Hobby&Legno: catalogo cucine moderne

Page 1


creusa L’IDENTITÀ DEI PRODOTTI MELODY, DERIVA DA UNA COSTANTE RICERCA TECNOLOGICA, NONCHÉ SUI MATERIALI, FINITURE E

SULL’EVOLUZIONE

DELLE

PROPOSTE INTERPRETANO E SI

FORME.

LE

AMBIENTAZIONI

ADATTANO AI CAMBIAMENTI

DEL COSTUME, E AL MODO DI VIVERE LO SPAZIO CUCINA. THE IDENTITY OF MELODY PRODUCTS IS THE OUTCOME OF ONGOING RESEARCH INTO TECHNOLOGY, MATERIALS, FINISHES AND THE DEVELOPMENT OF SHAPES. THE LAYOUTS OFFERED EXPRESS AND ADAPT TO CHANGING HABITS AND LIFESTYLES IN THE KITCHEN. L’IDENTITÉ DES PRODUITS MELODY DÉRIVE D’UNE RECHERCHE CONSTANTE AU NIVEAU AUSSI BIEN DE LA TECHNOLOGIE, QUE DES MATÉRIAUX, DES FINITIONS ET DE L’ÉVOLUTION DES FORMES. LES AMÉNAGEMENTS PROPOSÉS INTERPRÈTENT L’ESPACE EN S’ADAPTANT AUX CHANGEMENTS DES COUTUMES ET À LA FAÇON DE VIVRE L’ESPACE CUISINE. LA IDENTIDAD DE LOS PRODUCTOS MELODY DERIVA DE UN CONSTANTE ESTUDIO TECNOLÓGICO Y DE LOS MATERIALES, LOS ACABADOS Y LA EVOLUCIÓN DE LAS FORMAS. LOS AMBIENTES PROPUESTOS INTERPRETAN Y SE ADAPTAN A LOS CAMBIOS DE LAS COSTUMBRES Y AL MODO DE VIVIR EL ESPACIO DE LA COCINA.

2

3


01

evoluzione del progetto cucina EVOLUZIONE DEL PROGETTO CUCINA. LA FUNZIONALITÀ DEL PIANO SNACK COMPLETA LA ZONA OPERATIVA DELLA CUCINA. LA PARETE È STATA ATTREZZATA CON UNA CAPIENTE BOISERIE A MENSOLE, PRATICA PER RIPORRE OGGETTI DI USO QUOTIDIANO. THE PROGRESS OF KITCHEN DESIGN. A FUNCTIONAL BREAKFAST BAR COMPLETES THE KITCHEN WORK AREA. THE WALL IS EQUIPPED WITH A SPACIOUS WALL PANEL WITH SHELVES, IDEAL FOR OBJECTS USED EVERYDAY. ÉVOLUTION DU CONCEPT CUISINE. LA FONCTIONNALITÉ DU PLATEAU SNACK COMPLÈTE LA ZONE OPÉRATIONNELLE DE LA CUISINE. LA PAROI EST ÉQUIPÉE D’UNE GRANDE BOISERIE À ÉTAGÈRES, TRÈS PRATIQUE POUR Y DÉPOSER DES OBJETS D’USAGE QUOTIDIEN. EVOLUCIÓN DEL PROYECTO COCINA. LA FUNCIONALIDAD DE LA BARRA DE DESAYUNOS COMPLETA LA ZONA OPERATIVA DE LA COCINA. LA PARED HA SIDO EQUIPADA CON UNA PRÁCTICA BOISERIE CON BALDAS DE GRAN CAPACIDAD PARA COLOCAR LOS OBJETOS DE USO COTIDIANO. EVOLUCIÓN DEL PROYECTO COCINA.

4

creusa

5


6

7


8

9


10

11


02

qualità e design eccellenti QUALITÀ E DESIGN ECCELLENTI. UN INSIEME DI FINITURE E COLORI MESCOLATI IN PERFETTA SINTONIA, PER UN AMBIENTE ELEGANTE ED ESCLUSIVO, DA VIVERE QUOTIDIANAMENTE CON LA MASSIMA SPONTANEITÀ. EXCELLENT QUALITY AND DESIGN. A PERFECTLY HARMONIOUS COMBINATION OF FINISHES AND COLOURS FOR AN ELEGANT AND EXCLUSIVE INTERIOR TO BE ENJOYED EVERY DAY WITH THE UPMOST SPONTANEITY. QUALITÉ ET DESIGN EXCELLENTS. UN ENSEMBLE DE FINITIONS ET DE COLORIS ASSOCIÉS EN PARFAITE SYNTONIE, CRÉE UNE AMBIANCE ÉLÉGANTE ET EXCLUSIVE, OÙ VIVRE DÉCONTRACTÉS AU QUOTIDIEN. CALIDAD Y DISEÑO EXCELENTES. UN CONJUNTO DE ACABADOS Y COLORES MEZCLADOS EN PERFECTA SINTONÍA PARA CONFIGURAR UN AMBIENTE ELEGANTE Y EXCLUSIVO, EN EL QUE VIVIR COTIDIANAMENTE CON LA MÁXIMA ESPONTANEIDAD.

