Liječničke novine br. 156

Page 79

H R VAT S K I Z A L I J EČ N I K E

Nadalje, kako objasniti nazive filmskih festivala – Zagreb Film Festival, Motovun Film Festival, pa i Sarajevo Film Festival, nazive dvaju hrvatskih filmskih festivala i jednoga bosanskohercegovačkoga koji bi se trebali pisati tako da pridjev prethodi imenici (kao što je to slučaj u nazivima druga dva hrvatska filmska festivala – Splitskoga filmskog festivala i Pulskoga filmskog festivala, a ne imenicom uz imenicu kako se takav naziv piše u engleskome jeziku. Prema hrvatskim pravopisnim pravilima u ovim nazivima samo prva riječ treba biti pisana velikim početnim slovom, a ne sve riječi, kao što je slučaj u engleskome jeziku. Dakle, nazivi prema pravilima hrvatskoga LIJEČNIČKE NOVINE 156 02 / 2017

• brand (robna marka) • break (stanka, pauza) • bullying (nasilje; nasilje u školi, vršnjačko nasilje) • chat (virtualno/internetsko brbljanje, čavrljanje, ugodan razgovor, e-razgovor) • celebrity (poznata, slavna osoba; zvijezda) • e-mail (e-pošta, elektronička pošta)

• mobbing (zlostavljanje) • monitoring (motrenje, promatranje, nadzor, praćenje) • party (zabava, proslava, domjenak) • shopping centar (trgovački centar) • stage (pozornica) • tender (natječaj, ponuda) • website (mrežna stranica) Pozivamo Vas da nam na adresu elektroničke pošte: hrvatski.jezik@hlk.hr pošaljete pitanja u vezi s hrvatskim jezikom.

PROVJERITE ZNANJE! 1. Zamijenite ove strane riječi hrvatskom riječju ili svezom: attachment – ___________; bookmark – ___________; bypass – _____________; call-centar – ___________; copyright – ___________; e-mail –_______________; donor – ___________; futsal – ____________; header – ____________; jackpot – ___________; pacemaker – ___________; printer – ___________; remake – ___________; rent-a-car – ___________; revival – ___________; software – ___________; stage – ___________; summit – ___________. Dopuni rečenicu. Strane se riječi pišu ______________ako odudaraju od glasovnoga sastava hrvatskoga jezika, npr. _______________.

2. Kojim biste hrvatskim riječima mogli zamijeniti podcrtane riječi? A B C D

Molimo vas da nam pošaljete fax. __________________ Trgovina prodaje gaming opremu. ___________________ Zaposlit ćemo vas ako feedback o Vama bude pozitivan. _______________ Nastavite follow-up bolesnika. _________________

Točni odgovori:

Dakle, prema općem jezičnom pravilu kako uvijek u upotrebi treba dati prednost domaćim riječima nad stranim riječima, trebalo bi, ovisno o kontekstu, outsourcing zamijeniti hrvatskim riječima: izdvajanje, prepuštanje, ustupanje, vanjsko ugovaranje usluga.

• bookmark (straničnik)

• link (poveznica)

1. attachment – privitak; bookmark – straničnik; bypass – premosnica; call-centar – pozivni centar; copyright – autorsko pravo; e-mail – e-pošta, e-poruka, e-adresa; donor – darivatelj; futsal – mali nogomet; header – zaglavlje; jackpot – glavni zgoditak; pacemaker – srčani stimulator; printer – pisač; remake – prerad(b)a; rent-a-car – iznajmljivanje automobila; revival – oživljavanje; software – programska podrška; stage – pozornica; summit – sastanak na vrhu.

Prvi primjeri takva poslovanja bili su poznati još u 14. stoljeću kada su trgovci iz cijele Europe unajmljivali skladišta za svoju robu u Veneciji. Riječ outsourcing je u Hrvatskoj dobila negativnu konotaciju nakon stalnih upozorenja sindikata i dijela zaposlenih u javnom sektoru da će takvim izdvajanjem djelatnosti velik broj zaposlenika ostati nezaštićen. Koliko se riječ raširila u svakodnevnoj upotrebi, te kolika je važnost teme vezane uz outsourcing, govori izjava zagrebačke čistačice koja je odjeknula u javnosti "Ja se ne bum dala 'autsorsati' i idem u prijevremenu mirovinu“.

Evo još nekoliko primjera u kojima engleska riječ ima adekvatnu hrvatsku zamjenu:

• event (događaj, događanje)

2. Strane se riječi pišu kosim slovima ako odudaraju od glasovnoga sastava hrvatskoga jezika, npr. attachment.

Svakodnevna upotreba

jezika trebali bi glasiti: Zagrebački filmski festival i Motovunski filmski festival.

3. A faks; B opremu za igranje; C povratna informacija; D pratiti/praćenje

Outsourcing se najčešće prevodi kao "izdvajanje", odnosno njime se opisuje ugovaranje u kojem tvrtke ili javne ustanove radi smanjivanja troškova i poboljšavanja poslovanja izdvajaju netemeljne poslove (najčešće je riječ o poslovima čišćenja, održavanja, odvoza i dovoza, zaštite i sl.) iz svoga poslovanja i ustupaju ih poduzećima koja se njima bave. Naziv outsourcing pojavio se potkraj 90-ih godina prošloga stoljeća uglavnom kao posljedica velikoga rasta informatičko-telekomunikacijskih kompanija koji je omogućio mnogim poduzećima da se počnu baviti poslovima izdvojenim iz glavne djelatnosti poduzeća.

79


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.