Dizaino indeksas 2013

Page 1


Leidinį parėmė Sponsored by

Leidinio partneriai:

Lietuvos Respublikos kultūros ministerija Lithuanian Ministry of Culture

Lietuvos pramonininkų konfederacija Vilniaus dailės akademija Lietuvos inovacijų centras

Partners:

Lithuanian Confederation of Industrialists Vilnius Academy of Arts Lithuanian Innovation Centre




Simona Mykolaitytė

kontaktai / contacts

mykolaitytesimona@gmail.com

pavadinimas / name

EU2013.LT

apibūdinimas / type

Logotipas / logotype

užsakovas / client

LR užsienio reikalų ministerija / Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

metai / year

2011

kontaktai / contacts

2011 metais portale delfi.lt buvo paskelbtas Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai logotipo idėjos konkursas, kuriame dalyvavo visuomenė ir profesionalai. Buvo pateikta daugiau kaip 600 logotipo idėjų. Konkursą laimėjo grafikos dizaino studentės Simonos Mykolaitytės idėja – daugiasluoksnis apskritimas, simbolizuojantis, kad ES saugo ir dirba išvien su Lietuva.

Kotryna Zilinskienė

kontaktai / contacts

kotryna@primprim.lt; www.primprim.lt

pavadinimas / name

EU2013.LT

apibūdinimas / type

Vizualinis identitetas / Visual Identity

užsakovas / client

LR užsienio reikalų ministerija / Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

metai / year

2012

kontaktai / contacts

Oficialų Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai logotipą sukūrė grafikos dizainerė Kotryna Zilinskienė. Ji išplėtojo logotipo idėjos konkurso nugalėtojos pasiūlytą ženklą ir sukūrė vizualinio identiteto vadovą.

24

Ideas for the logo and voted were offered in an open competition 2011 By both the general public and design professionals. Over 600 ideas for the logo were submitted. The winning idea was presented by the student of graphic design Simona Mykolaitytė – a multilayered circle representing that the EU protects Lithuania and works with it for the common good.

Kotryna Zilinskienė is the author of the official logo and the brand book for the Lithuanian Presidency of the Council of the EU. She has developed the logo idea which had won an open competition.


Lietuvos pirmininkavimo ES Tarybai logotipą sudarantis ratas – bendrumo simbolis, rodantis, kad Lietuva bus sąžiningas tarpininkas ir sieks suderinti skirtingas pozicijas. Logotipas kalba apie vieningą Europos Sąjungą, kurios šalys nori ir geba dirbti drauge, puoselėja bendraeuropietiškas vertybes ir yra pajėgios įveikti visus kylančius iššūkius. Logotipo spalvos primena Lietuvos ryšius su Baltijos jūros ir Šiaurės Europos regionu, o mėlyna Europos Sąjungos vėliavos juosta simbolizuoja bendras vertybes ir darbus. Logotipo ratą sujungia Lietuvos tautinės vėliavos spalvų – geltonos, žalios ir raudonos – pynė. Ši jungtis rodo, kad antrąjį 2013 m. pusmetį atsakomybė už vadovavimą ES Tarybai yra patikėta Lietuvai.

25

The circle making up the logo of the Lithuanian Presidency of the Council of the European Union is the symbol of unity representing that Lithuania will be an honest broker seeking to harmonise different positions. The logo refers to the united European Union whose countries want and can work together, foster values shared by Europeans, and are able to overcome all the arising challenges. The colours of the logo remind of Lithuania’s relations to the Baltic region and the Northern Europe region while the blue bow of the EU flag represents universally shared values and activities. The plait of the Lithuanian national flag colours – yellow, green and red – complete the logo circle This link symbolises the responsibility for the Presidency of the Council of European Union in the second half of 2013 that is assigned to Lithuania.


26



Vytautas Puzeras pavadinimas / name

NDG

apibūdinimas / type

baldai / furniture

užsakovas / client

LR užsienio reikalų ministerija / Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

metai / year

2013

kontaktai / contacts

info@puzero.lt; www.puzero.lt; tel. +370 686 09009

Vienas Lietuvos pirmininkavimo Europos Sąjungos Tarybai renginiams skirtų spaudos centrų Vilniuje Nacionalinėje dailės galerijoje.

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

Spaudos centras veikė vykstant neformaliems Europos Sąjungos šalių ministrų susitikimams ir kitiems aukšto lygio renginiams Lietuvoje, tad teko daug dėmesio teikti erdvių, skirtų konferencijoms, kūrimui. Užsienio reikalų ministerija buvo paskelbusi viešąjį konkursą pritaikyti Nacionalinės dailės galeriją pirmininkavimo Europos Sąjungos Tarybai renginiams. Pasak vilniečio dizainerio vieno to konkurso nugalėtojų, Vytauto Puzero, galimybė dirbti su profesionalia komanda ir prisidėti prie unikalaus projekto labai nudžiugino. Jau daugiau kaip

28

penkiolika metų V. Puzeras kuria baldų ir interjero dizainą. Patyrusiam baldų specialistui buvo patikėta suprojektuoti spaudos centro baldus ir parinkti jų spalvas. Pasak dizainerio, formuojant pirmininkavimui Europos Sąjungos Tarybai skirtas erdves svarbiausia buvo sukurti europietiškus standartus atitinkančią darbo vietą. Meno ekspozicijų centro patalpos buvo išmaniai suplanuotos delegatų susitikimams, poilsio pertraukėlėms, spaudos komandų darbui ir kitoms reikmėms.

Pirmajame ir antrajame galerijos aukštuose buvo įrengtos net kelios posėdžių salės, taip pat aukščiausio lygio svečių poilsio zona – kavinė, žurnalistų darbo vietos su poilsio zona ir pagalbinėmis erdvėmis. Cokoliniame pastato aukšte įrengta pagrindinė plenarinių posėdžių salė reikalavo ypatingo atidumo. Šioje salėje, kaip ir kitose galerijos erdvėse, autorius stengėsi sukurti minimalistines darbo vietas. Didžiausią dėmesį skirdamas žmogaus darbo aplinkai autorius rinkosi šaltų tonų spalvas, lygius, simetriškus



paviršius. Interjere buvo panaudoti ir tautiniai motyvai. Plenarinių posėdžių salėje Vytautas Puzeras suprojektavo stalus, kėdes, kabančiuosius sodus. Beje, kabantieji sodai yra tarsi viso projekto pagrindinis akcentas, jų motyvas atkartojamas jungiant stalus tarpusavyje, o stalų kojų sujungimas – tarsi kabančiojo sodo viena detalių. Pabrėždamas tautiškumą autorius išmaniai dekoravo ir plenarinių posėdžių salės kėdžių atlošus. Tautiniai raštai interjere – tarsi nuoroda į Lietuvos praeitį. „Kiekvienas interjeras reikalauja tam tikrų specifinių sprendimų. Įrengdami šį mes ne tik sumaniai priderinome biuro ir poilsio baldus prie aplinkos, bet ir stengėmės nenutolti nuo tiesioginės jų funkcijos. Kaip vieną sėkmingiausių vertinčiau spalvų ir formų dermę”, – teigia Vytautas Puzeras. Siekiant atskirti darbo vietas nuo poilsio zonų buvo stengtasi varijuoti spalvine gama. Pavyzdžiui, plenarinėje posėdžių salėje vyrauja šalti pilkos, mėlynos spalvos tonai. Tokie tonai nereikalauja daug dėmesio, jie nekrinta į akis ir leidžia susikaupti. Štai žurnalistų darbo vietose spalvos pasirinktos kur kas aktyvesnės – oranžinė, geltona, rusva. Poilsio zonose vyrauja žalios spalvos tonai. „Po intensyvaus darbo, ypač kompiuteriu, patariama akis pailsinti žiūrint į žalią spalvą. Pats tai išbandžiau ne kartą ir tai tikrai veikia”, – sako autorius.

30


31


Audrius Klimas pavadinimas / name

Lietuvos valdovų rūmai

apibūdinimas / type

logotipas ir vizualinės informacijos sistema / logotype and visual information system

užsakovas / client

Nacionalinis muziejus LVR

metai / year

2013

kontaktai / contacts

audrius.klimas@vda.lt; tel. +370 686 09009

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

Lietuvos Valdovų rūmų logotipas Logotype

32

Žinomas lietuvių grafikos dizaineris prof. Atstatytieji Lietuvos Valdovų rūmai atkėlė Audrius Klimas sukūrė Vilniuje atstatytų vartus lankytojams 2013 metais Lietuvos valdovų rūmų logotipą ir suproPortal jektavo vizualinės informacijos sistemą. Dabar čia veikia nacionalinis muziejus Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai, vyksta reprezentaciniai renginiai, tarp jų ir renginiai, susiję su Lietuvos pirmininkavimu Europos Sąjungos Tarybai. Šiuo metu Valdovų rūmų muziejuje galima apžiūrėti dvi nuolatines ekspozicijas, atspindinčias istorinės rezidencijos funkcijas. Autentiški įvairių laikotrapių rūmų mūrai, gausūs ir unikalūs archeologiniai kartu su rūmų raidos maketais, ikonografine medžiaga ir tekstiniais komentarais rodomi Rūmų istorinės ir architektūrinės raidos ekspozicijoje. Rūmų atkurtų istorinių reprezentacinių interjerų ekspozicija lankytojus kviečia į reprezentacines menes su atkurtais istoriniais vėlyvosios gotikos, renesanso ir ankstyvojo baroko reprezentaciniais interjerais, taip pat į specialią Lobyno salę.


Lietuvos Valdovų rūmų vizualinės informacija išgarviūruota Corian plokštėse Corian

33


Lietuvos Valdovų rūmų svečių navigacija neįkyri, tuo pačiu aiški ir patogi Clear

34



Rimas Bačkys pavadinimas / name

Snaigė Glassy Cooler & Freezer 2 in 1

apibūdinimas / type

šaldytuvas / refrigerator

gamintojas / manufacturer

Snaigė

metai / year

2013

kontaktai / contacts

rimas.backys@snaige.lt; www.snaige.lt

Sukurti šį gaminį įkvėpė mūsų Prancūzijos klientų įpročiai. Tai jiems patinka vietoj šaldytuvo su šaldymo kamera virtuvėje pasistatyti du gaminius - vienų durų šaldytuvą be šaldymo kameros ir šaldiklį. Nusprendėme vartotojams pasiūlyti prabangesnę šios kombinacijos versiją. Šaldiklio ir šaldytuvo duris padengėme juodu grūdintu stiklu, prisukome prabangias chromuotas rankenas, sujungėme juos jungimo juosta ir gavome prabangų, elegantišką, analogų neturintį gaminį, kuris nepalieka abejingų, net ir tų, kuriems ši kombinacija nėra įprasta. Toks šaldytuvas papuoš bet kurią virtuvę, puikiai derės bendroje virtuvės ir svetainės erdvėje. Šis gaminys, ne tik išskirtinio dizaino bet ir funkcionalus bei ekonomiškas. Tiek šaldiklis, tiek šaldytuvas yra itin taupios А++ energijos suvartojimo klasės, tad elektros energijos sąnaudos bus minimalios. Nors gaminys yra palyginus neaukštas – tik 145 cm, bet yra labai talpus: šaldiklyje yra šeši skaidrūs ištraukiami stalčiai, vienas jų - padidinto talpu, vadinamasis „Big Box“, kuriame galima laikyti didelį tortą ar visą kalakutą. Šaldiklyje yra „Fast Freeze“ funkcija, padedanti sušaldyti maisto produktus per itin trumpą laiką.

36

Nauja sandarinimo juostos konstrukcija New sealing tape construction

Metalizuoti lentynų rėmeliai. Chromuota butelių lentyna Metallized shelf frames. Chrome bottle shelf

LED apšvietimas LED Lighting

Padidinto tūrio šaldiklio stalčius Increased volume of the freezer drawer

Uždengiamas skyrius durelėse Chapter covered door

Greito sušaldymo FAST FREEZE skyrius Quick freezing FAST FREEZE Chapter


When creating this product, habits of our French clients served us as an inspiration. Instead of one fridge with a freezer they like to have two products: one-door fridge without a freezer and a separate freezer. We decided to offer a more luxurious version of this combination. We have covered the doors of the freezer and the fridge with a black tempered glass, attached luxurious chrome plated handles, connected these two products with a connecting strip and

37

voila - we have a luxurious, elegant product, which has no analogues. It would be difficult to find persons who could look at this new product with indifference, even those for whom such a combination is unusual. Such a fridge will be a decoration of any kitchen and it will blend in a common space combined of a kitchen and a living room. This product not only has exceptional design, it is also functional and economical. Both the freezer and the fridge

have А++ energy efficiency class, therefore your electricity bill will be minimal. Even though the product is comparatively low - its height reaches only 145 cm however it has sufficient space inside: the freezer has six transparent drawers, one of which has increased capacity - it is so called “Big Box” in which you can store a large cake or the whole turkey. The freezer also has „Fast Freeze“ function which helps you to freeze food products especially quickly.


ACME Europe, UAB

dizainas / design pavadinimas / title

ACME “Peanut Mouse”

apibūdinimas / type

belaidė įkraunama kompiuterio pelė / wireless rechargeable computer mouse

gamintojas / manufacturer

ACME Europe, UAB

metai / year

2012

kontaktai / contacts

tel. +370 37 333533; email.: info@acme.eu; www.peanutmouse.eu

Apdovanojimai: iF product design award 2013; Plus X Award 2012; Inovacijų prizas 2012 Awards: IF, Plus X Award (2013); Plus X Award 2012; Inovation Prize 2012

Belaidė įkraunama pelė ACME Peanut mouse savo forma primena žemės riešutą, todėl itin traukia išskirtinių kompiuterių aksesuarų mėgėjų akį. Simetriškos formos pelė idealiai tinka tiek dešiniarankiams, tiek kairiarankiams vartotojams. Žemės riešuto energinė vertė susijusi su šiame įrenginyje integruota ličio polimerų baterija, kuri visiškai įkraunama vos per keletą valandų ir nepertraukiamai veikia visą mėnesį! Taigi, kasdien naudodami ACME Peanut mouse patenkinsite tiek estetinius, tiek technologinius lūkesčius.

38

Wireless rechargeable ACME “PEANUT mouse” echoes the shape of a peanut, which immediately attracts the eye of those who love distinctive IT accessories. This symmetrically-shaped accessory is perfect for both right-handed and left-handed users. Three sutle colour options are available. Its integrated lithium

polymer battery parallels the energy value of a peanut: it is fully charged within a few hours and is operational for a whole month. ACME “PEANUT mouse” is therefore able to meet aesthetic, as well as technological expectations.


39


dizainas / design

Marex Boats, UAB; Espen Aalrud; E.Thorup

gamintojas / company

Marex Boats, UAB

pavadinimas / title

„Marex 370 Aft Cabin Cruiser“

apibūdinimas / type

motorinis kateris / motorboat

metai / year

2009

kontaktai / contacts

tel. +370 37 261500; email.: sp@marex.lt; www.marex.eu

Kauno rajone veikiančios norvegiško ir lietuviško kapitalo bendrovės Marex Boats pagaminti prabangūs kateriai parduodami Norvegijoje, Švedijoje, Suomijoje, Rusijoje ir Estijoje. Jie labiau skirti mūsų klimatui, nes pritaikyti plaukioti ir saulei šviečiant, ir darganotu oru. Katerių su atskira galine kajute rinkoje mažai, todėl Marex nusprendė sukurti šiuolaikišką, pažangių technologijų pramoginį katerį, skirtą šeimai. Katerio priekyje ir gale suprojektuotos dvi atskiros kajutės, kajutkompanijoje – didelis stalas, prie kurio gali susėsti 7–9 žmonės. Čia integruota buitinė įranga ir viskas yra po ranka –nuo šaldytuvo iki indaplovės. Kūrybinis kolektyvas gerai išmano, ko reikia maloniam gyvenimui ant vandens – patys yra plaukioję jūroje, o įmonės generalinis direktorius ir bendrasavininkis Saulius Pajarskas – žinomas buriuotojas, vienas kapitonų jachtos Ambersail, apkeliavusios aplink pasaulį Tūkstantmečio odisėjoje Vienas vardas – Lietuva (2008–2009). Laivų dizaino mados neatsilieka nuo automobilių pramonės. Tad ir šis laivas apvalesnis ir grakštesnis už ankstesnius, be to, ekologiškesnis. Kiekviena jo dalis – nuo korpuso iki smulkiausių vidaus interjero detalių – pagal formas sluoksnis po sluoksnio išlietos iš stiklo pluošto. Jos lengvos, tačiau tvirtos ir atsparios. Skoningai parinkti patogūs raudonmedžio baldai, apmušalai. Modernių plastiko apdorojimo technologijų panaudojimas yra vienas būdų palengvinti laivo svorį ir sumažinti degalų poreikį.

40



Motorinis kateris „Marex 320 ACC” Motorboat “Marex 320 ACC”



dizainas / design

Marex Boats, UAB; Espen Aalrud; E.Thorup

gamintojas / company

Marex Boats, UAB

pavadinimas / title

„Marex 320 Aft Cabin Cruiser“

apibūdinimas / type

motorinis kateris / motorboat

metai / year

2013

kontaktai / contacts

tel. +370 37 261500; email.: sp@marex.lt; www.marex.eu

44


45


Liudas Parulskis pavadinimas / name

2011 Europos krepšinio čempionatas /

apibūdinimas / type

monetos / Lietuvos Bankas /

metai / year

2011

kontaktai / contacts

liudas.parulskis@gmail.com

Ši moneta pelnė gražiausios apyvartinės proginės monetos apdovanojimą 2012 m. Vienoje (Austrija) vykusioje Pasaulio monetų kalyklų direktorių asociacijos konferencijoje (Mint Directors Conference). Be to, ši moneta pripažinta geriausia nominacijoje ,,Apyvartos moneta“ (Best Trade Coin) numizmatinių katalogų leidyklos ,,Krause Publications” (JAV) 2013 m. surengtuose ,,Metų monetos“ (Coin of the Year - COTY) rinkimuose. Monetos averse – stilizuotas krepšinio kamuolys ir Lietuvos Respublikos herbo simbolis Vytis, užrašas LIETUVA, 1 LITAS, 2011. Monetos reverse – stilizuotas krepšinio kamuolys ir užrašas EUROPOS KREPŠINIO ČEMPIONATAS 2011.

2011 metais Lietuvoje vyko 37-tas vyrų Europos krepšinio čempionatas. Lietuva antrą kartą organizavo Europos krepšinio čempionatą (pirmąjį kartą tai įvyko 1939 m. Kaune, kai Lietuva vėl tapo Europos krepšinio čempione). Šiems įvykiams pažymėti Lietuvos bankas išleido 1 lito ir 50 litų nominalo monetas. Grafinio projekto autorius dizaineris Liudas Parulskis (skulptorius Giedrius Paulauskis). Abi monetos nukaldintos UAB „Lietuvos monetų kalykla“.