12


19


20

21


SEMPLICITÀ RICERCATA NELLA PULIZIA FORMALE. ARMADIATURE ATTREZZATE E VANI A GIORNO PER SFRUTTARE AL MEGLIO LO SPAZIO ED AGEVOLARE LE ATTIVITÀ DI OGNI GIORNO. L’INTERPRETAZIONE CONTEMPORANEA DI UNO SPIRITO CONVIVALE SENZA TEMPO. REFINED SIMPLICITY AND FORMAL ELEGANCE. ACCESSORIZED CUPBOARDS AND OPEN UNITS MAKE THE BEST USE OF SPACE AND SIMPLIFY EVERYDAY ACTIVITIES. A CONTEMPORARY EXPRESSION OF A TIMELESS CONVIVIAL SPIRIT. LA SIMPLICITÉ

EXPRIMÉE PAR DES FORMES ÉPURÉES. DES ARMOIRES AMÉNAGÉES ET DES ÉLÉMENTS OUVERTS

POUR EXPLOITER AU MIEUX L’ESPACE ET POUR FACILITER LA VIE AU QUOTIDIEN. L’INTERPRÉTATION ACTUELLE D’UN ESPRIT DE CONVIVIALITÉ HORS DU TEMPS. SENCILLEZ Y LIMPIEZA FORMAL. ARMARIOS EQUIPADOS Y COMPARTIMENTOS ABIERTOS PARA EXPLOTAR AL MÁXIMO EL ESPACIO Y FACILITAR LA ACTIVIDAD COTIDIANA. LA INTERPRETACIÓN CONTEMPORÁNEA DE UN ESPÍRITU CONVIVAL SIN EDAD.

22

23


24

25


03

un tocco di colore UN TOCCO DI COLORE. GEOMETRIE RIGOROSE E COLORE. LA GAMMA CROMATICA PERMETTE DI REALIZZARE AMBIENTAZIONI PER UN PUBBLICO GIOVANE E PER AMBIENTI SEMPRE PIÙ ESCLUSIVI. ARGOMENTI CHE FANNO PARTE INTEGRANTE DEL PROGETTO STILISTICO. A TOUCH OF COLOUR. CLEAR-CUT LINES AND COLOUR. THE COLOUR RANGE ALLOWS THE CREATION OF LAYOUTS FOR YOUNG CONSUMERS AND FOR INCREASINGLY EXCLUSIVE KITCHENS. THESE FEATURES ARE AN INTEGRAL PART OF KITCHEN STYLE. UNE TOUCHE COLORÉE. DES LIGNES GÉOMÉTRIQUES RIGOUREUSES ET DE LA COULEUR. LA GAMME CHROMATIQUE PERMET DE RÉALISER DES DÉCORATIONS POUR UN PUBLIC JEUNE ET POUR DES AMBIANCES TOUJOURS PLUS EXCLUSIVES. CE SONT DES ASPECTS QUI FONT PARTIE INTÉGRANTE DE NOTRE CONCEPTION DU STYLE. UN TOQUE DE COLOR. GEOMETRÍAS RIGUROSAS Y COLOR. LA GAMA CROMÁTICA PERMITE REALIZAR AMBIENTES PARA UN PÚBLICO JOVEN Y ESPACIOS CADA VEZ MÁS EXCLUSIVOS. TEMAS QUE FORMAN PARTE INTEGRANTE DEL PROYECTO ESTILÍSTICO.

26

creusa 27


28

29


30

31


UNA PROPOSTA HIGH-TECH DOVE OGNI COMPONENTE È PENSATO PER LA SUA PURA FUNZIONE. LA ZONA OPERATIVA È INTEGRATA IN UN UNICO BLOCCO IN ACCIAIO A FORTE SPESSORE, FULCRO DELLE ATTIVITÀ PRINCIPALI NELLA PIÙ AMPIA LIBERTÀ ERGONOMICA. A HI-TECH SOLUTION, WHERE EACH COMPONENT HAS BEEN DESIGNED FOR ITS FUNCTION. THE WORK AREA IS INCORPORATED IN AN EXTRA THICK SINGLE UNIT IN STEEL THAT IS THE HUB OF MAIN ACTIVITIES, OFFERING INCREASED ERGONOMIC FREEDOM. UNE PROPOSITION HIGH-TECH OÙ CHAQUE COMPOSANT A ÉTÉ CONÇU DANS UN BUT PUREMENT FONCTIONNEL. LA ZONE OPÉRATIONNELLE EST INTÉGRÉE DANS UN UNIQUE BLOC EN ACIER FORTE ÉPAISSEUR, REPRÉSENTANT LE CŒUR DES ACTIVITÉS PRINCIPALES DANS LA PLUS GRANDE LIBERTÉ ERGONOMIQUE. UNA PROPUESTA HIGH-TECH DONDE CADA COMPONENTE HA SIDO PENSADO PARA SU PURA FUNCIÓN. LA ZONA OPERATIVA ESTÁ INTEGRADA EN UN ÚNICO BLOQUE DE ACERO DE GRAN ESPESOR, FULCRO DE LAS ACTIVIDADES PRINCIPALES CON LA MÁS AMPLIA LIBERTAD ERGONÓMICA.

