palabra indio y sus derivados lingüísticos, el término mestizo puede ser usado tanto por criollos como por campesinos indígenas, ya sea como mestizo o como su equivalente, la palabra ladino. afirma sobre la cosmovisión del mundo rural morelense de principios del siglo xx: “se trataba, pues, de la acción y reproducción autónoma de una parcialidad específica [...], más allá de la simplificación tradicional del sincretismo prehispánico y occidental”. Rueda, “La dinámica interna del zapatismo. Consideración para el estudio de la cotidianeidad campesina en el área zapatista”, en Crespo, Morelos: cinco siglos de historia regional, p. 235. 80_ La coincidencia con la Invención de América de O’Gorman no puede escapar a la vista. La interpretación de Knight es quizás un trabajo de precisión sobre la tesis de O’Gorman. Asimismo, la línea general que recorre la obra de Roger Bartra navega, desde un tema muy diferente, por el mismo mar; el inmenso océano que conforma la premisa de la invención (o construcción) de realidad a partir de los propios límites y deseos del sujeto de la historia. 81_ Knight, “Racism, Revolution, and Indigenismo: Mexico, 1910-1940”, en Graham, The Idea of Race in Latin America, 1870-1940, p.73. El término campesinidad ha sido traducido por mí a partir del vocable inglés peasantness (p. 75). 82_ Knight, op. cit., p. 72
104