Nominalas 1 litas Lydinys vario ir nikelio (Cu 75 %, Ni 25 %) Skersmuo 22, 30 mm Masė 6, 25 g Tiražas 1 000 000 vnt.

46


Fotografija / Photo: Rolandas Ginaitis

50 litų moneta pripažinta geriausia metų moneta 2012 m. Maskvoje, Rusijoje, surengtame tarptautiniame proginių monetų konkurse „Monetų žvaigždynas“ (Coin Constellation). Monetos averse– stilizuotas krepšinio kamuolys ir Lietuvos Respublikos herbo simbolis Vytis, užrašas LIETUVA, 50 LITŲ, 2011. Monetos reverse – stilizuotas krepšinio kamuolys ir užrašas 2011, EUROPOS KREPŠINIO ČEMPIONATAS.

47

Nominalas Lydinys Kokybė Skersmuo Masė Tiražas

50 litų auksas (Au 999,9) „proof” 16, 25 mm 3, 10 g 5 000 vnt.


Jolanta Rimkutė Ieva Ševiakovaitė Baltai

apibūdinimas / type

mados kolekcija / feshion collection

gamintojas / producer

VšĮ „LT-identity“ /

metai / year

2011

Idea. The project searches for the origins of the longing for nature and Baltai* ethnic identity in the 21st century urban space. The project asks the question: who are they, the contemporary Baltai, who uses the newest technology to find authenticity in the midst of communicational chaos? The collection presents newly interpreted ancient Baltic symbols: the winged grass-snake, three nines, the goddess Laima’s footsteps, the moon symbol, the grass-snake symbol. Materials. Natural fabrics: linen, cotton, viscose, stockinette, raincoat cloth. Results. Functional and original earth-like toned shirts, hoodies, cloaks, trousers, universal bags. *the ancestors of modern day Lithuanians

jolanta@studijalt.eu; tel. +370 686 04 609 ieva@studijalt.eu; tel. +370 686 04 607

pavadinimas / name

Mintis. Gamtos traukos ir asmenybės šaknų ieškoma urbanistinėje XXI a. erdvėje. Keliamas klausimas – kas yra šiuolaikinis baltas, naujausias technologijas naudojantis, natūralumo ieškantis komunikaciniame chaose? Kolekcijoje naujomis formomis pristatyti senovės baltų ženklai: Sparnuotas žaltys, trys devynetai, Laimos pėdutės, mėnulio ženklas, žalčio ženklas. Medžiagos. Natūralūs audiniai: viskozė, trikotažas, linas, medvilnė, lietpaltinis audinys. Rezultatai. Funkcionalūs ir organiški žemės spalvų tonų marškinėliai, apsiaustai, džemperiai, kelnės, universalūs krepšiai.

48

kontaktai / contacts


49


Saulius Juozas Jarašius Jonas Venckūnas pavadinimas / name

CityCharge

apibūdinimas / type

įkrovimo stotelė / charging station

užsakovas / client

Elinta, UAB

metai / year

2012

kontaktai / contacts

sauliusdesign@yahoo.com; tel. +370 687 20334

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

Elektrinių transporto priemonių įkrovimo stotelė CityCharge, tai infrastruktūros elementas, kuris tiekia elektros energiją įkraunamoms transporto priemonėms. CityCharge įkrovimo stotelė montuojama ant žemės, skirta viešam sektoriui ir naudojama prekybos centruose, parkavimo aikštelėse, darbovietėse. Įkrovimo stotelės CityCharge korpusas gaminamas iš dviejų komplektuojančių dalių: aliuminio apvalaus vamzdžio ir juodai anoduoto ekstrudinto aliuminio profilio. Stotelės būsena (vykdomas krovimas/laisva) indikuojama LED juostos raudonu/mėlynu apšvietimu. Technologiškai surinkta įkrovimo stotelė atitinka IP54 dulkių/drėgmės apsaugos klasę bei apibūdinama kaip antivandalinė.

50

CityCharge charging points are wellsuited for any commercial or public location. The sleek design and product features are perferct for spaces such as: retail locations, restaurants, hotels, public parking areas, schools, apartmennts, office buidings or airports. The CityCharge charge is classified as a Mode2 and Mode 3 charging station. The top quality CityCharge charging station is manufactured with hihgquality materials to guarantee a lasting, problem free use. Available as stand-alone model and equipped with CEE 7/4 socket.Schuko and IEC 62196 Type-2 socket. Also user-friendly identification and LED status indication. The CityCharge have been designed to last: it‘s robust and specifically designed enclosure offers the highest protection against vandalism, oxidation and weathering.



Martynas Valevičius Mečislovas Valevičius pavadinimas / name

Gintaras / Amber

apibūdinimas / type

parodos paviljonas Expo’2012 /

užsakovas / client

LR aplinkos apsaugos ministerija

metai / year

2012

kontaktai / contacts

martynas@valevicius.com

Lietuvos paviljonas pasaulinėje parodoje EXPO 2012 Yeosu (Pietų Korėja) mieste įvertintas sidabro medaliu mažųjų paviljonų kategorijoje už atskleistą pagrindinę temą „Gyvieji vandenys ir pakrantės“. Parodoje dalyvavo 106 valstybės ir 10 tarptautinių organizacijų. Tai dešimtoji pasaulinė paroda, kurioje oficialiai dalyvavo mūsų šalis ir pirmoji pelniusi tokį garbingą įvertinimą. Lietuvos paviljonas, įrengtas pagal architektų Mečislovo ir Martyno Valevičių sumanymą, išsiskyrė neįprasta gintarine šviesa, kurią skleidė šviečiančios plokštumos, kai visa ekspozicijos erdvė padenkta gintaro tekstūrą primenančia puošyba.Bet labiausiai – originaliais vertingais eksponatais iš Lietuvos dailės muziejaus ir privačių kolekcijų – gintaro

54

inkliuzais ir dirbiniais, bei gidų tautiniais juodo lino drabužiais, papuoštais paviljono logotipu – Kotrynos Zilinskienės gintaro amuletu. Drabužių dizainerės Jolanta Rimkutė ir Ieva Ševakovaitė. Ekspozicija buvo sukurta siekiant parodyti Lietuvą kaip gintaro kraštą, o lankytojams sudaryti įspūdį, kad jie tarsi inkliuzai yra didelio gintaro viduje. Jie išvydo Kuršių nerijos, Trakų, Kryžių kalno ir kitus mūsų gmtos ir kultūros paveldo vaizdus, apžiūrėjo meninės fotografijos, susijusios su parodos tematika, kolekcijas. Be to, buvo pristatyti svarbiausi mūsų šalies verslo, aplinkosaugos, turizmo, jūrų transporto, literatūros ir kitų sričių laimėjimai. Lietuvos paviljone apsilankė apie 600 tūkstančiai lankytojų. Paviljono išorinio apipavidalinimo autorius - dizaineris Gediminas Lašas.



56


57


Edvardas Kavarskas pavadinimas / name

Biržų duona – Grissini

apibūdinimas / type

pakuotė / package

užsakovas / client

Biržų duona, UAB

metai / year

2012

kontaktai / contacts

edvardas.kavarskas@lgda.lt; tel. +370 652 78 428

Apdovanojimas: Award: A’Design Award. A’Design Award. Winner 2013 Auksas pakuotės kategorijoje (2013 m.)

Fotografija / Photo: Robertas Daskevičius Nuotraukų stilius / Style: – „Virtuvės mitų griovėjai“

58

Kuriant pakuočių dizainą buvo galvojama, kad jos būtų jaukios ir modernios, patrauklios jaunatviškiems pirkėjams, kurie ieško naujų skonių ir vertina natūralumą bei sveiką gyvenimo būdą. Pakuočių dizaino ašimi tapo šriftų žaismas ir nuotaikingos ingredientų istorijos, kurias papildo įdomūs grafikos elementai bei ryškios spalvos. Greta pagrindinių pakuočių produktams buvo sukurta ir deranti antrinė pakuotė, taip pat popierinis puodelis, skirtas degustacijoms gurmaniškų maisto produktų krautuvėlėse, vyninėse, restoranuose ir kulinarijos studijose.

During the creation of package design we tried to create homelike and modern design, attractive for young customers looking for new tastes and appreciating naturalness and healthy life-style. The axes of package design became the game of typography and merry stories of ingredients supplemented with interesting graphical elements and bright colors. Beside the major packages the secondary package for the products was designed and approved. Furthermore, paper cup for tasting of gourmet food in shops, wine-bars, restaurants and culinary studios was designed.



Rytis Mikulionis Gytis Vaitkevičius pavadinimas / name

Pixelmator Team biuras / Pixelmator Team office

apibūdinimas / type

interjeras/ interior

užsakovas / client

Pixelmator Team

metai / year

2013

kontaktai / contacts

www.plazma.lt

300 kv.m. biuras suprojektuotas jaunai komandai, daug laiko praleidžiančiai darbe. Dėl to ypatingas dėmesys skirtas socialinėms darbuotojų erdvėms – poilsio/virtuvės zonoje natūraliomis medžiagomis, minkštais baldais kuriama namų atmosfera. Pagrindinis erdvės per du aukštus ir viso interjero akcentas – pirmą kartą Lietuvoje įgyvendinta gyvų augalų siena, su savaiminio laistymo sistema.

Kitos pirmame aukšte išsidėsčiusios patalpos – pasitarimų kambarys ir media salė, su patogiais, autorinio dizaino sėdimais baldais. Antrame lygyje suplanuotos individualios darbo kabinos ir kabinetai skirti maksimaliam susikaupimui. Tam pasitarnauja platus akustinių sprendimų panaudojimas ir atidžiai parinktos apšvietimo sistemos.

Fotografija / Photo: Leonas Garbačauskas

60



62


63


Mindaugas Griušys reklamos agentūra / advertising agency

Lukrecija BBDO

pavadinimas / title

Air Lituanica

apibūdinimas / type

korporatyvinis identitetas /corporate identity

užsakovas / client

Air Lituanica, UAB

dizainas / design

metai / year

2013

Gintas Lapėnas

kontaktai / contacts

gintas@lukrecija.lt; tel. +447990694011

2013 m. sukurtas korporatyvinis identitetas naujam Lietuvos oro vežėjui „Air Lituanica“. Prekės ženklą įkvėpė Lietuvos istorija ir aviacijos tradicija, todėl skrydžių bendrovės veidu tapo stilizuoti valstybingumo simboliai. Kompanijos pavadinimas įprasmina lakūnų S. Dariaus ir S. Girėno skrydį per Atlantą lėktuvu „Lituanica“ 1933 m. „Air Lituanica“ ženkle istorinis kunigaikščio Jogailos dvigubas kryžius sumodernintas ir tapo stilizuotomis lėktuvo propelerio mentėmis. Skydas raudono šilko fone simbolizuoja apsaugą ir įmonės paslaugų patikimumą. „Air Lituanica“ prekės ženklo vizualikoje naudojami ir Lietuvos kunigaikščių Vytauto Didžiojo bei Kęstučio antspaudai. Romantizuoto valstybės žydėjimo meto simbolių pritaikymas šiandieninėje aviacijoje simbolizuoja lietuvišką kilmę ir yra svarbi tapatybės atradimo dalis.

64



Air Lituanica suvenyrai Air Lituanica souvenirs

Air Lituanica ženklo skydas gali būti naudojamas kaip atskiras grafinis elementas. Spalviškai skydas rodomas vandens ženklo principu Corporatyve

66


Korporatyvinio stiliaus taikymo pavyzd탑iai Corporatyve

67


Remigijus Kriukas

68

pavadinimas / title

Marso akmenys / The Stones of Mars

apibūdinimas / type

meninis stiklas / art glass

įmonė / company

Glasremis, UAB

metai / year

2013

kontaktai / contacts

glasremis@takas.lt; www.glasremis.lt; tel. +370 686 66844

Gamyba iš stiklo yra viena seniausių amatų Europoje, tačiau tik nuo XX a. vidurio stiklas įgavo meninę išraišką ir tapo čia populiarus bei madingas. Kurti meno kūrinius iš stiklo nemažas iššūkis – darbas reikalauja jautrumo, lakios vaizduotės, taip pat – medžiagos suvokimo ir didelės kantrybės. Todėl šalia formos bei kūrinio idėjos estetikos, techninis atlikimas bei simbolinės stiklo charakteristikos buvo vienas pagrindinių vertinimo kriterijų.

Remigijus Kriukas puikus novatorius stiklo pasaulyje, dirba savo autorine technologija. Daugiausia – tai stiklo liejimas, karšto stiklo formavimas, pūtimas ir liejimas, derinimai su akmeniu ar metalu. Taip pat jis mėgsta optinį stiklą derinti su lietu, pjaustytu, šlifuotu ar poliruotu. R. Kriuko stiklo skulptūros, stiklinės bei kombinuotos interjero ir eksterjero dalys, stiliniai prizai ir dovanos, vardinės verslo dovanos sukuria jausmingą, kupiną energijos ir džiaugsmo, prabangos atmosferą, tokie kūriniai gali papuošti ir praturtinti bet kurias interjero erdves.

Panevėžiečio menininko darbai nuolatos eksponuojami parodose daugelyje pasaulio šalių. Jo autorinius darbus yra įsigiję Vilniaus, Maskvos, Budapešto, Frauenau (Vokietija), Lvovo, Evald Okas (Haapsalu, Estija) dailės muziejai, Latvijos ir Suomijos stiklo muziejai.


Fotografija / Photo: Aleksandr Sidorenko

69


70

Fotografija / Photo: Aleksandr Sidorenko


71


Tautvydas Kaltenis konstruktorius / constructor

Algimantas Navaslauskas

pavadinimas / title

Umega Series

apibūdinimas / type

krosnelė / iron fireplace

užsakovas / client

Vienybė, AB

metai / year

2012

kontaktai / contacts

tautvydas@kaltenis.com; www. kaltenis.com; tel. +370 699 24521

Umega 1 is a part of the new Umega Series which consists of five main models. The series combines a great specifications and a beautiful rounded shape. It was made for people who appreciate modern design, intelligent functions and cosiness of real fire. With sleek and contemporary styling Umega 2 offers an exceptional ease of use. Umega 3 is a wall mounted model. Great features and easiness of use makes this model exceptional. It has one touch control of fire combustion and airwash system which will help the window to stay slean for a long time.

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

Umega 4

Umega 5

Umega 2

72

Umega 1

With Umega 4 and a soapstone on top of it you will enjoy the warmth even after the fire is gone. The exceptional industrial design and advanced features of Umega Series lets create a cosy atmosphere for every home. Decorative cuttings on Umega 5 creates a spectacular view which will impress everyone. All the features from Umega Series and great design creates a perfect solution for people with exceptional taste.


Umega 3

73


Portretinė fotografija / Photo: Marius Žičius

Rūta Jurkūnaitė-Bruožienė pavadinimas / name

Vandenyno gelmėse / Ocean depths

apibūdinimas / type

mados ir juvelyrikos kolekcija / fashion and jewellery collection asmeninis projektas / personal project

metai / year

2011

kontaktai / contacts

ruta.jurkunaite@yahoo.com; www.rutajurkunaite.com; tel. +370 615 50292

Paroda: „VIII Tarptautinė Baltijos juvelyrikos paroda”, Vilnius, 2011 m. Exhibition: VIII International Baltic Jewellery Show, Vilnius, Lithuania (2011).

Pagrindinis šios kolekcijos tikslas drabužio ir papuošalo vientisumo idėja. Tarp mados ir meno, spontaniškas ir ekscentriškas kostiumo istorijos prisilietimas. Jis visoks - įkvėptas mitologinių būtybių, hipių eros, klasikinės elegancijos ir medicininių artefaktų, susijusių su negalia. Drąsiai derinami taurieji metalai ir brangakmeniai su bižuteriniu metalu ir plastiko detalėmis, tankiu fetru ir voratinkliniu nėriniu. The main idea of this collection is to unite a garment and a piece of jewelry. It is a spontaneous and eccentric touch of the costume history, a link between the fashion and art. One part of the creation is inspired by mythological creatures and the era of hippies; the other - by classic elegance and medical notes portraying disability. Precious metals are combined with stones, imitation jewelry, plastic as well as dense felt and spidery lace.

74


Fotografija / Photo: Greta GedminaitÄ— Modelis / Model: Viktorija Michailova


Gražina Komarovska pavadinimas / name

Kristijonui Donelaičiui - 300 metų / K

apibūdinimas / type

logotipas / logotype

konkursas / competition

Kristijonui Donelaičiui - 300 metų / K

metai / year

2011

kontaktai / contacts

grazinakom@gmail.com; tel. +370 65 24 2232

Konkursas: 1 vieta logotipo „Kristijonui Donelaičiui - 300 metų” konkurse, organizuotame Vilniaus dailės akademijos Dizaino inovacijų centro”. Vilnius, 2011 m. Competition: Vilnius, Lithuania (2011).

Lietuvių grožinės lieratūros klasikas Kristijonas Donelaitis (1714–1780), žinomas kaip lietuvių identiteto savastis, o jo svarbiausias kūrinys poema „Metai“ – tautos kultūrai ir tapatybei svarbus paveldo paminklas, be kurio skurdesnė būtų ne tik lietuvių, bet ir tarptautinė bendruomenė. „Metai“ įtraukti į Europos literatūros šedevrų sąrašą. 2014-ieji, kai bus minimos Rašytojo gimimo 300-osios metinės, Lietuvoje paskelbti Kristijono Donelaičio metais. Oficialus Donelaičio 300-ųjų gimimo metinių minėjimo programos logotipas, naudojamas ženklinti šios sukakties renginių programos spaudinius. Logotipo forma – gotikinė D raidė (Kristijono Donelaičio inicialas), į kurią integruotas abstrahuotas skaičius 300. Logotipe pavaizduotas Donelaičio profilis (pagal archeologo Vytauto Urbanavičiaus rekonstrukcija). Logotipe suvienyti „istoriškumo“ ir „šiuolaikiškumo“ elementai. Istoriniai simboliai ir elementai yra įvaizdinti pasitelkiant šiuolaikiško ženklinimo tipo konstruktą. Darbo vadovas: profesorius Audrius Klimas.

76


77


Jolanta Vazalinskienė pavadinimas / name

Termo

apibūdinimas / type

drabužis / a

įmonė / company

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2013

kontaktai / contacts NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

,,Termo” kolekcija atskleidžia naujas išmaniosios tekstilės galimybes. Modeliai kinta reaguodami į aplinkos ir kūno skleidžiamą

NARYS / MEMBER of: Dėl temperatūrų svyravimų, pavyzdžiui, įėjus į patalpą iš lauko ar patiriant stiprias emocijas, drabužiai keičia savo temperatūrą.

Lithuanian spalvą, ant jų gali išryškėti iki tol nepastebėtas ornamentas. Designers’ Society Į aplinką ir žmogaus nuotaiką, savijautą reaguojantys audiniai – nuostabi saviraiškos, neverbalinės komunikacijos priemonė.

Palyginus su tradiciniais audiniais, išmanioji tekstilė – visiškai naujas saviraiškos lygmuo. Šie audiniai drabužių gamintojams, dizaineriams ir galutiniam vartotojui suteiks naujų kūrybos ir drabužių dėvėjimo galimybių. Pažangus audinys tenkina ir praktinius, ir vertybinius šiuolaikinės visuomenės poreikius. Drabužiai iš chameleoniškai besikeičiančių audinių suteiks žmogui galimybę atrodyti vis kitaip ir šitaip mažinti vartojimą. Nauja lėtosios mados kryptis atitinka darnią visuomenės raidą.

78


79


Tomas Jasiulis

80

pavadinimas / name

Ricochete

apibūdinimas / type

apdailos plytelės /

įmonė / company

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2012

kontaktai / contacts

tomas@yasiulis.lt; www.yasiulis.lt; tel. +370 682 45628


Betoninės apdailos plytelės naudojamos vidaus ir lauko sienoms. Reljefinis paviršius suteikia sienai dekoratyvumo ir dinamiškumo. Galimi įvairūs ir nesikartojantys raštai bei deriniai. Paliekamas natūralus betono paviršius arba nudažomas. Išmatavimai: 195x262x25 mm

81


dizainas / design

NEW! agency

reklamos agentūra / advertising agency

Rokas Šmigelskas, Paulė Čyžaitė pavadinimas / title

Vilniaus viešojo transporto sistemos stilius

apibūdinimas / type

korporatyvinis stilius / corporate identity

metai / year

2013

kontaktai / contacts

email.: goodnews@newisnew.lt

SPRENDIMAS Sukurėme aiškų identitetą - vizualinę sistemą, kuri būtų moderni ir kelianti nuotaiką. Vienijantis spalvinis koIŠŠŪKIS Viešojo transporto reforma Vilniui buvo das apjungė vilniečio kortelę, taksi būtinas dalykas: popieriniai „talonėliai“, automobilių dizainą, viešojo transporto liūdni, lėti autobusai, užsieniečiams numerius, tvarkaraščius bei maršrutus. nesuprantami žymėjimai, ir specifinio Prioritetai buvo aiškumas ir funkcija kvapo taksi. Visa tai turėjo pasikeisti. smarkiai išdidinome numerius, atnaujinome ikonas, o sudėtingus viešojo transporto mazgus pavaizdavome metro tiesės principu. Tobulinome sistemą kartu su funkciniais viešojo transporto sistemos pokyčiais. Kad būtų malonu žiūrėti ir galėtum suprasti viską iš karto - net jei esi senjoras ar užsienietis.

82

KAS NAUJA Spalvomis atsinaujinęs ir modernesnis Vilnius, kuriame lengva orientuotis ir nesunku naudotis viešojo transporto sistema. Grožis, kurį miestiečiai giria ir su kuriuo susiduria kasdien.



Mindaugas Žilionis pavadinimas / name

Bolero

apibūdinimas / type

baldų kolekcija / furniture collection

įmonė / company

Bevargo, UAB

metai / year

2010

kontaktai / contacts

mindaugas@zhilionis.com; www.zhilionis.com; tel. +370 659 99007

„Bolero” baldų kolekcijos dizaino koncepcijos pagrindas - universalus, kokybiškas, patogus, patrauklus vizualiai produktas, atitinkantis ekonominį kainų lygį. „Bolero” sudaro patys reikalingiausi namų baldai. Tai miegamojo lova, stalai, kėdės, taburetės. Baldai yra pagaminti iš drėgmei atsparios kokybiškos faneros, dengtos aukšto slėgio laminatu arba ąžuolo lukštu. Autorius sukūrė savo baldams ypatingą tvirtinimo mazgą, suteikiantį produktui konstrukcijos ilgaamžiškumą. Kolekcija pasižymi elegancija, patvarumu, gaminiai lengvai surenkami ir paprastai transportuojami. Reikalui esant, visos kėdės ir taburetės lengvai susineria viena ant kitos, todėl patalpoje užima mažai vietos. „Bolero” stalas – 2010 metais LITEXPO parodų rūmuose konkurso prizininkas. Konkurso tikslas buvo atrasti ir išskirti geriausius naujus baldų dizaino sprendimus, novatoriškas idėjas, skatinti gero dizaino panaudojimą baldų pramonėje, dizainerių ir gamintojų bendradarbiavimą.

84

„Bolero” baldų kolekcijos dizaino koncepcijos pagrindas - universalus, kokybiškas, patogus, patrauklus vizualiai produktas, atitinkantis ekonominį kainų lygį. „Bolero” sudaro patys reikalingiausi namų baldai. Tai miegamojo lova, stalai, kėdės, taburetės. Baldai yra pagaminti iš drėgmei atsparios kokybiškos faneros, dengtos aukšto slėgio laminatu arba ąžuolo lukštu. Autorius sukūrė savo baldams ypatingą tvirtinimo mazgą, suteikiantį produktui konstrukcijos ilgaamžiškumą. Kolekcija pasižymi elegancija, patvarumu, gaminiai lengvai surenkami ir paprastai transportuojami. Reikalui esant, visos kėdės ir taburetės lengvai susineria viena ant kitos, todėl patalpoje užima mažai vietos. „Bolero” stalas – 2010 metais LITEXPO parodų rūmuose konkurso prizininkas. Konkurso tikslas buvo atrasti ir išskirti geriausius naujus baldų dizaino sprendimus, novatoriškas idėjas, skatinti gero dizaino panaudojimą baldų pramonėje, dizainerių ir gamintojų bendradarbiavimą.


85


Tauras Blaževičius pavadinimas / name

Taurus

apibūdinimas / type

juvelyrika/ jewelry

įmonė / company

Taurus, UAB

metai / year

2013

kontaktai / contacts

tauras@taurusjewels.com; Etmonų g. 4, 01124 Vilnius; tel. +370 614 21433

TAURUS papuošalai yra šiuolaikinio minimalizmo ir klasikos sintezės rezultatas, pasiektas rankų darbu, naudojant tauriuosius metalus, brangakmenius, deimantus bei perlus. Tauriųjų metalų faktūravimas, minimalistinė elegancija ir subtilumas yra pagrindiniai Tauro Blaževičiaus kūrybos bruožai. Ilgametė juvelyro darbo patirtis ir žinios, įgytos mokantis iš geriausių Vakarų Europos auksakalių, leidžia paversti papuošalą išskirtiniu kūriniu, sukurtu konkrečiai asmenybei.

86


87


dizainas / design

Audimas, AB

gamintojas / manufacturer

Audimas, AB

pavadinimas / title

Sočio olimpinė kolekcija /

apibūdinimas / type

sportinė apranga / sportswear

metai / year

2013

kontaktai / contacts

Įkvėpti kalnų sporto dvasios sukūrėme stilingą, patogią ir funkcionalią slidinėjimo kolekciją skirtą 2014 metų žiemos olimpinėms žaidynėms Sočyje (Rusija).

88

Inspired by the spirit of mountain sports, we have created a skiing collection for Sochi (Russia) 2014 Winter Olympics combining style function and comfort.



Tikri Lietuvos patriotai šią žiemą galės didžiuotis vilkėdami tuos pačius rūbus kaip ir Lietuvos sporto elitas, atstovausiantis Lietuvą žiemos olimpiadoje. Stipri vienybės idėja, naujai pateikta baltų ženklų simbolika, tarsi į austines juostas sudėlioti ženklai tapo 2014 m. Olimpinės kolekcijos pagrindu, kurioje senieji praeities simboliai susijungė su šiuolaikiška ornamentika. Tikime, jog tautinių simbolių galia ir

90

gyvųjų ženklų sinergija padės susitelkti pergalei, vieningai nugalėti ir nuosekliai kurti įkvepiančią bei klestinčią Lietuvos istoriją. Pergalingi praeities ženklai nepavaldūs laikui. Tūkstančiai metų juos grūdina ir stiprina. Protėvių kovos ir pergalės, viltis ir tikėjimas, mintys ir darbai šiandien kalba su mumis per senuosius baltų simbolius. Jie įkvepia, suteikia jėgų ir ryžto. Primena nepaprastą vienybės galią. Saulės, Perkūno kryžiaus, žalčio simboliai buvo ir yra vienais stipriausių senųjų ženklų. Jie suteikia taurumo, jėgos, energijos bei pasitikėjimo savimi. Parenkant kolekcijos spalvinę paletę – išlaikytos tradicijos naudoti su

Lietuva siejamus, skirtingų žalių atspalvių derinius. Kuriant olimpinę kolekciją ypatingas dėmesys skiriamas gaminio inžinierijai. Visi sprendimai, - naujos kartos medžiagos, modelių funkcionalumas skirti tam, kad užtikrintų maksimalų patogumą ir apsaugą nuo bet kokių žiemos klimato išdaigų, taip padėdami Olimpiečiams siekti užsibrėžtų tikslų. Kolekcijai naudojamos lengvos medžagos nevaržančios judesių, greitai sugeriančios ir išgarinančios drėgmę, šiltos ir gerai išlaikančios formą. Pūkinės striukės, Primaloft pašiltinimo užpildas, flysai, aukšto atsparumo vandeniui medžiagos. Gaminiuose naudojamos klijuotos siūlės, daugybė funkcionalių detalių, kišenių ir pan...


This winter, the true patriots of Lithuania will have an opportunity to celebrate their roots by wearing the same apparel worn by the Lithuanian sports elite representing Lithuania in the Winter Olympic Games. A powerful idea of unity, the redefined Baltic symbolism and the signs as if emblazoned on woven sashes, have become the basis for the 2014 Olympics collection fusing together ancient symbols with the modern ornaments. We believe that the power of national symbols and the synergy of the living signs will bring us together for victories and help us constantly create an inspiring and flourishing Lithuanian history. The victorious symbols of the past are timeless. Having stood the test of thousands of years, they have grown even stronger. The battles

91

and victories of ancestors, their hopes and beliefs, thoughts and actions speak to us through the ancient Baltic symbols. They inspire us and give us strength and will power. They remind us of the remarkable power of unity. The symbols of the Sun, Thunder’s Cross and the Grass Snake have been one of the most powerful ancient symbols. They are a source of nobility, strength, energy and selfconfidence. When selecting the colour palette for the collection we have continued the tradition of using combinations of different green tones which have associations with Lithuania. When creating the Olympic collection, a particular attention was paid to the product technology. All solutions from the next-gener-

a t i o n fabric to functional design of the models are designed to ensure maximum comfort and protection against any challenges winter throws at you, in this way helping the Olympic athletes achieve their goals. The collection features lightweight fabrics which ensure freedom of movement and warmth, wicks away and evaporates moisture quickly and maintain shape. Down jackets, Primaloft thermal filling, fleece, high water-resistance fabrics. The products feature sealed seams, multiple functional details, pockets, etc.


Linas Dzimidas pavadinimas / name apibūdinimas / type metai / year kontaktai / contacts NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

92


93


Vilmas Narečionis pavadinimas / name

Reggae Alpha Boys’ School

apibūdinimas / type

plakatas /poster

konkursas / competition

The First International Reggae Poster Contest 2012

metai / year

2012

kontaktai / contacts

http://newspagedesigner.org/profile/VilmasNarecionis

Šiame konkurse dalyvavo 678 dizaineriai iš 80 šalių. Komisijos vertinimui buvo pasiūlyti 1142 plakatai. Keturi Vilmo Narečionio sukurti plakatai pateko tarp 100 laimėtojų. Šie plakatai buvo eksponuojami Kingstone (Jamaika) ir Atėnuose (Graikija).

94


95


Simona Gluškevičiūtė pavadinimas / name

BZ-4

apibūdinimas / type

kvadrokopteris / quadrocopter magistro diplominis darbas, VDA / master’s final thesis, Vilnius Academy of Arts

96

metai / year

2013

kontaktai / contacts

gluskeviciute@gmail.com

Kvadrokopterio projektas kartu yra ir „Atverk - Ateities verslo komanda“ projekto dalis. „Atverk“ projekto tikslas - stiprinti dalyvių žinias ir gebėjimus kurti, vystyti ir įgyvendinti inovatyvių produktų verslo idėjas. „Atverk“ projekte taikoma inovatyvi verslumo ugdymo sistema jau keletą metų sėkmingai veikia „Demola“ centre Suomijoje. Projekte dalyvauja visų Lietuvos aukštųjų mokyklų I ir II studijų pakopos studentai bei dėstytojai iš KTU, LKKA, VDA, VIKO, VGTU ir VTDK. Projektą kuravo UAB „Aedilis“. Projekto metu reikia sukurti unikalų produktą. Produktas turi būti technologiškai pagrįstas ir atitinkantis rinkos poreikius. Kvadrokopterio tema buvo pasirinkta dėl projekto unikalumo ir inovatyvių galimybių. Populiariausia kopterių panaudojimo sritis - filmavimas. Tokia filmavimo rūšis tampa vis popuriaresnė, nes

gali atstoti brangius filmavimo kranus arba lėktuvų nuomos išlaidas. Autonominė skraidyklė yra skirta filmavimui, fotografavimui ir stebėjimui. Ji priklauso elektrinių skraidyklių klasei. Autonominė skraidyklė būtų naudojama vietovėse, kuriose yra ribotas arba neįmanomas priėjimas. Taip pat jeigu yra poreikis vietovės vaizdą pateikti iš oro (paukščio skrydžio). Autonominėje skraidyklėje įmontuotos specialios kameros dėka filmuojamas ir fotografuojamas vaizdas yra aukščiausios raiškos.

Ji bus valdoma per tinklapio sąsają, integruotą pačioje skraidyklėje. Tai leidžia ją valdyti iš bet kokio naršyklę turinčio prietaiso (kompiuterio, planšetinio kompiuterio, išmaniojo telefono ar pan). Modernioje naršyklėje yra įvedamos skraidyklės krypties bei trajektorijos koordinatės, kuriomis skraidyklė turi nuskristi numatytą atstumą. Filmuojamas vaizdas yra stebimas kompiuterio arba išmaniojo telefono ekrane. Skraidyklės korpusas pritaikytas transportavimui. Kojos susilenkia ir prisiglaudžia prie korpuso. Kvadrokopterį galima lengvai įsidėti į kuprinę ir keliauti nuo vieno filmavimo objekto prie kito.



dizainas / design

Gamtos virtuvė, UAB

idėja / idea

Indrė Kuklytė

įmonė / company

Gamtos virtuvė, UAB

pavadinimas / title

Forest

apibūdinimas / type

korporatyvinis identitetas /corporate identity

metai / year

2013

kontaktai / contacts

Restorano dizaino koncepcijos idėja gimė jos autorei mokantis gastronomijos universitete Italijoje, Piemonto regione, kur teko matyti labai daug skirtingų restoranų. Jie, kaip įprasta Italijoje - geri arba labai geri.

98

Kodėl FOREST? Miškas daugeliui asocijuojasi su nuostabiai praleistu laiku su draugais, pasivaikščiojimu, atsipalaidavimu, pikniku, mėsos kepimu, grybavimu, uogavimu, o beveik visa tai susiję su maistu/maisto gaminimu. Būtent šią nuotaiką ir gražias emocijas siekiama perteikti FOREST restoranuose ir tai atsispindi jų interjere: daug gamtos, miško, sodybos elementų, atvirai eksponuojami meniu naudojami ingredientai, tokie kaip prieskoniniai augalai, vynai, daržovės, konservuoti produktai, vaisiai, uogienės ir kiti. Grafinį FOREST logotipą sukūrė reklamos agentūra „Milk”.



Iš šalies atrodo, kad patiekalai pakankamai paprasti, susideda iš ne daugiau kaip 3-5 ingredientų, tačiau pasigilinus aišku, kad italai ypatingą dėmesį skiria keliems dalykams: aukščiausios kokybės ingredientų atrankai ir modernių technologijų maisto gaminimo procese taikymui. Būtent šie keli dalykai ir yra paslaptis, kodėl italai pirmauja pasaulyje restoranų versle. Ten didžiausias dėmesys skiriamas ingrediento atsiradimo istorijai, tradicijų išlaikymui ir moderniai gaminimo technologijai, kuri leidžia išsaugoti geriausias, naudingiausias ingrediento savybes patiekale. Būtent šios kelios paslaptys pritaikytos ir naujuose FOREST restoranuose.

100

Geriausiai FOREST koncepto idėją atspindi žodžiai: šviežia, iš vietos ūkininkų, sezoniška. Tai ir yra raktiniai žodžiai, pagal kuriuos viskas sukurta. FOREST meniu kinta pagal metų laikus, restoranuose naudojami tik geriausi atrinkti ingredientai, dalis jų - iš Lietuvos ūkininkų, gaminimo procesas natūralus, jam skiriamas didelis dėmesys, leidžiantis išlaikyti aukščiausią patiekalų kokybę. Visuose restoranuose atviros grill zonos atviros virtuvės, kurios leidžia stebėti patiekalo atsiradimo istoriją. Meniu talpinamos beveik visų patiekalų nuotraukos, kuriose atsispindi ir FOREST dėmesys maisto patiekimui. Interjero autorė - architektė Dovilė Milašiūtė-Juškienė.


101


Tomas Ivaškevičius pavadinimas / name

Nokia BH 221

apibūdinimas / type

mobilaus telefono ausinės /mobile phone Nokia

metai / year

2012

kontaktai / contacts

2010 as perejau i Nokia Gear dizaino komanda, kur dirbau ivairiuose projektuose – BT mono ir stereo ausines, Nokia audio produktai kurie papilde ir susitiprino Nokia produktu UX ekosistema. Vienas paskutiniuju mano projektu Nokijoje buvo BT stereo grotuvas naudojamas klausytis muzikos ir kalbetis telefonu ausiniu pagalba. Sis produktas turetu pasirodyti kovo menesi parduotuvese.

102


103




dizainas / design

Tomas IvaĹĄkeviÄ?ius

pavadinimas / title

Nokia CS19

apibĹŤdinimas / type

USB interneto modemas /?

metai / year

2012

gamintojas / producer

Nokia

Dar vienas projektas Nokia Gear komandoje tai Nokia USB modemu dizainas. Ypatingai sudetingas projektas, kadangi produktas turi buti labai zemos kainos ir aukstos kokybes bei issiskirti is konkurentu produktu gausos. Sis issukis buvo ipatingas tuo kad daug darbo ir pastangu idejau bendraujant su inzinieriu komanda kurios deka mes sugebejome igyvendinti unkikalia antenos ir LED indikacijos ideja produkte. 21M-01 modeme yra unikalus dizaino bruozas tai apskritimo formos skyle. Si ertme ne tik isskiria produkta is visos likusios konkurentu produkcijos bet ir parodo produkto inovatoriskuma. Ertmes isorine siena sudaro GSM antena, o vidine igaubta siena sleapia LED indikatoriu , kuris uzsidega istacius modema i kompjuteri, ko pasekoje gaunasi magiskas apsvietimo efektas. Sviesos spalva ispeja vartotoja apie interneto greiti: raudona – neaktyvuotas modemas arba ne rysio zonoje, zalia 2G rysys, melyna 3,5G rysys.

106


107


dizainas / design

Tomas Ivaškevičius

pavadinimas / title

Nokia 21M-04

apibūdinimas / type

USB interneto modemas /?

metai / year

2012

gamintojas / producer

Nokia

Modemas 21M-04 tai dar vienas Nokia stilingas aksesuaras. Solidaus dizaino apvalkale slypi keturiu dažnių antenos jėga, tai produktas, siekiantiems aukšo darbo produktyvumo ir ypač greito inetrneto ryšio. Išskirtinis šio modemo dizaino elementas - tai plieninis USB konektorius, kuris sukasi aplink savo ašį 180 laipsnių kampu, kas leidžia modemą pakreipti patogiu kampu. Nedarbinėje padėtyje modemas saugiai pasislepia korpuso formoje.

108

Modem 21M-04 is yet another stylish accessory from Nokia. Solid design cover hides the power of a four frequencies antenna. It‘s a product for those who seek high efficiency work and especially fast internet connection. Exceptional design element of this model is a steel USB connector, which turns around its axis at 180 degrees, which allows flexing the modem at a desired angle. When in inactive position, the modem is safely hidden in its housing form.


109


Algis Beržiūnas pavadinimas / name

Lofty

apibūdinimas / type

baldinė sistema /furniture system

įmonė / company

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2012

kontaktai / contacts

Šio projekto tikslas - pasiūlyti šiandieninei mobiliai visuomenei, mobilų baldinį sprendimą, kurio primityvi pramoninė estetika suteiktų jam ilgaamžiškumo įvaizdį, besikeičiančių dizaino madų fone. Sudėtis: nesudėvimas karkasas, keičiamos darbo paviršių plokštės. Sistemai surinkti ar išrinkti nereikalingi tvirtinimo elementai. Medžiagiškumas pasirenkamas priklausomai nuo numatomos funkcijos, kuri gali kisti nuo vadovo baldo, iki turgus prekystalio funkcijos. Sistema turi papildomai šias variacijas: lovos aukštis, sėdimo stalviršio aukštis, stovimo stalviršio aukštis, viršutinės lentynos aukštis. Tikslai: pasiūlyti daugkartinį produktą vienkartinių išėjusių iš mados daiktų šiukšlynus kaupiančiai vartotojų visuomenei, mobilumas, ilgaamžiškumas, funkcionalumas, paprastumas.

110



Vitalis Čepkauskas pavadinimas / name

Žaislų kolekcija / Toys Collection

apibūdinimas / type

Meditatyviniai žaislai /meditative toys

įmonė / company

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2012

kontaktai / contacts

vitaliscepkauskas@gmail.com

Žaislas. Žaislas - pirmasis draugas ir pašnekovas, toks gyvas vaizduotėje, įkūnijantis didžias svajones ir lūkesčius, ir tuo pačiu skaudus priminimas apie tolstantį mūsų gyvenimo pavasarį, simbolis, neišvengiamai kalbantis apie tai, kas brangiausia. Žaislas tampa priežastimi perprasti esmę - gyvenimą.

A Toy. A Toy- first friend and best company, so alive in one’s fantasies, embodying the greatest dreams and expectations, and , at the same time, painfully reminding about our childhood passing away; a symbol, inevitably talking about the most valuable. Toy becomes a reason to grasp the essence-the life.

Žaislas? Kodėl skulptoriui, dizaineriui, juvelyrui Vitaliui Čepkauskui norisi kurti žaislus? Nors kita vertus - nenuostabu, nes objektiškumas ir skulptūriškumas visose Vitalio kūrybos sferose buvo ir yra ta medija, kuria jam kalbėti yra lengviausia. Lėlės - žmogaus motyvas yra esminis jo darbuose: pradedant nuo belyčio žmogeliuko motyvo naudojimo juvelyrikoje, skulptūrų iš daikčiukų, parsivežtų iš Paryžiaus sendaikčių turgaus, žmogaus figūrėlėmis drožinėtų rakečių rankenų, pamėkliškų nertų ir siūtų žmogaus kaukių fotografijų, ir baigiant drabužių kolekcijomis, kurių demonstravimo metu modeliai praranda žmogiškąjį pavidalą, ir su kaukėmis ant veidų, lyg sakralizuotos mimijos, slysta podiumu.

A Toy? Why does the sculptor, designer and jeweler Vitalis Cepkauskas feel the urge to create toys? On the other hand, it should not be surprising at all, since objectiveness and sculpturism have always been the medium through which his creativity has been finding its most lucid expression. The motif of a toy-human being is essential in his works, ranging from the motif of a genderless homunculus in jewellery, sculptures made of tiny tingies that were brought from Paris flea markets, carved grips of sports rackets with humanlike figures, apparitional photographs of laced and embroidered human masks, to clothing collections, during the demonstration whereof the models lose their human form and, wearing masks on their faces, float along the podium.

Žaislas! Visuose kontinentuose ir senosiose kultūrose lėlės ir kaukės buvo susijusios su religija, meditacija, apsivalymo ritualais. Žaislų kūrimui Vitalis naudoja daiktus iš įvairiausių pasaulio vietų, kurie savy kaupia skirtingas istorijas, laikmečius, klimato juostas, kultūras. Jungiant daiktus, turinčius skirtingą naratyvą ir energetiką į vieną bendrą žaislą-lėlę, Vitalis suteikia jai meditatyvinę prasmę. Lėlės tampa ikonomis: guodžiančiomis, jungiančiomis ir šildančiomis.

112

Jungiant daiktus, turinčius skirtingą naratyvą ir energetiką, į vieną bendrą žaislą-lėlę, Vitalis suteikia jai meditatyvinę prasmę. By merging things that convey diverse narratives and energies into a single toy-puppet, Vitalis bestows a meditative meaning upon it.

A Toy! On all continents and in all ancient cultures puppets and masks were related to religion, meditation and cleansing rituals. For the creation of toys Vitalis utilizes things from various places of the world, that absorb different stories, times, climate conditions and cultures. By merging things that convey diverse narratives and energies into a single toy-puppet, Vitalis bestows a meditative meaning upon it. The toys become icons: soothing, uniting and warming.



dizainas / design

Gaumina, UAB Darius Bagdžiūnas (digital planning), Rokas Grigaliūnas (art directing), Paulius Čiučelis (design)

pavadinimas / title

Riadom

užsakovas / client

Riadom, UAB

apibūdinimas / type

logotipas, įvaizdinė reklama spaudoje, tinklalapis /

metai / year

2013

kontaktai / contacts

darius@gaumina.co.uk; www.gaumina.co.uk

Išskirtinės kokybės nekilnojamo turto prekinis ženklas. Įmonės tikslas – pritraukti pagyvenusius turtingus vyresnio amžiaus žmones, kurie iškeistų savo gyvenimą Rusijos didmiesčiuose į prabangų būstą Lietuvoje. Šiai tikslinei auditorijai komunikuojame strategiškai subalansuotą derinį: šiltas bendravimas, aukščiausia kokybė, kultūrinis bei geografinis artumas tarp Rusijos ir Lietuvos. Sukurtas naujas prekės ženklas RIADOM, kuris pasiturintiems klientams Rusijoje perteikia ne tik dizaino sprendimu komunikuojamą išskirtinę pasiūlymo vertę, bet ir geografiškai šiltą produkto artumą. Mes paraidžiui kartojame „esame arti, esame čia pat, esame šalia“. Sprendimas įgyvendintas trijuose matmenyse: sukurtas naujas prekinis ženklas, įvaizdinė reklama spaudoje ir tinklalapis internete.

114



Gintautas Natkevičius

Fotografija / Photo: G.Česonis

A.Rimšelis

116

pavadinimas / name

Krematoriumas / Crematorium

apibūdinimas / type

eksterjeras-interjeras /exterior-interior

užsakovas / client

?/?

metai / year

2011

kontaktai / contacts

vitaliscepkauskas@gmail.com


117


This is the first crematorium in Lithuania. The idea to build a crematorium was born in the interwar period, but at that time only furnace to reduce medical waste in Kaunas hospital was built. Increasing cremation traditions Lithunians use cremation services in Latvia and Poland. To make a path for the first crematorium in Lithuania wasn’t easy. Despite the big enthusiasm, the catholic mind and political hypocrisy, the lack and imperfections of environmental and other laws were overcome only in 2011. The owners of Kedainiai crematorium, doctor and environmentalist, showed the strength. Building site-industrial town Kėdainiai with 31000 inhabitants in the center of Lithuania. The area for the building was chosen in industrial park. New building is surrounded by a chaotic, unaesthetical industry: sugar mills, fertilizer factories with smoky chimneys. So the surroundings don’t even have a smell of sacred place.

At the beginning of design process we analyzed the experience of other countries: inspiring examples of crematoriums such as Treptow crematorium in Berlin, Dresden crematorium and crematorium designed by Toyo Ito in Japan, Gifu. These examples were impressive, large monumental buildings with inspiring scenario however crematorium in Kedainiai- small building of 770 m2 and there were almost no place to create sacred script. Unaesthetical industrial environment provoked to create minimalistic and even ascetic scenario. It is one storey concrete building which external and internal quality and unity was created with concrete surfaces. In order to distance itself from the industrial environment the building was designed closed like a human introvert. Even the chim-

ney, which cause bad feelings, is hidden in the volume of building. The main goal of the script- to create the inner Japanese style courtyard with a growing pendulum elm before the main entrance. Yard creates an intimate space, the accumulation zone before entering the building. Being inside the yard visually expands the space. It creates like an emotional filter to reduce human’s experience of stress. Crematorium interior scenario: courtyard- lobby with resting area- two final disposition halls- cremation hall, cremation equipment room with chimney. The interior is created with four surfaces: concrete, wood veneer, glass with aluminum and white plaster. The ascetic inside allows families to concentrate on a solemnly sad hour with no interference of a colors and details. Every man and his face become very important part of the interior. Three levels of modern cremation and exhaust air cleaning equipment, conforming to the strictest environments requirements was produced by known German firm IFZW. The building is fully equipped for two line cremation.


119


Irtas Žmuida pavadinimas / name

Rossi

apibūdinimas / type

bilijardo stalas /billiard table

gamintojas / manufacturer

Bilijardai, UAB

metai / year

1999-2012

kontaktai / contacts

irtas@praktis.lt; tel. +370 652 34718

1999-ieji. Rossi - biliardo stalo dizainas skirtas istorino charakterio interjerams išskirtinaiof: turtingiems dekoratyvioNARYS / MEMBER mis detalėmis. Rytai - Vakarai. Idėjos Lithuanian paieška - nuo Talino stačiatikių cerkvės Designers’ Society iki Valstybinio istorijos muziejaus Kremliaus aikštėje architektūrinių detalių. Pastarojo, reikšmingoje Rusijos vietoje stovinčio, V. O. Šervud ir A. A. Semionov kūrinio stilius geriausiai atitiko užsakovų lūkesčius. Po biliardo stalo Rossi pristatymo modelis buvo toliau vystomas ir tobulinamas. Poreikius dizaino pakeitimams formavo įvairiuose Europos regionuose kuriami ir atstatomi interjerai, Rossi pristatymas Amerikos rinkoje (dizaino įvertinimas prizu BCA tarptautinėje biliardo parodoje Las Vegase), žurnalo “Billiards Digest” atsiliepimai. Ypač įsimintinas šio mažaserijiniu būdu gaminamo stalo tobulinimas yra susijęs su užsakovais iš Pietų Korėjos, kurie atvykę į Lietuvą daug dėmesio skyrė dizaino įvertinimui ir suderinimui. Biliardo stalo Rossi modelis vystytas 14 metų, pagaminta virs 30 kopijų, sklaida - Europos sąjungos šalys, Rusija, Pietų Korėja, JAV. ROSSI stalas taip pat pasirodo ir keletoje garsaus filmo „Da Vinčio kodas“ scenų (rež. Ron Howard, 2006, JAV).

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

120

The year 1999. Rossi - the billiard table designed to challenge historical and luxuriously decorated interiors. The bridge between East and West. The creative process amalgamated the inspirational ideas from the style of Orthodox church in Tallinn to the details of State Historical Museum in Red Square, Moscow. This masterpiece located in the center of Russia, created by V. O. Shervud and A. A. Semionov, as the style icon genuinely reflected the expectations of the client. Even after the launch of the ROSSI production, the design evolution continued. The call for changes sparked from adaptions to the new or renovated interiors across Europe, the debut of Rossi in USA market (its design was rewarded with a prize in BCA international billiard exhibition in LasVegas and recognized by professional comments in magazine “Billiards Digest”). The most memorable alteration of this distinctive billiard table was incited by South Korean customers which visited Lithuania to assess and confer the final design. Over the 14 year of Rossi model developments more than 30 copies were produced that diverged across EU countries, Russia, South Korea, USA. The Rossi billiard table also appears in several scenes of famous movie “The Da Vinci Code” (dir. Ron Howard, 2006, USA).



Robert Kalinkin pavadinimas / name

Pavasaris-vasara 2014 / spring-summer 2014

apibūdinimas / type

„ready-to-wear“ drabužių kolekcija / “ready-to-wear“ fashion collection

įmonė / company

Robert Kalinkin mados namai / Robert Kalinkin fashion house

metai / year

2013

kontaktai / contacts

press@robertkalinkin.com; www.robertkalinkin.com

„Make a Statement” (padaryk įspūdį – liet.) – toks yra „Robert Kalinkin” mados namų moto. Ir būsimąjį sezoną pasistengsime, kad taip jaustųsi ir atrodytų kiekviena mūsų klientė”, - sako dizaineris Robertas Kalinkinas. Ši kolekcija kitokia, nei įprasta šiltajam sezonui. Ji pakankamai sunki bei tamsi – į būsimąjį pusmetį pažvelgta per kiek kitokią prizmę. Naujoji kolekcija dvelkia didelio miesto gyvenimu, drabužiuose daug erdviškumo, geometrijos ir tikslumo, tiesių linijų. R. Kalinkino kūrinių siluetai – jau atpažįstami iš tolo. Asimetriški kirpimai, sudėtingos konstrukcijos, švelnus militaristinis braižas. Tik šįkart spalvos – dar nuosaikesnės, o medžiagos – prabangesnės.

122



Živilė Lukšytė pavadinimas / name

Taburetė

apibūdinimas / type

baldas / furniture

įmonė / company

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2012

kontaktai / contacts

luksyte.zivile@gmail.com; tel. +370 678 09489

Taburetė surenkama nenaudojant klijų, išrenkama nenaudojant jėgų ir vistiek visavertiška sėdėjimui.

Sąsagos formos geležinės detalės sukabina du sėdimosios dalies diskus sumuštinio principu, fiksuojančiu kojas. Atkreiptas dėmesys funkcionalumui iki smulkių aspektų – sėdimosios dalies briaunoje esantis iškandimas pirštui leidžia lengvai išimti fiksuojančias geležines detales, išardyti taburetę. Daiktas ir dizainas yra procesas, o ne jo rezultatas. Galimybė keliauti su taburete kuprinėje –galimybė betkokioje vietoje civilizuotai prisėsti pailsėti. Visi žmogiškieji vyksmai dinamikos išraiškoje. Universalūs baldai „kalba žmonių kalba“, prisiderina, veikia išvien ir net praplečia galimybes.

124



Austė Stiklerytė pavadinimas / name

Airpin

apibūdinimas / type

Oro valytuvas – sagė / personal air cleaner Kursinis darbas, VDA / term paper

metai / year

2013

kontaktai / contacts

austeja.stikleryte@gmail.com

Paroda: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. 2013 m. Exhibition: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. (2013). Oro yra vienas iš svarbiausių gamtinių išteklių. Yra manoma, kad žmogus kiekvieną dieną įkvėpia 20000 litrų. Didžiausia šių dienų problema yra tai, kad miestuose , kuriuose gyvename oras yra tikrai užterštas ir jo užterštumas vis auga. Niekam nepaslaptis, kad kuo labiau užterštas oras, tuo daugiau cheminių medžiagų mes įkvėpiame į savo plaučius.

126

Tai reiškia, kad jei ir toliau norime išlikti sveiki, mes turime turėti kažką, kas aplink mus valytų orą. Airpin yra mažas aksesuaras, kuris valo orą ir naikina bakterijas žmogaus asmeninėje erdvėje visą laiką. Jis geri-

na sveikatą ir segint jį nebereikia bijoti vaikščioti smogo užterštomis teritorijomis arba leisti laiką savo rūkančių draugų kompanijoje. Viskas, ką reikia padaryti, tai jį suspausti ir prilipinti ten, kur norite. Projektas buvo sukurtas kaip II kurso užduotis Vilniaus Dailės Akademijos Dizaino katedroje. Projekto vadovas Povilas Juškaitis.


Air is one of the most important natural resource. It is estimated that you breath 20,000 liters of air each day. The problem is that the air in the cities we live are really polluted. And te more polluted the air is, the more chemicals we breathe into our lungs. This means that if we want to stay healthy, we need something that cleans the air around us. Airpin is a small accessory that clans the air and kills bacterias on your personal space all the time. It improves your health and you don‘t need to be afraid to walk around smog polluted areas or be in a group of your smoking friends. All you need to do is to compress it and stick it to any cloth you want. The project has been designed when implementing a II-year project ath the Vilnius Academy of Arts Industrial Design Department. Project‘s supervisor – Povilas Juškaitis.

127


Arkadijus Varanka pavadinimas / name

Mart Inn

apibūdinimas / type

korporatyvinis identitetas /corporate identity

užsakovas / client

?

metai / year

2013

kontaktai / contacts

arkadijus.varanka@vda.lt; tel. +370 698 11020

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

128


Naujas prekybos tinklas Baltarusijoje MART INN – šiuolaikiškas, modernus, atitinkantis europinius standartus. Parduotuvių moderni įranga pritaikyta pirkėjo patogumui, greitam aptarnavimui ir prekių kokybei. Pagrindinis tikslas buvo suprojektuoti tipinę parduotuvę, kuri turėtų savitą charakterį ir išskirtinį stilių. Parduotuvių tinklas plėtojamas visoje Baltarusijoje, todėl išlaikant stilistinį vientisumą numatyti keli skirtingi konstrukciniai pastato formavimo principai. Vienas konstrukcinis variantas yra mūrinis pastatas šlaitiniu stogu, kitas – iš daugiasluoksnių sendwich tipo plokščių su horizontaliu sutapdintu stogu. Tie architektūriniai skirtumai tik išoriški, parduotuvės technologija ir įranga yra identiškos, tai supaprastina įrangos komplektavimą ir eksploataciją.

129


Dalia Mauricaitė Nauris Kalinauskas pavadinimas / name

Design+Pets

apibūdinimas / type

daiktai naminiams gyvūnams / accsessoires for pets

užsakovas / client

Contraforma

metai / year

2013

kontaktai / contacts

„Milano dizaino savaitė – 2013“ renginiuose pasisekimą turėjo vilnietės dizainerės pristatyta kolekcija, skirta naminiams gyvūnams. Ypač didelį susidomėjimą sukėlė didžiojo pudelio veislės augintinės Abra Kadabra šukuosena ir karoliai, pagaminti iš ekologiškų medinių burbuliukų. Tie karoliai nėra vien puošmena – prie jų galima prisegti pavadėlį. Kartu sėkmingai demonstruoti nameliai gyvūnams – buveinė šuneliui ar katytei. Kai juose niekas nemiega, ši funkcionali interjero detalė, labai lengvai sudedama ir išardoma, gali tapti žaislu vaikams. Lietuvių išmonę aukštai įvertino vienas labiausiai pripažintų dizainerių Marselis Wandersas, apsilankęs stende. Tai, kad šuo ir šuns būda taip traukė žiūrovų dėmesį, buvo didelis Lietuvos dizainerių pripažinimas, bet kartu ir iššūkis. „Mes kuriame pirmiausia funkcionalų daiktą,– sako Dalia Mauricaitė,– kuris gyvūnui ar jo priežiūrai yra reikalingas. Aksesuarus, reikmenis nesiejame su veisle, tačiau pritaikome konkrečiam gyvūnui ar interjerui. Kaip

130

žmogus renkasi paltą, jo spalvą, modelį, taip turėtų rinktis ir pavadėlį. Tas daiktas turi būti estetiškas, kartu ir funkcionalus. Antkakliai gali būti ne tik mediniai, gali būti ir gintariniai, nes gintaras veikia kaip parazitus atbaidanti medžiaga. Jie tinka ir katėms.“ Psichologai jau seniausiai yra pastebėję, kokį teigiamą poveikį žmogui daro susigyvenimas su naminiais gyvūnais. Tai svarbu suprasti ypač dabar, kai esame pernelyg nutolę nuo gamtos ir natūralumo, susirūpinę tik darbais ir buiti-mi.


131


Rasa Baradinskienė pavadinimas / name

ORO

apibūdinimas / type

veidrodžių kolekcija / collection of mirrors

gamintojas / manufacturer

Tradux

metai / year

2013

kontaktai / contacts

info@rasadesign.lt; www.rasadesign.lt; tel. +370 685 53055

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

ORO – tai kelių skirtingų diametrų, išgrynintų geometrinių formų veidrodžiai-šviestuvai, turintys subtiliai įkomponuotas šviesą skleidžiančias matinio stiklo juosteles. Speciali konstrukcija leidžia šviesą nukreipti pasirinkta kryptimi. Šio gaminio idėja kilo stebint veidrodžių paviršius, nušvintančius vis kitomis spalvomis nuo nuolat kintančios aplinkos. Galvojant apie veidrodžio ir šviesos bendrystę kilo mintis į vieną sujungti atspindį ir šviesą. Kolekcijos pavadinimas ORO pradžioje buvo labiau grafinė išraiška, nes dvi „O“ labai tiko pabrėžti ir nusakyti kolekcijoje vyraujantį apskritimo motyvą. Vis dėlto ORO veidrodžiai dar turi sąsają ir su oru – ta neregima substancija, kuri palaiko mūsų gyvybę. Nematerialiam šviesos ruoželiui susiliejant su veidrodžio materija bet koks atspindys – tarsi gaivaus oro dvelksmas, o rami šviesa pripildo erdvę atgaivos. Taip tampa lengviau kvėpuoti ir į gyvenimo bei savo atspindžius galima pažvelgti tarytum naujoje šviesoje. ORO veidrodžiai-šviestuvai gaminami 3 skirtingų diametrų (70, 55, 42 cm). Jie gali būti naudojami tiek visuomeninėse, tiek privačiose erdvėse. Interjere galima naudoti kaip kelių apskritimų kompoziciją arba kaip vieną objektą.

132

Parodos: „Litexpo” baldų paroda, Vilnius. 2013 03 21 – 24. Pastovi ekspozicija šviestuvų salone „LAforma“, Vilnius Exhibitions: “Litexpo” Furniture Trade, Vilnius Lithuania (03 21 – 24, 2013) Constant exposure in the lighting showroom „LAforma“, Vilnius, Lithuania



Giedrius Šiukčius pavadinimas / name

Ženklai / Signs

apibūdinimas / type

Teminiai fotoplakatai / featured posters

įmonė / company

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2012

kontaktai / contacts

dizinas@splius.lt tel.+370 699 21 765

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

134

Teminių plakatų ciklas – apibendrintai perteikiami grafikos vaizdai – nuojauta persunktų vizijų ir pasąmoninių būties refleksijų atspindžiai, įkūnyti analogine ir skaitmenine fotografine technika. Autorius, neapsiribodamas vien tik dokumentiniu aplinkos fiksavimu, pasitelkdamas vizualinių simbolių kodus ir apeliuodamas į žiūrovo savimonę, savita menine kalba stengiasi atkreipti dėmesį į egzistencines problemas – būties iliuzoriškumą, realybės ir vizijų pasaulio santykių dviprasmiškumą.

Dauguma menininko darbų yra ironiški, satyriški ar net sarkastiški. Bet visuose darbuose be išimties atsiskleidžia autoriaus pilietiškumas, atsakomybės jausmas. Išryškinami žmogaus ir gamtos, visuomeninių ir socialinių konfliktų esmė.


135


Darius Čekanauskas Marius Mateika

pavadinimas / name

IKI

apibūdinimas / type

interjeras, šviestuvai / interior, lighting

užsakovas / client

ELAS

metai / year

2012

kontaktai / contacts

info@industrialds.com; www.industrialds.com; tel. +370 5 2623972; +370 687 32622

Šio prekybos centro antrasis aukštas visada tarnavo administraciniams tikslams of: ir neturėjo jokio ryšio su NARYS / MEMBER prekybininkų kanonais. Nuo statinio Lithuanian gyvavimo pradžios, bėgant laikui pastaDesigners’ Society tas apaugo prekybinėmis patalpomis ir patalpėlėmis, tačiau prekybos plotas plėtojosi be antrojo aukšto integracijos į vieningą centro koncepciją, be jokių aiškių vertikalių ryšių, negalvojant apie viso pastato maksimalų naudingumą. Interjero tikslas buvo sulydyti nefunkcionalias antrojo aukšto erdves su per laiką “įdirbtomis” prekybinėmis erdvėmis. Užduotį apsunkino sudėtinga ir skirtinga pastato struktūra (pastatas renovuotas kelis kartus). Idėjos ašimi tapo unikali apšvietimo koncepcija - pirkėjo kelias (clients path) - trys nenutrūkstančios 300 m gijos, besidriekiančios skirtingame aukštyje, prasidedančios nuo vieno įėjimo į pastatą, perlipančios antro aukšto erdves ir vėl nusileidžiančios prie kitoje pastato pusėje esančio patekimo į prekybos centrą. Lakoniška kompozicija papildyta apvalios formos dekoratyviniais šviestuvais. Sprendimo tikslas ne tik parodyti kelią, bet ir sukurti intrigą - „o kas už kampo?“. Šios gijos taip pat yra ir pagrindinis šviesos šaltinis bendrose erdvėse. Neįprastas ir tausojantis aplinką lubų, sienų dekoravimas - sprendimui buvo panaudotos jau buvusios „Armstrong“ tipo lubų plokštės ant jų šilkografijos būdu atspausdinus modulinį-linijinį raštą. Šis sprendinys pasitarnavo išryškinant šviesos akcentus, vizualiai niveliavo montažinius lubų profilius. Linijinis piešinys tekstūroje atsikartoja pirmajame aukšte, interjero detalėse.

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

136


137


Romualdas Martinkus Aras Martinkus pavadinimas / name

Klaipėdos saulės laikas

apibūdinimas / type

plastikos elementas / ? Rimanto Ulevičiaus labdaros ir paramos fondas / ?

metai / year

2013

kontaktai / contacts

artcentras@gmail.com; tel. +370 687 32 460

Horizotalus saulės laikrodis-suoliukas, sukurtas Martyno Mažvydo alėjoje, Klaipėdoje, NARYS / MEMBER of: skirtas prieš 15 metų tragiškai žuvusio uostamiesčio politiko, Lithuanian sąjūdininko Designers’ Society ir vieno Lietuvos skautų sąjungos atkūrėjo Rimanto Ulevičiaus atminimui. Suoliukas stovi Martyno Mažvydo alėjos ir Šaulių gatvės sankirtoje 26,2 laipsnio pasuktas Rytų–Vakarų krypties atžvilgiu. Vieta parinkta atsižvelgiant į Saulės apšvietimą. Ant akmeninės suolelio plokštumos sumontuota saulės laikrodžio kompozicija rodo šios vietos saulės laiką. Projektuojant saulės laikrodį buvo išmatuotos tikslios objekto koordinatės: 55 laipsniai 42 min. 51,96164 sec. Šiaurės platuma ir 21 laipsnis 07 min. 57,34853 sec. Rytų ilguma.

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

Tikrasis gamtos diktuojamas vietos laikas skiriasi nuo sutartinio laiko, kuris yra vidutinis daugybės kilometrų pločio laiko juostos laikas. O dar mūsų laikrodžiai yra sukinėjami pagal vasaros ir žiemos laiką… Taigi tuo metu, kai įprastų laikrodžių rodyklės rodo 13 val. 41 min., M. Mažvydo alėjoje saulės spindulys skelbia tikrąjį vidurdienį.

Gnomonas – rodyklė: granitas bordo ir ochros spalvos, šonai matiniai, priekinė briauna ir ažūrinės lelijos vidus poliruoti. Kadranas – skalė: nerūdijantis matinis plienas, grafiniai elementai – kiauraraštis. Įrašytas skautų devizas: „DIEVUI, TĖVYNEI, ARTIMUI“. Suoliuko viršutinės plokštumos sėdimoji dalis padengta kietmedžio „Cumoru“ lentelėmis. Memorialinė lentelė, kaip ir skalė, pagaminta iš nerūdijančio plieno. Grafiniai elementai įgraviruoti juodi.

138



dizainas / design

Fridaylab, UAB

pavadinimas / title

Deeper

gamintojas / company

Fridaylab, UAB

apibūdinimas / type

žvejybos sonaras / fishing sonar

metai / year

2013

kontaktai / contacts

www.fridaylab.com

„Deeper“ (Deeper Smart Fishfinder) išmanusis sonaras žvejams. Aurelijaus Lubino ir Rolando Sereikos (UAB Friday Lab) sukurtas įrenginys – lokatorius, skirtas stebėti žuvų srautus per išmanųjį telefoną ar planšetinį kompiuterį. Veikimo nuotolis siekia kelias dešimtis metrų. Produktas sertifikuotas „Apple“.

140


141


Orinta Petružytė

142

pavadinimas / name

Kempinski Residence-Dubay

apibūdinimas / type

interjeras / interior

užsakovas / client

privatus asmuo / private

metai / year

2011

kontaktai / contacts

orintta@gmail.com; www.modainterni.com

Įvairių tradicijų ir šiuolaikišku, bet nesudėtingu, tik kiek paryškinančiu detales stiliumi sukurta rami elegancija ir gera savijauta. Vyrauja simetrija ir harmonija, švarios linijos, spalvų ir tekstūrų deriniai. Aplinka tarsi atspindi kliento asmenybę, atrodo, kad patenkinti dideli ir maži jo poreikiai. Tai vieta, kurioje žmogus gali jaustis saugiai ir patogiai. Orinta Petružytė, Dubajuje kurianti interjero dizainą prabangiems būstams ir siekianti paskutinio mados šauksmo in-

terjero srityje, naudoja prabangius medienos dirbinius, marmurą, kurį galima apšviesti, kitas brangias medžiagas. Jos sėkmė sakyte sako, kad dizainerė perpratusi Dubajaus specifiką, darbą šiame kultūrų katile. Jungtiniuose Arabų Emyratuose vietinių gyventojų yra penktadalis ar net šeštadalis, kiti – užsieniečiai: indai, iraniečiai, rusai, Vakarų europiečiai ar amerikiečiai, britai, kone 200 įvairių tautų ir tautybių žmonės. Jie visi skirtingi, skiriasi jų kultūra, patirtis, skonis. Retas kuris žino, ko nori. Tenka išklausyti ir apibendrinus pateikti savo viziją. Beje, inovatyvūs sprendimai, šviežios mintys, visos intelektinės paslaugos čia gerai vertinamos.

Laikausi principo,– sako dizainerė, – neparduoti žmogui to, kas man pačiai nepatinka, bet vis dėlto šiame darbe reikia lankstumo, kompromisų ir pagarbos klientui.



144


145


Robertas Jucaitis

146

pavadinimas / name

LPK

apib큰dinimas / type

korporatyvinis identitetas /corporate identity

u탑sakovas / client

Lietuvos pramoninink킬 konfederacija / Lithuanian Confederation of Industrialists

metai / year

2013

kontaktai / contacts

www.matahari.lt


Stiprus, gerai valdomas prekės ženklas geba įtakoti visuomenės požiūrį, kurti reputaciją ir formuoti teigiamą nuomonę apie organizaciją, kompaniją ar net valstybę. Prekės ženklo reikšmė XXI-ajame, visuotinės komunikacijos amžiuje aktuali kaip niekada anksčiau. Lietuvos pramonininkų konfederacija įkurta 1993 m. LPK yra Lietuvos

147

pramonės kompanijų ruporas, kuris sustiprina jų balsą Lietuvoje, Europoje ir tarptautiniuose forumuose. Konfederacijai buvo sukurtas naujas, atitinkantis laiko dvasią, įsimenantis ir aiškiai suprantamas identitetas, atspindintis šiuolaikines konfederacijos vertybes aiškumą, tvarumą, principingumą.”


Viktorija Emde pavadinimas / name

Nidos vėtrungių įkvėpta /

apibūdinimas / type

dekoratyvinė interjero pertvara / ?

užsakovas / client

privatus asmuo / private

metai / year

2013

kontaktai / contacts

info@viktorijadesign.lt; tel +370 687 80017

Kuriant interjerą labai svarbu kontekstas, t.y. koks žmogus ten gyvens, kokia patalpų paskirtis, kur yra patalpos, kas aplinkui, kuo ypatinga ta vieta. Taigi nuo to ir prasidėjo: tai mažas vasaros butas nuostabiojoje Nidoje. Interjeras turejo būti lengvas, šviesus, modernus, o jo išskirtine detale tapo dekoratyvinė pertvarėlė skirianti bendrą erdvę nuo miegamojo zonos. Ieškant grafinio motyvo, kilo mintis panaudoti Neringos vėtrunges. Todėl vaikščiodama nusifotografavau keletą jų ir pradėjau dėlioti ne teisingą piešinį, o paliekant perspektyvą, taip kaip aš tą mačiau. Pasirinkus baltą fanerą gavosi moderni pertvara.

148


149


Fotografija / Photo: Ilona Kukenytė

Rūta Šipalytė pavadinimas / name

Kinų metai / Chinese Year

apibūdinimas / type

arbatinukai / teapots

užsakovas / client

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2007-2013

kontaktai / contacts

sipalyte@gmail.com; www.sipalyte.blogspot.com; tel. +370 686 11673

Arbatinukai gyvūnėliai sukurti parodų ciklui Šanchajuje, Kinijoje. Pagal tenykštę tradiciją, kiekvienus kinų naujuosius metus simbolizuoja vis kitas zodiako ženklas, pasikartojantis kas dvylika metų: Žiurkė, Jautis, Tigras, Triušis, Drakonas, Gyvatė, Arklys, Ožka, Beždžionė, Gaidys, Šuo ir Kiaulė. Prodos organizatorių idėja – pakviesti autorius sukurti ir eksponuoti arbatinuką gyvūnėlį simbolizuojantį atitinkamus metus. Parodų ciklas buvo pradėtas 2007 Kiaulės metais ir iki šių, 2013-ųjų, Gyvatės metų esu sukūrusi septynių tipų arbatinukus.

Arbatinukai “Įsimylėję drakonai”. Baltas molis, bespalvė glazūra, 1000°C Teapots “Dragons in Love”. White clay, colorless glaze, 1000°C

Arbatinukas “Baltasis tigras”. Baltas molis, poglazūriniai dažai, įvairios glazūros, 1000°C Teapot “White Tiger”. White clay, underglazes, various glazes, 1000°C

150

Arbatinukas “Užsisvajojęs triušiukas”. Baltas molis, įvairios glazūros, poglazūriniai dažai, 1000°C Teapot “Dreaming Rabbit”. White clay, underglazes, various glazes, 1000°C

Arbatinukas “Auksaragė karvutė”. Baltas molis, įvairios glazūros, poglazūriniai dažai, auksas, 1000°C Teapot “Golden Horn Ox”. White clay, various glazes, underglazes, gold, 1000°C


Zoomorphic teapots are created for a series of exhibitions in Shanghai, China. According to Chinese tradition, each year in a twelve-year cycle corresponds to an animal of the Chinese zodiac: rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, goat, monkey, rooster, dog and pig.

The idea behind the event is to create zoomorphic teapots that represent or symbolize the respective animal for that year. These exhibitions were started in 2007, the year of the Pig. From then until 2013, the year of the snake, I have created seven types of unique teapots inspired by these traditional themes.

Arbatinukas “Laimingas drakonas”. Baltas molis, įvairios glazūros, 1000°C Teapot “Happy Dragon”. White clay, various glazes, 1000°C

151


Brača Sport, UAB

dizainas / design

Brača Sport, UAB

pavadinimas / title

Brača III

apibūdinimas / type

sportiniai irklai / paddle sports

metai / year

2013

kontaktai / contacts

Taikos pr. 159/A; LT-52102 Kaunas, Lithuania, www.braca-sport.com

1665 mm

gamintojas / company

Irklo ilgis reguliuojamas pagal poreikį, o sugriebimo rankenėlė gaminama individualiai pagal sportininko plaštaką Paddle

Lietuvos bendrovė „Brača-Sport” – absoliuti pasaulio plastikinių sportinių irklų gaminimo lyderė. Pastarąjį dešimtmetį per 15 baidarių ir kanojų irklavimo pasaulio čempionatų ir 5 olimpines žaidynes su „Brača-Sport” irklais buvo iškovota 264 aukso, 279 sidabro ir 280 bronzos medalių. 2010 m. pasaulio čempionate su šios įmonės irklais laimėta bemaž du trečdaliai visų medalių. „Brača-Sport” buvo pasirašiusi sutartis su Atėnų, Pekino, o 2012metais – su Londono olimpinių žaidynių rengimo komitetais dėl teisės atstovauti ir teikti servisą per olimpines žaidynes. Sportininkui geras irklas – be galo individualus dalykas, nes kiekvieno žmogaus kūnas yra skirtingas. Valtyje sportininkas yra tarsi variklis, o irklas – kaip pavarų dėžė. Įmonė gamina 60 modelių irklus pagal sportinikų pageidavimus. Jų pasirinkimas labai didelis. Tai baidarių ir kanojų, baidarių ir kanojų irklavimo slalomo, masinio irklavimo, akademinio irklavimo (pavienio ir porinio) irklai. Akademinio irklavimo srityje konkuruoja su amerikiečių ir australų bendrovių gamin-

152

iais. „Nuolat tobuliname savo gaminius. Diegdami pačias naujausias technologijas, suteikiame irklui sudėtingiausių mechaninių ypatybių“, – sako įmonės vadovas, daugkartinis šalies irklavimo čempionas Arūnas Tomkevičius. „Brača-Sport” irkliai tapo populiarūs dėl netradicinio menčių sprendimo, jų unikalaus dizaino ir patvarumo. Dizainas kuriamas pasiremiant labai tikslia sudėtingų skaičiavimų hidrodinamine analize, todėl irklas gerai subalansuotas. Gaminamas jis iš įmonėje parengtos žaliavos – aukšto modulio anglies pluošto, kuris anksčiau buvo naudojamas karinei pramonei ir kosmosui tyrinėti. Naudojams specialus atsparaus gelio sluoksnis, kuris apsaugo irklą nuo intensyvaus saulės spindulių poveikio.


Brača III irklas padėjo Jevgenijui Šuklinui laimėti Londono olimpinių žaidynių sidabro medalį Paddle

153


Julija Janulaitytė pavadinimas / name

Mano virtuvės matrica /

apibūdinimas / type

drabužių kolekcija / clothing collection

įmonė / company

Mados namai Julija / Fashion House Julija

metai / year

2013

kontaktai / contacts

julijazy@gmail.com; julija@julija.lt; www.julija.lt; www.juliajanus.com

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

Kaip žinia, matrica yra stačiakampė elementų lentelė, naudojama atliekant tiesines transformacijas, pavyzdžiui, kompiuterinėje geometrijoje, kitur. Ši elementų lentelė įkvėpė naująją Julios Janus kolekciją. Kurdama šešių dalių kolekciją „Mano virtuvės matrica”, dizainerė daugiausia dėmesio skyrė moderniems XXI amžiaus drabužių modeliams, netradicinėms medžiagoms, patogumui ir transformacijoms.

154

Dizainerė taip pat siekė naujų technologijų ir gamtos dermės. Tai matyti bet kuriame drabužyje – novatorišką pasiuvimą pagyvina švelnios, gamtos įkvėptos spalvos, o natūraliems, dailiai krentantiems audiniams įdomumo suteikia futuristinės detalės. Dalis moters gyvenimo persikėlė į virtualią realybę, tačiau ji vis tiek siekia



išlaikyti artimą ryšį su gamta. Kiekviena iš šešių „Mano virtuvės matricos” dalių skirta tam tikrai aplinkai ar progoms. Valgyk. Skaityk. Miegok – tai šilti, malonūs dėvėti mezginiai, drabužiai iš šilko ir vilnos. Jie skirti būti jaukiuose namuose, kai už lango siaučia pūga. Trečioji Akis – laisvalaikio darbužiai, patogūs ir namuose, ir gamtoje, ir net jogos užsiėmimuose. Atgal prie dviračio – jaunatviškiausia ir sportiškiausia kolekcijos dalis, miesto kultūros ir aktyvaus laisvalaikio mėgėjoms skirti drabužiai. Kitos trys kolekcijos dalys – rafinuotesnės ir įspūdingesnės. Dama – tai XXI amžiaus elegancija, paremta klasikinių audinių ir futuristinių drabužių formų kontrastu. Trofėjus skirtas ryžtingoms ir drąsioms moterims, kurios nori būti pastebėtos ir nebijo novatoriškų audinių bei drabužių modelių. Na, o kokie rūbai slepiasi po Matricos pavadinimu turbūt jau aišku – tai asimetriškų, griežtų formų drabužiai, žvilganti oda, užtrauktukai ir kišenės.

156


157


Rūta Valušytė pavadinimas / name

Dviratininkas / Cyclist

apibūdinimas / type

suoliukas / bench

įmonė / company

asmeninis projektas / personal project

metai / year

2011

kontaktai / contacts

Laisvės al. 73-7, Kaunas; ruta@dizainodraugai.lt; tel. +370 652 59522

Konstruktyvus ir funkcionalus – centrinėje suolelio dalyje vieta atisėdimui suolelio galuose prasikeičiantys rėmai formuoja vietą dviračiui parkuoti. Suolelio dizaine nėra nieko nereikalingo – suolelio dizainą ir estetiką diktuoja funkcija ir nesudėtingos gamybos sprendiniai. Medžiagos – metalas dažytas milteliniu būdu, metalinės jungiamosios detalės.

158


159


Aušra Lisauskienė pavadinimas / name

M.Šaliamoras „Architektūrinė kompozicija” / M.Šaliamoras “Architectural composition”

apibūdinimas / type

knygos dizainas/ book design

užsakovas / client

Vilniaus dailės akademijos leidykla / Vilnius Academy of Arts

metai / year

2012

kontaktai / contacts

ausralisauskiene@gmail.com

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

Knyga išrinkta viena iš penkiasdešimties gražiausių 2012 metų pasaulio knygų. Konkursą organizuoja portalas Design Observer, JAV.

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

Mokomoji knyga „Architektūrinė kompozicija“ skirta architektūros, kraštovaizdžio architektūros, dizaino specialybės studentams ir visiems, besidomintiems menu bei kompozicijos dėsniais. Knygos struktūrą ir grafinio dizaino sprendimą padiktavo knygos turinys – tekstas, pateiktas lietuvių bei anglų kalbomis, gausiai iliustruotas piešiniais, brėžiniais ir fotografijomis. Visa medžiaga suskirstyta į 10 skyrių, kuriuos skiria architektoniškai išspręsti skyrių atvartai su skaičiais, angliškas tekstas komponuojamas kairiojoje atvartų pusėje, lietuviškas – dešiniojoje. Iliustracijos laisvai komponuojamos per visą atvartą. Knyga atspausdinta ant Munken Polar 150 g/m popieriaus PF Square Sans Pro šriftu.

Katalogas / Catalog

160


161


Vilija Raguckienė pavadinimas / name apibūdinimas / type metai / year kontaktai / contacts NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

162



Denis Orlenok pavadinimas / name

The Vinci

apibūdinimas / type

protokolų analizatorius ir keitiklis / protocol analyzer and converter

gamintojas / manufacturer

Elseta

metai / year

2013

kontaktai / contacts

mail@id-orlenok.com; www.the-vinci.lt

THE VINCI yra protokolų analizatorius ir universalus keitiklis, skirtas aukščiausio lankstumo reikalaujančioms aplikacijoms, kuriose naudojamos nuoseklaus ryšio sąsajos. Gaminio pramoninis dizainas yra įkvėptas Leonardo da Vinči paveikslo “Vitruvijaus žmogus”, kuris atspindi tobulas žmogaus kūno proporcijas pagal aukso pjūvio santykį. Įrenginio elementų išdėstymas vizualiai pratęsia žmogaus figūros linijas bei suteikia ergonomišką formą, kurią patogu laikyti rankoje atliekant kasdieninius darbus.

164


THE VINCI is protocol analyzer and universal converter for applications requiring the highest versatility of physical serial communication interfaces. Industrial design is inspired by Leonardo da Vinci’s illustration “Vitruvian Man�, which represents the golden ratio of the human body. The elements are positioned so that they would prolong the lines of the drawn figure and create a perfectly ergonomic shape of the device, convenient to handle every day.


Asta Grigaitytė pavadinimas / name

gentleMANLY

apibūdinimas / type

mados kolekcija / fashion collection

konkursas / competition

WHO’S NEXT Paris 2013

metai / year

2013

kontaktai / contacts

grigaityte.asta@yahoo.com; tel. +370 623 70102


gentleMANLY - konceptuali drabužių bei aksesuarų kolekcija, kurios esminė idėja ir atspirties taškas - pakitęs moters įvaizdis šiuolaikinėje visuomenėje, dažnas moters ir vyro rolių susikeitimas socialinėje ir išorinėje plotmėse. Šiandieninės stiprios moterys - “superherojės”, siekiančios karjeros, materialiai išlaikančios save, kartu labai moteriškos ir subtilios. Toks susidvejinimas, kai išorėje dominuoja valdžia, karjera, stiprybė - pakankamai vyriški ženklai, o viduje - jautrus moteriškumas, analizuojamas kolekcijoje gentleMANLY: pasitelkiant lengvus, “trapius” audinius klasikinio vyriško kostiumo - frako - transformacijai, ieškomas naujas siluetas bei forma.


168


Collection gentleMANLY reflects a contemporary image of the modern woman that has been changing significantly since the turn of the 20th century. A today’s woman is strong, career-orientated, financially independent and yet very subtle and feminine. Combining menswear tailoring with so-called feminine fabrics such as silk chiffon, sheer organza in cooler pale colours, a sophisticated and original look for a contemporary woman is born.

169


Nauris Kalinauskas pavadinimas / name

Kėdė Nr.004 / Chair No. 004

apibūdinimas / type

kėdė / chair

gamintojas / manufacturer

Venta LT, UAB

metai / year

2013

kontaktai / contacts

nauris@contraforma.com; www.contraforma.com; tel. +370 659 99000

Minimalaus dizaino kėdės yra skirtos daugiausia viešoms erdvėms – kavinėms, viešbučiams, biurams. Gaminamos iš uosio arba beržo masyvo, su minkšta, gobelenu arba dirbtine oda traukta sėdyne. Didelis dėmesys skiriamas į gaminio tvirtumui – dėl to atsirado pastambinti kampiniai mazgai, leidžiantys spresti masyvo jungimo problemas. Šioje baldų serijoje Nr 004 taip pat planuojama gaminti sudedamą vieną i kitą kėdę, kėdę su porankiais, bei panašios konstrukcijos stalus.

170

Minimalistic design chairs are designed mainly for public spaces - cafes, hotels and offices. Made from solid ash or birch, with an upholstery seat in eco leather. Much attention is paid to the strength of the product - chair strength lies in the enlarged corners circuits. This furniture series No. 004 also plans to produce stackable chair, a chair with armrests, and a similar design tables.


171


dizainas / design

Elvita Brazdylytė

Smiltė Bagdžiūnė pavadinimas / title

Tu-tu

apibūdinimas / type

natūralūs rankų darbo saldainiai / natural handmade candy

metai / year

2011

kontaktai / contacts

tel. +37060608202, +37061014850; info@tutu.lt, www.tutu.lt

Suradę “TU-TU” apsikabinam vaikystę. Koks saldus jausmas! Rankų darbo „TU-TU“ ledinukus žmonės pasaulyje įsimyli iš pirmo žvilgsnio. Prisiminimas apie vaikystę mus nukelia į natūralių šypsenų, nepavargstančio smalsumo ir saldžių paslapčių laikus. To ilgimės visą gyvenimą. Natūralūs „TU-TU“ ledinukai atrodo kaip išmaniųjų telefonų aplikacijos ir jas galima laižyti. Gaivus obuolys - saldžiarūgšti klasika Taip laiko spiralė sukasi aukštyn vėl gamtos išsiilgusiems miestiečiams. sujungdama natūralumo siekiančius Sodo uogos - Vitaminas C visiems su šeimas su modernioje aplinkoje tikromis džiovintomis juodųjų serbentų augančiais vaikais. Ragaudami „TU-TU” žmonės užsimerkia ir vėl atsimerkia uogomis. į savo vidinę laisvę būti laimingiems. Saldi pupelė - desertas romantiškoms „Geros nuotaikos užtaisai ant pagaliuko“ niekada nebus identiški, o „TU-TU” asmenybėms. skonių nuotykiai priverčia nusišypsoti ir Įžūlus cinamonas Drąsiems didžiausius skeptikus. šmaikštuoliams charakteringas, tirštas Štai grįžta meilė ir energija į mūsų gyvenimus ... skonis.

172



Titas Simanonis pavadinimas / name

Nr.120615-01 / No. 120615-01

apibūdinimas / type

žiedas / ring

užsakovas / client

private

metai / year

2012

kontaktai / contacts

titas@simanonis.com; tel +370 686 777

Juvelyrų Simanonių šeimos tradicija ir unikalia technika pagamintas žiedas. Panaudotas geltonas/baltas auksas, smaragdas ir briliantai. Žiedas Nr. 120615–01 Geltonas/baltas auksas – 750 (18K) Smaragdas – 3,25ct.*1 vnt. Briliantai – 0,02 ct.*200 vnt.

174


175


Evelina Kudabaitė pavadinimas / name

CookCloth

apibūdinimas / type

gaminimo paviršius / cooking surface kursinis darbas, VDA / term paper

176

metai / year

2013

kontaktai / contacts

evelina.kudabaite@yahoo.com

CookCloth – tai sensoriniu būdu valdomas daugiafunkcinis gaminimo paviršius, inspiruotas staltiesės. Juk staltiesė – tai stalo puošmena, kuri asocijuojasi su svečiais: giminėmis, draugais. Todėl mėginau išgauti staltiesės medžiagiškumą, lengvumą ir jaukumą. Ploną ir iš smulkių elementų sukonstruotą lankstų paviršių galima naudoti kaip pjaustymo lentą, kaitlentę, tai pat apgobiant juo išlaikyti maistą šiltą ar tokiu būdu pašildyti. Šį paviršių su jame užprogramuotais raštais, galima pasitelkti kaip foną kuriant teminio vakarėlio atmosferą. Pasinaudojus prietaisu, jį paprasta nuvalyti ir saugoti sulanksčius kaip staltiesę.

Paroda: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. 2013 m. Exhibition: Electrolux Design Lab 2013 Top 50. (2013).

CookCloth is a portable and foldable cook top concept that allows you to cook and cut on the same surface. It also keeps/makes your food warm when it is covered with it. The concept features the induction technology and sensors that enable users choose the heating area with bare hand touch on the surface. Thin and separate elements give flexibility to the object and makes it more alike to a tablecloth. To make cooking even more fun you can choose a visual pattern which will appear on the surface while you cook or eat, e.g. henna patterns for an Indian party. When cooking is done, the system can be easily cleaned and stored safely in a compact place by bending/rolling it like a tablecloth.



Aidas Kalinauskas

Studija Archispektras

Vaidas Tamošiūnas

178

pavadinimas / name

Autografas tarp pušų /

apibūdinimas / type

namas / house

užsakovas / client

privatus asmuo / private

metai / year

2012

kontaktai / contacts

Puodžių g. 12-1, Kaunas, Lietuva, www.archispektras.lt, tel. +37069830916

Atsisakyta stereotipų. Į pirmąjį susitikimą užsakovas atsinešė jam patikusį kartotinio namo projektą, o pamatai jau buvo išlieti. Iš pradžių pageidauta tik pakoreguoti projektą – pristatyti baseiną. Bet po keleto diskusijų architektams pavyko įkalbėti užsakovą keisti projektą iš pagrindų. Architektai pasiūlė suprojektuoti namą pagal individualius šeimos poreikius. Taip buvo išgriauti esami pamatai ir viskas pradėta „nuo nulio”. Formuodami fasadus ir aplinką architektai išryškino laužytų linijų grafiką. Ne tik išorei, bet ir interjerui buvo panaudotos natūralios, tačiau netradicinės apdailos medžiagos ar net palikti matomi konstrukciniai elementai, pvz., monolitinės betono sienos.

Išraiškingi fasadai. Vertikaliai dalintas „Cor-Ten” plienas kompozicijoje su didžiuliais vitrininiais langais, dvišlaičio stogo dalyje suformuojančiais įsimintiną įstrižą liniją, suteikė namui išskirtinę išvaizdą. „Surūdijęs” plienas buvo lankstomas ir montuojamas vertikaliais segmentais, taip prisiderinant prie šalia augančių pušų kamienų. Nors plienas yra gana rafinuota ir šalta medžiaga, ryškūs ochros atspalvių dryžiai, tarsi plačios lentos, išpjautos iš ką tik nukirsto medžio, suteikia namui vizualinės šilumos. „Cor-Ten” plienas pasirinktas neatsitiktinai.

modernaus interjero sprendimų. Interjere eksponuojamos monolitinio betono sienos ir lubos yra pagrindinės namo laikančiosios konstrukcijos. Grublėta medinių klojinių, pašalintų išliejus betoną, tekstūra tapo pagrindiniu daugelio namo patalpų raiškos elementu. Greta jų architektai nepagailėjo skaidrių ir lygių stiklinių paviršių. Negana to, iš antro aukšto matomoje baseino erdvėje atspindžius meta ir melsvas baseino vanduo. Svetainėje per visą patalpos ilgį prie lubų pritvirtintas fotostudijos ar filmavimo aikštelės nuotaiką kuriantis funkcionalus šviestuvas su keletu prožektorių, nukreipiančių šviesą Betonas ir medis. Projekte pavyko į norimą vietą – valgomąjį stalą, poilsėkmingai įgyvendinti keletą drąsių sio kampą. Todėl kaip atsvarą bei siekį



sušildyti gyvenamojo namo interjerą ir visiškai nepaversti jo buvusioje kino studijoje įsikūrusiu loftu, architektai gausiai naudojo natūralaus medžio elementus. Ąžuolo masyvo apstu visur – juo apdailintos laiptinės sienos antrame aukšte, antrojo aukšto grindys, monumentalūs virtuvės baldai ir antro aukšto spintos bei durys. Pastarųjų paviršius šiek tiek grublėtas, tarsi pagamintas iš neobliuotų lentų, o šį grubaus minimalizmo įtaigumą sustiprina šiuolaikinė nematoma baldinė furnitūra – tiksliau jos nebuvimas. Spintos – tarsi masyvios medžio dėžės – be rankenėlių, vyrių ar kitų minimalistinį stilių griaunančių elementų. Interjero kūrėjai dėmesį telkia į svarbesnius dalykus – esminį natūralių medžiagų grožį. O prie tokių dar nuo XX a. pradžios šlovingojo Bauhauso laikų priskiriamas ir betonas. Jų fone išryškėja autoriniai meno kūriniai: Konstantino Žardalevičiaus tapyba – triptikas ir dekoratyvus grafitis vaiko miegamajame antrame aukšte – Tado Vincaičio-Plūgo darbas. Šie drąsūs ir įtaigūs architektų sprendimai yra labai organiški ir nedisonuojantys su gamta. Daug stiklo fasaduose ir interjere leidžia neprarasti ryšio su aplinka, o pastato

180

tūriai palengvinami fasaduose apgalvotai skaidant stiklo ir metalo plokštumas. Namo aplinkos elementų kompozicijos išdėliotos pagal tą patį braižą – sukuria vizualinį pastato ir gamtinės aplinkos vientisumą, tarsi plėtoja sąsajas su lieknais pušų kamienais. Tad galima teigti, jog tikslingas architektų „autografas“ palankioje gamtinėje aplinkoje tik pabrėžia jos natūralumą.



As a counterbalance to the factory-like interior, the natural wood elements were abundantly used. Solid oak appears everywhere - it dominates in a monumental kitchen on the ground floor, as well as stairwell walls, floors, ceilings, cabinets and doors on the first floor. Cabinets - like solid wood boxes – designed without handles, hinges or other destructive elements in order to completely keep a minimalist style. Attention here is focused on more imThe project has successfully implement- portant things – the essential beauty of ed a number of bold modern design natural materials. solutions. After remowing the wooden formwork, rough concrete texture ap- The bright surface gives a background peared and became the main interior and highlights the painting- triptych by expression element. In addition, trans- Konstantinas Žardalevičius in the living parent and smooth glass surfaces were room and decorative Graffiti in child‘s widely used which made the interior bedroom by Tadas Vincaitis- Plūgas. staying in touch with nature. Another interesting detail in the interior is the lighting siting through the entire length of the living room in the style of a film studio where the functional light can be spotted to the desired location – lounge corner or dining table. The house is situated on the river shore. The envelope of the building is composed of glass and rusted steel planes which were mounted in vertical segments in order to have a metaphorical relation with growing pine trees on site. Even though steel is quite refined and cold material, its bright ocher colour hues like wide planks cut from a fresh wood and gives a visual warmth to the house.

182


183


Emilija Užukauskienė pavadinimas / name

Antalis-2013

apibūdinimas / type

sieninis kalendorius / wall calendar

užsakovas / client

Antalis, UAB

metai / year

2012

kontaktai / contacts

emilija.uzukauskiene@gmail.com

UAB „Antalis“ 2013-ųjų metų vieno lapo sieninis kalendorius, sukurtas ir pagamintas kaip dovana esamiems klientams bei verslo partneriams. Kalendoriui buvo sukurta pakuotė, kuriai panaudota kartoninė tūta su firminiu lipduku. Kalendoriaus dydis – 320x580 mm. Plačiaformatė spauda ant drobės (COALA CANVAS).

184

UAB Antalis-2013 one page wall calendar was made as a present for clients and partners. Cardboard tubes with branded stickers were used as a packaging for the calendar. Size - 320x580 mm. Wide format printing on canvas (COALA CANVAS).



Indrė Stulgaitė-Kriukienė pavadinimas / name

Laivai / Boats?

apibūdinimas / type

meninis stiklas / art glass

gamintojas / company

Glasremis, UAB

metai / year

2010-2013

kontaktai / contacts

glasremis@takas.lt; www.glasremis.lt; tel. +370 688 54473

Indrė Stulgaitė-Kriukienė savo darbuose stengiasi išgryninti idėją, emociją, būseną, tam tikrą formą. Jai būdinga šalto stiklo apdirbimo technika, liejimas. Stiklo skulptūras ji formuoja rankomis tik iš aukštos kokybės medžiagų. Pasak menotyrinnkės Raimondos KogelytėsSimaitienės, autorė „kūryboje vadovaujasi egzistenciniu, filosofiniu idėjos suvokimu, pasvertu esminių gyvenimo vertybių , moralinių bei dvasinių atspirčių

apmąstymu. Minėti aspektai jaučiami dailininkės kūrinių pavadinimuose, motyvuose ir jų meninėje formoje.[...] Temoms atskleisti čia dažniausiai pasitelkiama stiklo medžiaga, paveikta išradingais technologiniais procesais ir praturtinta įvairiomis asociacijomis: tarkime, šiurkštus, prigęsęs, faktūriškas, inkliuzais „užterštas“ lietas stiklas yra

tinkamas nykstančios, žūstančios materijos pavidalui išreikšti.“ Atskleisdama stiklo trapų grožį – skaidrumo harmoniją, spalvų žaismą, sklindančią jėgą ir ramybę, menininkė žiūrovui suteikia atradimo ir pažinimo džiaugsmą.

Saulėlydžio laivas Sunset Keel

Fotografija / Photo: Aleksandr Sidorenko

Sutemų laivas Twilight Ship

Laivu į naktį Boat in the Night Rausvas mėnulio laivas Pink Moonlight Boat Keel

186


Sutem킬 laivas Twilight Ship

187


dizainas / design

JCDecaux Lietuva, UAB

užsakovas / client

Susisiekimo paslaugos, savivaldybės įmonė

pavadinimas / title

Velocycle

apibūdinimas / type

dviračių nuomos sistema /

metai / year

2013

kontaktai / contacts

2013 metų vasarą Lietuvos sostinėje Vilniuje ėmė veikti nauja viešojo transporto rūšis – miesto dviračiai. Tai pirmoji Rytų Europoje „CycloCity“ dviračių savitarnos sistema. 24 specialiose stotelėse paruošta 200 oranžinės spalvos dviračių. Jiems ir stotelėms naudojami itin tvirti mechanizmai, o stovai su specialiai šiai paslaugai sukurta užraktų sistema. Patys dviračiai surinkti Prancūzijoje, visos detalės pirktos iš geriausių gamintojų. Graži ir patogi trijų bėgių transporto priemonė teikia pasitikėjimo, pritaikyta važiuoti mieste. Startas buvo labai sėkmingas. Visą vasarą oranžinė spalva mirgėjo visame centre ir senamiestyje. Per parą, kai oras geras dviračiais važiuota nuo 800 iki 1500 kartų. Taigi, vienas dviratis išnuomojamas bent 5 kartus. Nuomojasi dažniausiai aktyvus verslo žmogus, kuris nenori tupėti tansporto kamščiuose arba žmogus, propaguojantis sveiką gyvenseną. Praverčia ir turistui, norinčiam geriau pažinti miestą ir iš vienos vietos į kitą patekti greičiau. Sistema pritaikyta „CycloCity Vilnius“ ilgalaikės nuomos kortelės, Vilniečio

kortelės ir 3 dienų bilieto naudotojams. Organizatoriai tikisi, kad kartą oranžinis dviratis, taip linksmai sumirgėjęs sostinėje, kas vasarą tik populiarės, padės vilniečiams gyventi sveikiau ir sumažins išmetamųjų dujų kiekį mieste.



Algirdas Jazbutis pavadinimas / name

Lietuvos Respublikos monetos /

apibūdinimas / type

pakuotė /

užsakovas / client

Lietuvos bankas

metai / year

2011-2013

kontaktai / contacts

algirdas@daba.lt; www.dabaexpo.lt; tel. +370 5 2341040

Pinigai savaime yra vertybė, todėl papildomai jos kurti tarsi ir nereikia. Akivaizdu, jei žiūrėsime NARYS / MEMBER of: į šį objektą ekonomisto akimis, tačiau gali būti ir kitas vertės aspeLithuanian ktas. Nors monetų pakavimas atlieka dvi Designers’ Society pagrindines – apsaugos ir rėminimo funkcijas, tačiau nežiūrint to nemažos investicijos yra skiriamos rinkinių grafinio dizaino kūrimui. Fizinio monetų kūno įauginimas į pakuotę, ją paverčia produkto identifikavimo priemone. Pakuotė suteikia proginėms monetoms papildomo identiteto. Todėl monetų įpakavimo reikšmingumas beveik prilygsta piniginio vieneto svarbai. Lietuvos banko užsakymu 2000 metais teko sukurti pirmąjį apyvartinių monetų rinkinio įpakavimą. Pakuotės dizainui, skiriamas ypatingas dėmesys, pateikiant ją kaip komunikacijos ir savitos kultūros saviraiškos priemonę. Grafinis dizainas prasideda nuo informacijos pateikimo ant pakuotės, baigiasi vizualiniais ir estetiniais aspektais, kas pakelia objekto pažintines vertybes. Supakavus pirmąjį rinkinį į dar neegzistuojantį popierinį ir plastiko dėklą, svarbu buvo sukurti ir funkcionalų jo dizainą. Pastebėta, kad kolekciniai rinkiniai pasaulyje turi poreikį išreikšti savo išskirtinumą per tam tikrus simbolius, nepamirštant nacionalinių kultūrinių sąsajų. Rinkinio pakuotės grafikai buvo parinktos lietuviško gintaro inkliuzų macro fotografijos. Jų išskirtiniai vaizdai primena teiginį “gintaras - antroji nacionalinė valiuta”. Monetos atsirado dėkle, kuriam dar buvo suprojektuotas ir pagamintas atskiras vokas. Voko (pakuotės medžiaga plastikas ir popierius), plokštumose iškirsti atviri langai – tai galimybė monetų averso ir reverso apžiūrėjimui. Parinktas „įdėjimo“ į pakuotę būdas – per voko dešinį kraštą. Dvigubas monetų įpakavimas suteikia papildomą apsaugą nuo išorės veiksnių. Per voką svarbu pabrėžti įpakavimo viduje slypinčio gaminio vertybes. Pakuotė visų pirma yra numizmatinio rinkinio tam tikro istorinio fakto įamžinimo idėjos grafinė išraiška. Dėl rinkinio “suvenyriškumo” paskirties jam keliami tam tikri specifiniai grafinio dizaino reikalavimai.

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

190

Tai kompleksinis pakuotės konstrukcijos ir jos sudedamųjų dalių grafinio dizaino objektas. Svarbu yra rasti spalvų derinius, kurie sukurtų kuo geresnes asociacijas, kad monetų pakuotė perteiktų paties produkto patrauklumą. Kuriant kitų rinkinių įpakavimo dizainą buvo išlaikomas vizualinis rinkinių identitetas. Pasiūlyta pakavimo sistema ir grafinė raiška, kuri nustato laipsnišką perėjimą į naują temą. Siekiama kuo didesnės monetų pakuotės ir dizaino elementų harmonijos. Ypač svarbu kuriant įpakavimo grafinį projektą išlaikant klasikinę monetų dizaino tradiciją. Be metalinių monetų paskutiniu metu pakuotėje atsirado papildomas proginis atminimo ženklas, kuris priskiria rinkinį tam tikrai datai arba svarbiam įvykiui. Svarbi 2008 metų pakuotė, kuri turėjo pasirodyti euro įvedimo išvakarėse ir lito, kaip nacionalinės valiutos išėmimo iš

apyvartos žymėjimui (kas, kaip žinome, neįvyko). Čia panaudotas prieškario ir šių dienų Lietuvos pinigų grafikos piešinio sugretinimas, kuris minimalistiškai įamžino lito raidos istoriją. 2013 metais pateiktas kompleksiškas pakuotės sprendimas S. Dariaus ir S Girėno skrydžio per Atlantą 80-mečiui paminėti skirtas numizmatiniam apyvartinių monetų rinkiniui. Grafiniam dizainui panaudotos archyvinės vienspalvės ir šiuolaikinės spalvotos fotografijos - taip įprasminta praėjusio laiko sąvoką. Šis spalvinis fotografikos montažas asociatyviai apsijungė su skulptoriaus dvimetale monetos idėja, kur vieninga visuma: monetos plastika, metalų dvi spalvos ir voko grafinis sprendimas. Lietuvos banko išleidžiamuose monetų rinkiniuose įamžinami svarbūs mūsų valstybės ir istorijos įvykiai. Įpakavimo funkcinė ir meninė vertė monetų suvenyrui suteikia papildomos pridedamosios vertės. Prabangiems gaminiams pakuotės forma yra nemažiau svarbi už produkto turinį. Monetų įpakavimo grafinių maketų bendraautoriai: R. Galinis, A. Cicėnas, R. Aleksandravičius, M. Jonikas


191


Jurgita Januškevičiūtė www.jjurgita.lt; tel. +370 698 17313 pavadinimas / name

SAT

apibūdinimas / type

mados kolekcija

užsakovas / client

asmeninis projektas

metai / year

2011

kontaktai / contacts

januskeviciute@gmail.com; tel. +370 698 17 313; Didžioji g. 13–10, Vilnius

dažniausiai asociuojasi su istoriniais stiliais ir klasika, o jiems naują išraišką suteikia autorės itin mėgstami minkšti, lengvi audiniai: sugrįžta prie kašmyro, vilnos, šilko, medvilnės, aksomo. Dažnos dekoratyvios siuvinėtos detalės, subtilūs spalvų akcentai sukuria lengvumo ir paslapties įspūdį. Moteris vilkinti tokiu drabužiu gali pasijausti nepriklausoma, didinga asmenybė, tikėtis būti pastebėta, bet išlikti subtili ir neiššaukianti.

Dizainerės Jurgitos Januškevičiūtės kūryba lyriška ir jausminga, nes kuriama tikint, kad žmogų veikia ne konkretus drabužis, o jo sužadinamos asociacijos, jausmai ir vizijos. Jos drabužį vertingą daro ne tik novatoriškos idėjos, bet ir dizaino bei apdailos sprendimų sudėtingumas. Menininkės modeliai

Fotografija / Photo: Nerijus Paluckas

192


Mados kolekcija „SAT“ lyriška ir jausminga, nes buvo kurta tikint, kad žmogų veikia ne konkretus drabužis, o jo sužadinamos asociacijos, jausmai ir vizijos. Drabužį vertingą daro ne tik novatoriškos idėjos, bet ir dizaino bei apdailos sprendimų sudėtingumas.

193


Konstantin Markin pavadinimas / name

Lunokhod 2

apibūdinimas / type

laikrodis / watch

gamintojas / manufacturer

Vostok-Europe, UAB

metai / year

2012

kontaktai / contacts

kosta@vostok-europe.com; www.vostok-europe.com

Laikrodžio dizainas buvo įkvėptas Sovietų mėnuleigio “Lunokchod 2”, kuris kaip kosmoso tyrimo programos sudėtinė dalis, nusileido mėnulyje 1973 metų sausio 15 dieną. Iš Žemės valdomas savieigis robotas, per 4 mėnesius įveikęs 37 kilometrus kraterių nusėto reljefo, atliko mėnulio paviršiaus mechaninius tyrimus, lazerinius matavimus ir kitus eksperimentus, atsiuntė tūkstančius nuotraukų. The watch design was inspired by Lunokhod 2 which was more advanced and the last of two unmanned lunar rovers landed on the Moon by the Soviet Union as part of the Lunokhod program on January 15, 1973. Lunokchod 2 operated for about 4 months, covered 37 km of terrain, including hilly upland areas and rilles, and sent back panoramic images and thousands TV pictures.Mant mechanical tests of the surface, laser ranging measurements, and other experiments were completed during this mission.

194


195


Automatinis spyruoklinis vienos krypties helio vožtuvas yra integruotas į laikrodžio korpusą. Tai naudinga komerciniams narams, pasinerentiems į didelius gylius, naudojant nardymo varpus.

The automatic helium release valve is a spring-loaded one-way valve integrated into case of the watch. It is useful for commercial divers operating at great depths using diving bells.

Laikrodis „Lunokchod 2” kartu su papildomu dirželiu pateikiamas supakuotas į atsparią vandeniui ir smūgiams plastiko dėžutę, kuri gali būti naudojama vertingų daiktų saugojimui ekstremalios veiklos metu. Dirželiai keičiami atsuktuvu, kuris taip pat yra dėžutėje. The watch with an additional strap is packed into an original VE waterproof and shock-resistant plastic box, which can be used during extreme activities to keep valuable possessions safe. The straps are interchangeable by screw driver.

196


197


Asta Sadauskaitė pavadinimas / name

Family Tree

apibūdinimas / type

virtuali kapavietė / ??

konkursas / competition

Design for death, 2013. Organizatoriai / organizers: Designboom, NFDA

metai / year

2013

kontaktai / contacts

asta_sd@yahoo.com

Apdovanojimas: Didysis prizas konkurse „Design for death”, 2013 m. 2050 dalyvių iš 96 pasaulio šalių. Award: Grand Prix. Competition “Design for death” (2013).

Asta Sadauskaitė kartu su kolega Loucasu Papantoniou iš Graikijos sukūrė virtualią kapavietę „Family Tree“. Dizainerė pagrindiniu kūrinio motyvu pasirinko bičių medaus korį – tai lengvo betono urnos su šviečiančiais OLED (organinės kilmės šviesos diodu) ekranais, kuriuose šviečia mirusiųjų vardai ir trumpa atminimo informacija. Šią informaciją galima keisti telefonu iš bet kurio pasaulio taško ar pasikeisti su kitais šeimos nariais. Giminės amžinojo poilsio vietą – visą geneologinį medį kiekviena šeima gali turėti netoli savo namų.

198


Family Tree ensures that the love, family members share for each other in life, will continue for eternity. The tree consists of a cluster of honeycomb shaped urn vaults. Each honeycomb, belongs to a deceased family member. Combined, the urns form the Family Tree, which serves as a final resting place for families. The urn vault is made of wood, with an OLED display cap. The display emits a serene, pulsing light that conveys spirituality and displays the name of the deceased with a short memorial message. At any time, family members can amend or change the message from their mobile phones. Every Family Tree has at least one honeycomb shelf, made of light-concrete, which serves as a case for memorabilia and flowers. The Family Tree is also useful for families living far away from each other; where family members can not visit the resting place of their loved ones. In this case, family members can distribute ashes amongst themselves, so that each family unit can create its own family tree close to the place they live. Co-author Loucas Papantoniou

199


Egidijus Gužauskas pavadinimas / name

Rythm of speed

apibūdinimas / type

automobilio dekoravimas / ??

konkursas / competition

Dunlop Art Car 2012. Organizatoriai / organizers: Dunlop

metai / year

2012

kontaktai / contacts

ok.bimok@gmail.com; www.bimokpro.com

Legendinių Le Mano (Prancūzija) lenktynių trasoje 24 valandas riedėjo JMW Motorsoort komandos automobilis „Ferrari F 459 GT2“ , kurį išpuošė dizaineris Egidijus Gužauskas, laimėjęs „Dunlop“ organizuotą tarptautinį automobilių dizaino konkursą „Dunlop Art Car“. Konkurse dalyvavo 175 menininkai iš trylikos valstybų. Automobilio grafika sukurta panaudojant kompanijos spalvas, padangų protektoriaus rašto bei nuo greičio ištryškusių dažų motyvus. Atsižvelgta į tai, jog automobilis trasoje matomas praskriejantis dideliu grečiu, vengta smulkių detalių, pakreiptomis, storomis juodomis bei geltonomis linijomis sukurtas konktrastingas ir dinamiškas ritmas, pabrėžiantis automobilio greitį. „Dunlop“ prekės ženklo vadovo Sanjay Khannos manymu, buvo nuostabu pamatyti, kiek lenktynių entuziastų ir dizaino profesionalų priėmė iššūkį sukurti dizainą lenktynėse dalyvausiančiam „Ferrari“. Egidijaus Gužausko projektas išsiskyrė dinamika ir originaliu požiūriu į spalvą.

200

Apdovanojimas: Didysis prizas konkurse „Dunlop Art Car”, 2012 m. 175 dalyvių iš 13 pasaulio šalių. Award: Grand Prix. Competition “Design for death” (2013).


Dunlop Art Car projektas tai Dunlop kompanijos automobilio grafika\ dekoras reprezentuojanti Dunlop kompanija prestižiškiausiose motorsporto lenktynėse “Le Mans 24h.” Prancūzijoje. Grafika sukurta, panaudojant kompanijos spalvas, padangų raštą bei nuo greičio besiliejančių dažų motyvą. Kuriant šią supergrafiką, atsižvelgta į tai, jog automobilis trasoje matomas praskriejant dideliu grečiu, todėl vengta smulkių detalių, pakreiptomis, storomis juodomis bei geltonomis linijomis sukurtas konktrastingas bei dinamiškas ritmas pabrėžiantis automobilio greitį.


Audrius Ambrasas

Ambraso architektūros sudija

pavadinimas / name

RUPERT meno ir edukacijos centras

apibūdinimas / type

pastatas, interjeras / building, interior

užsakovas / client

VšĮ „Šiuolaikinio meno asociacija“

metai / year

2013

kontaktai / contacts

info@ambrasas.lt; www.ambrasas.lt

Mindaugas Reklaitis ,Vilma Adomonytė

Vilniuje, Valakampiuose, prie antrojo paplūdimio, vietoje buvusios parduotuvės prie buvusio troleibusų žiedo, Vaidilutės gatvės ašyje stovi Menų inkubatorius. Kurortinė aplinka ir meno kūrimo paslaptis buvo pagrindinės architektūrinės idėjos inspiracijos. Medžio apdaila vizualiai tirpina pastatą pušyne, o vienintelė anga akliname pagrindiniame fasade masina lankytoją tarsi pro rakto skylutę pažvelgti į menininkų pasaulį. Pirmame aukšte yra universali salė, skaitykla, administracijops patalpos. Rūsyje – kompiuterinio meno dirbtuvės. Antrame aukšte apie pagrindinę pastato ašį išdėstytos reziduojančių menininkų studijos. Jos yra dviejų tipų – su lauko terasomis arba su antresolėmis viduje. Iš antrojo aukšto koridoriaus atvirais laiptais akimirksniu galima nusileisti tiesiai į lankas. Rūsys ir pirmas aukštas perdengti 12 m ilgio surenkamomis gelžbetoninėmis plokštėmis. Antro aukšto laikanti konstrukcija - plieno profilių karkasas. Fasadai apkalti termiškai apdorotomis pušinėmis lentomis, vidaus apdailai naudojamos balintos pušinės dailylentės.

202


Arts Incubator is located in Vilnius, Valakampiai, next to the second beach. It was built instead of the shop near the former trolley ring, in the axis of Vaidilute street. Resort environment and the art creation mystery were the main sources of architectural inspiration. Wooden facing makes the building to visually dissolve in a pine forest, and the only opening in the main facade allows the visitor to look at the artists’ world like through the keyhole. The ground floor has a hall, library and administration. In the basement - the space for computer art workshops. Around the main building axis on the second floor - studios for the artists. There are two types of these - with an outdoor terrace or with a mezzanine inside. One can get from the second floor corridor directly to the meadow through an open staircase. The ceilings of basement and first floor are contructed from 12 meters long prefabricated reinforced concrete panels. Supporting contruction of the second floor - steel profiles frame. Heat-treated pine boards are used for the facade cladding and bleached pine paneling for the interior.


Juozas Brundza pavadinimas / name

Luna

apibūdinimas / type

raktinė / key holder

įmonė / company

Ltd Studio

metai / year

2010

kontaktai / contacts

Nočios g. 3-1, LT-03103, Vilnius; info@ltdstudio.lt; www.ltdstudio.lt; tel. +370 687 55004

NARYS / MEMBER of: Lietuvos dizainerių sąjunga Lithuanian Designers’ Society

NARYS / MEMBER of:

Lithuanian Designers’ Society

204

Pakabinami aksesuarai iš blizgių metalų pripildo namus paslaptingų romantiškų atspindžių. Raktinė – patogi spintelė raktams, kartu tai ir aptakus modernaus dizaino kūrinys, išraiškingas interjero elementas. Spalvos: juoda, balta, nikekeliuota; matmenys 255X70 mm.


205


dizainas / design

Sportinė aviacija ir Ko, UAB

konstruktorius / constructor

Klemas Juočas

gamintojas / manufacturer

Sportinė aviacija ir Ko, UAB

pavadinimas / title

LAK 17B

apibūdinimas / type

sklandytuvas/ glider

metai / year

2012

kontaktai / contacts

2012 metais Pasaulio sklandymo čempionate, kuris vyko Uvaldėje, JAV, Lietuvos rinktinės pilotai Vytautas Mačiulis ir Mindaugas Žaliukas pasirodė lietuviškais naujos konstrukcijos 18 m klasės skandytuvais LAK 17B-FES, pagamintais UAB „Sportinė aviacija ir ko“.

Įmonėje šiuo metu gaminami LAK 17, LAK 19 ir LAK 20 įvairių modifikacijų sklandytuvai iš kompozicinių medžiagų. Jais sklando ne tik Lietuvos, bet ir užsienio šalių pilotai. LAK 17B jau įsigijo sklandytojai Lenkijoje, Vokietijoje, Prancūzijoje, Slovakijoje, Itali-

joje, Didžiojoje Britanijoje, Jungtinėse Amerikos Valstijose, Kanadoje, Pietų Afrikos Respublikoje. Du sklandytuvus nupirko JAV bei Kanados lietuviai ir davė juos išbandyti mūsų pilotams 2012 metų Pasaulio sklandymo čempionate.

18 m


„Sklandytuvas labai grakštus, tikras lenktyninis bolidas, – apie šį modelį atsiliepia pilotas Artūras Klimašauskas, – vizualiai lengvas – iš karto matai, kad nereikės kankintis stumdant ir surinkinėjant. Tvirta sparno konstrukcija, atrodo labai patikimas. Mūsų sėkmę lemia dešimtmečiais gaminamų lietuviškų sklandytuvų kokybė ir mūsų aerodromuose puoselėjamos sklandymo tradicijos”.

18 m


LAK-17B-FES naujausio dizaino aukštos kokybės produktas. Sklandytuvas yra pagamintas iš modernių kompozicinių medžiagų (stiklo, anglies ir kevlaro pluoštų). Sparno lonžeronas yra pagamintas iš orientuotų anglies strypelių GRAPHLITE SM315 ir turi dvigubos “T” formos profilį. Oro stabdžiai yra sumontuoti ant viršutinio sparno paviršiaus. Sklandytuvo liemuo yra monokokinės konstrukcijos. Sklandytuvo kabina su reguliuojama piloto sėdyne ir optimaliai išdėstytomis valdymo rankenomis ilgų skrydžių metu leidžia pilotui jaustis komfortiškai. Sklandytuvo gaubtas atsidaro į priekį. Itraukiama važiuoklė su amortizatoriais ir hidrauliniais stabžiais yra 350x135mm dydžio. Visi valdymo įtaisai, įskaitant vandens balasto valdymą, prisijungia automatiškai sklandytuvo surinkimo metu. Buksyravimo kablys įrengtas šalia pagrindinės važiuoklės. T formos uodega (stabilizatorius su kiliu) LAK-17B suteikia geras valdymo charakteristikas. Sklandytuvai su elektriniais varikliais sparčiai populiarėja pasaulyje. Tokio sklandytuvo pilotas pats gali įsijungti elektrinį variklį ir grįžti į aerodromą, užuot rizikavęs tupti į laukus ir laukti savo komandos pagalbos. Sklandytuve variklis sumontuotas liemens priekyje, įjungus jį išsiskleidžia 1 m skersmens propeleris. Išjungus elektros variklį, propeleris priglunda prie liemens.


LAK-17B – the newest 18 meter class high quality design glider. Compared to its predecessors it has many novelties: middle wing composite plastic construction with turn-ups, retractable undercarriage chassis, and water ballast reservoir. Altered construction of wings optimizes the wings, which helps when seeking better results and when the pilot needs to overcome sleety weather and thermals. Tail and fuselage sections have undergone improvements too. Gliders with electric engines are gaining popularity all over the world. Pilot of such a glider may start the electric engine himself and return to his airfield instead of taking the risk of landing in the fields and having to wait for help of his team. The glider’s electric engine has been mounted in the nose of the fuselage. When the motor is switched on its 1 meter wide propeller unfolds. When the engine is switched off the propeller safely nestles against the fuselage.


dizainas / design

TBWA reklamos agentūra / advertising agency

pavadinimas / title

LRT

apibūdinimas / type

korporatyvinis identitetas /corporate identity

užsakovas / client

Lietuvos radijas ir televizija

metai / year

2012

kontaktai / contacts Suformavus Lietuvos Nacionalinio Transliuotojo poziciją ir įvardinus esmines komunikacijos gaires, LRT logotipų paieškoms buvo nubrėžtos dvi strateginės kryptys. Pirma – reikėjo rasti visus ženklus vienijantį elementą, kurio pagalba būtų tvirtai ir aiškiai deklaruojama visų medijų priklausomybė esminiam ženklui – LRT. Tai atliepė esminį strateginį tikslą – pristatyti visuomenei ne naujus LRT kanalų ženklus, o atsinaujinusį LRT, kuris vienija net septynias masinės žiniasklaidos priemones. Įvardinus naują transliuotojo poziciją, raidėms LRT buvo pasiūlyta nauja, labiau korporacijos esmę išreiškianti šifruotė – iš seno „Lietuvos Radijas ir Televizija“ į „Lietuvos Respublikos Transliuotojas“. Siekiant išreikšti aiškią ženklų priklausomybę vienai korporacijai, šis akronimas buvo pridėtas prie visų ženklų ir dar iškeltas į pirmą planą. Siekiant dar labiau užtvirtinti vieningumo įspūdį, visi ženklai buvo papildyti tokios pat formos pusrėmiu. Taip visuose ženkluose atsirado vieninga tekstinė-grafinė dominantė – priklausomybės vienai korporacijai išraiška. Antra – iššūkis atrasti darnią ir vieningą raišką „dvilypei“ LRT misijai. Kaip visuomeninis transliuotojas, LRT turi misiją „puoselėti ir gerbti“ – remtis bendražmogiškomis, nacionalinėmis ir valstybinėmis vertybėmis ir savo veikla puoselėti jas. Tokiai korporaci-

210

jai tiktų „rimta“ ir gal net konservatyvi raiška. Kita vertus, LRT įsipareigojęs „įkvėpti ir kurti“ – būti šiuolaikišku, atviru ir progresyviu visuomeniniu transliuotoju. Toks aspektas prašosi modernios, dinamiškos raiškos – beveik priešingos minėtai konservatyviai raiškai. Todėl ženklų visumoje, kuri turėjo išreikšti stiprią priklausomybę vienai korporacijai, reikėjo atrasti ne tik „dvilypės“ LRT misijos išraišką, bet ir konkretaus ženklo nuorodą į kurį nors misijos aspektą. Šis iššūkis buvo išspręstas pavadinimų korekcijomis, spalvomis ir pusrėmio simbolika bei kompozicija. Kiekvienai medijai buvo atrastas funkcinis ar simbolinis pavadinimas, einantis po akronimu, o korporacijos pavadinimas išvalytas nuo bet kokių papildų, paliekant tik tai, kas dominuoja visuose ženkluose – LRT ir pusrėmis. Visiems ženklams buvo priskirta jų misiją ir poziciją simboliškai išreiškianti spalva ir tonas. Korporacijos ženklas mėlynas ir pats tamsiausias, taip suteikiant jam solidumo, ilgaamžiškumo įspūdį ir dominavimo virš visų kitų ženklų jausmą. Pati „jauniausia“ LRT medija yra portalas, todėl šis ženklas yra šviesiausias, bet atsižvelgiant į jo informacinę ir archyvinę funkcijas, jam taip pat priskirta ramybe ir patikimumu dvelkianti mėlyna. Pagrindinis radijo kanalas yra „karščiausių“ žinių medija didžiausiai didžiausiai lietuvos auditorijai, todėl šiam ženklui nepabijota priskirti raudoną spalvą.


Nors LRT Kultūra ir LRT Klasika puoselėja labiau klasikines vertybes, šie kanalai turi ir pakankamai daug modernaus bei pramoginio turinio. Todėl šių kanalų ženklai pasižymi sodrumu ir taurumu dvelkiančiais atspalviais, sukurtais iš energingos raudonos ir solidžios mėlynos mišinio. LRT Lituanica pasižymi visai kitokia paskirtimi – tai Lietuvos kanalas užsieniui ir išeiviams. Šiam ženklui buvo pasirinkta spalva, kurią spontaniškai susieja su Lietuva absoliuti dauguma šalies gyventojų ir svečių – žalia. LRT medijų krepšelyje pats progresyviausias ir jauniausią auditoriją turintis kanalas yra radijas LRT Opus, todėl jam buvo priskirta karščiu ir energija spinduliuojanti oranžinė spalva. Įvairialypei ir daugiafunkcinei LRT misijai išreikšti buvo pasirinktas visus ženklus lydintis grafinis elementas. Primenantis anksčiau naudotą LRT televizijos rėmelį, šis pusrėmis buvo išgrynintas iki abstraktaus simbolinio elemento. LRT yra patikimiausia ir didžiausia medijų korporacija, todėl jai tinka save išreikšti per kubą – stabilumo, tobulumo, pastovumo simbolį. Kita vertus, tai – progresyvi ir naujoms idėjoms atvira korporacija, todėl grafinis elementas kuria užuominą į kubą ir, tuo pačiu, palieka šį kubą „atidarytu“, tarsi primindamas kvietimą „think outside the box“. LRT stipriai akcentuoja savo, kaip patikimo žinių suteikėjo poziciją – ar tai būtų dienos žinios, ar edukacinė laida. Tai pabrėžti, grafin-

211

iam elementui buvo suteiktos lanksčios formos, kuriančios asociacijas su atversta knyga. Siekiant pabrėžti LRT, kaip solidžios, bet modernios ir patikimos, bet atviros, dinamiškos korporacijos įvaizdį, buvo išsaugotas seno LRT akronimo pasvirimas ir raidžių forma.

Tačiau šriftas buvo atnaujintas, pritaikant jį šio laikmečio reikalavimams, o „knyga“ buvo „pakelta“ taip, kad taptų asociatyviu vektoriumi, primenančiu sparnus ar tiesiog rodyklę kilimui pozityviausia kryptimi – į viršų ir dešinėn, kas suvokiama, kaip į priekį.


212


213


Didžioji g. 10-9; LT-01128 Vilnius; Lithuania tel.: +370 5 260 9393 info@ldis.eu www.ldis.eu

LIETUVOS DIZAINERIŲ SĄJUNGOS INDEKSAS / LITHUANIAN DESIGNERS’ SOCIETY INDEX

220

1

Adomaitienė Teresė

2

Aleknavičiūtė-Dučinskienė Eglė

3

Almenova Tamara

4

Anikinas Simonas

5

Bagackas Tomas

6

Bagdzevičienė Jolanta

7

Baginskas Tadas

8

Baradinskienė Rasa

9

Barevičius Jonas

10

Bautrėnienė Snaigė

11

Berenienė Rasuolė

12

Bernotas Vakaris

13

Bizauskienė Jūratė

14

Bytautas Eduardas

15

Brundza Juozas

16

Butrimas Vladas

17

Butrimienė Loreta

18

Cicėnas Viskantas

19

Čekanauskas Darius

20

Čeponis Gintaras

21

Černova-Šniras Elena

22

Dainiutė Gitana

23

Dambrauskas Vilmantas

24

Digrienė Jolanta

25

Dmuchovskis Antanas

26

Domereckas Albertas

27

Drejeris Jonas

28

Dzimidas Linas

29

Fledžinskienė Giedrė

30

Gaižauskienė Eglė

31

Gerulaitienė Loreta

32

Gerulaitis Jonas

33

Giedraitis Stasys

34

Girdvainienė Vilija

35

Gružas Remigijus

36

Gudas Romas

37

Guigo Romualdas

56

66

52

152

136

80


38

Ivaškevičius Henrikas

39

Jakovlevas-Mateckis Konstantinas

40

Janulaitytė Julija

41

Janulienė Nora

42

Jarašius Saulius Juozas

43

Jarmalytė Kristina

44

Jasanauskas Viktoras

45

Jazbutis Algirdas

46

Jonelienė Danutė Ona

47

Juozapaitis Arūnas

48

Jurginienė Dalia

49

Kaltenis Tautvydas

50

Karatajus Romanas

51

Kasakaitis Viktoras

52

Kasevičienė Violeta

53

Kazokaitė Rita

54

Kibildienė Miglė

55

Kibildis Marijus

56

Kibildis Tomas

57

Kibildis Vytautas

58

Klimas Alvydas

59

Klimas Audrius

60

Klumbytė Ksavera

61

Kudaba Vladas

62

Kungytė Romana

63

Lašas Gediminas

64

Lataitis Mantas

65

Laurutis Rimvydas

66

Lekavičienė Rasa

67

Linkevičius Darius

194

68

Lisauskienė Aušra

112

69

Lukoševičius Rimantas

70

Lukšys Alfonsas

71

Maciulevičius Jonas

72

Makaraitienė Dalia

73

Makaraitis Stasys Leonas

74

Malinauskas Jonas

142 68

168 74 70

84

156

114

221


222

75

Martinkus Romualdas

76

Matiukaitė Virginija

77

Mažeikaitė Loreta

78

Mickevičius Kęstutis

79

Mickevičius Valdas

80

Milinavičius Mindaugas

81

Mizaras Ingas Andrius

82

Naujokaitė Ieva

83

Navardauskienė Lina

84

Navasaitienė Ramutė Olga

85

Nikitinas Valerijus

86

Norvaišaitė Neringa

87

Novikova Ina

88

Pakėnas Romas

89

Paulauskienė Lina

90

Petkavičienė Marija Danutė Violeta

91

Polikša Vladas

92

Pulokas Valerijus

93

Pumputytė Kristina

94

Puronas Vilius

150

95

Puzeras Vytautas

42

96

Raguckienė Vilija

97

Ramanauskas Gintaris

98

Ramelienė Živilė

99

Ramonas Kęstutis

100

Reimeris Giedrius

101

Ridikas Rimantas

102

Ridikienė Jūratė

103

Rozytė Rita Jonė

104

Rudžonienė Daiva

105

Savickas Simonas

106

Selmistraitienė Danutė Marija

107

Sirusienė Aurelija

108

Skrebnevskis Vladimiras

109

Smalakienė Beata

110

Stakėnienė Ramutė

111

Stasiukaitytė Eglė

86

126


112

Stasiulis Gintautas

113

Statkevičius Juozas

114

Stoškus Gediminas

115

Surblienė Eglė

116

Ščepanova Alevtina

117

Šeikienė Raimonda

118

Šidlauskienė Rūta

119

Šimoliūnienė Gražina

120

Šiukščius Giedrius

121

Šiupšinskas Gintautas

122

Šlektavičius Šarūnas

123

Šukys Saulius

124

Šulska Elvyra

125

Talandzevičienė Aldona

126

Tamošaitienė Danutė

127

Tamošaitis Mindaugas

128

Taurinskienė Margarita

129

Toleikis Adas

130

Urbelienė Rūta

131

Vaičekauskienė Loreta Vita

132

Vaičiūnas Albinas

133

Varanka Arkadijus

134

Varankienė Rimantė

135

Vazalinskienė Jolanta

136

Venckūnas Jonas

137

Vroblevičius Jurgis

138

Zalatoriūtė-Juškė Aistė

139

Zovė Norbertas

140

Zulonas Egidijus

141

Žilys Jurginas

142

Žmuida Irtas

22

154

134

92

124

90

116

223


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.