32

35


04

concetto dell’abitare CONCETTO DELL’ABITARE. PRATICO E LUMINOSO, UN AMBIENTE DI CONCEZIONE CONTEMPORANEA DOVE CUCINA E ZONA GIORNO SI FONDONO IN UN’AREA COMUNE. COLORI NEUTRI CONTRASTATI DAI TONI DELLE PARETI E DALLA FINITURA DEL TOP. E PERCHÉ NO… UN TOCCO DI COLORE SULLA PARETE GIORNO. THE LIVING CONCEPT. A BRIGHT AND PRACTICAL CONTEMPORARY LAYOUT FOR A COMBINED KITCHEN AND LIVING AREA. NEUTRAL COLOURS CONTRAST WITH THE COLOURS OF ITS WALL SYSTEMS AND WORKTOP FINISH. THEN A TOUCH OF COLOUR CAN BE ADDED TO THE OPEN WALL SYSTEM. LE CONCEPT D’HABITER. PRATIQUE ET LUMINEUX, C’EST UN AMÉNAGEMENT AU CONCEPT ACTUEL OÙ CUISINE ET SÉJOUR SE FONDENT DANS UNE ZONE COMMUNE. DES COLORIS NEUTRES EN CONTRASTE AVEC LES TONS DES PAROIS ET LA FINITION DU PLAN DE TRAVAIL. ET POURQUOI PAS… UNE TOUCHE COLORÉE SUR LA PAROI SÉJOUR. EL CONCEPTO DEL HOGAR. PRÁCTICO Y LUMINOSO, UN AMBIENTE DE CONCEPCIÓN CONTEMPORÁNEA DONDE LA COCINA Y LA ZONA DE ESTAR SE FUNDEN EN UN ÁREA COMÚN. LOS COLORES NEUTROS CONTRASTAN CON LOS TONOS DE LAS PAREDES Y DEL ACABADO DE LA ENCIMERA. Y, ¿POR QUÉ NO?... UN TOQUE DE COLOR EN LA PARED

36

creusa 37


38


43


44

45


TUTTI GLI ELEMENTI COMPOSITIVI DI CREUSA, POSSONO ESSERE UTILIZZATI PER CREARE SOLUZIONI PER LA ZONA GIORNO. A DISPOSIZIONE CONTENITORI E MENSOLE PER STIMOLARE LA FANTASIA DEL PROGETTISTA, ED OTTENERE SOLUZIONI POLIFUNZIONALI PER OGNI ANGOLO DELLA CASA. ALL CREUSA ELEMENTS CAN BE USED TO CREATE SOLUTIONS FOR THE DAY AREA. STORAGE UNITS AND SHELVES ARE PROVIDED TO ENCOURAGE DESIGNERS’ CREATIVITY AND TO FIND MULTI-PURPOSE SOLUTIONS FOR EACH CORNER OF THE HOME. TOUS LES ÉLÉMENTS COMPOSANT LE MODÈLE CREUSA PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR CRÉER DES SOLUTIONS EN ZONE SÉJOUR. DES ÉLÉMENTS DE RANGEMENT ET DES ÉTAGÈRES SONT PROPOSÉS POUR STIMULER LA FANTAISIE DES ARCHITECTES ET POUR OFFRIR DES SOLUTIONS MULTIFONCTIONNELLES À CHAQUE COIN DE LA MAISON. TODOS LOS ELEMENTOS COMPOSITIVOS DE CREUSA PUEDEN SER UTILIZADOS PARA CREAR SOLUCIONES EN LA ZONA DE ESTAR. EL SURTIDO DE CONTENEDORES Y BALDAS DISPONIBLES ESTIMULA LA FANTASÍA DEL PROYECTISTA PARA OBTENER SOLUCIONES POLIFUNCIONALES EN CADA RINCÓN DE LA CASA.

46

47


48

49


05

l’ambiente moderno con il calore del legno L’AMBIENTE MODERNO CON IL CALORE DEL LEGNO. LA NATURALEZZA DELL’ESSENZA PER UN IDEA DI SPAZIO “CLASSICO”. MODERNA NELLE PARTI FUNZIONALI SCALDATA DALLA PRESENZA DELLA FINITURA LEGNO. UNA CUCINA CHE SI SVILUPPA IN VERTICALE PER SFRUTTARE LO SPAZIO FINO AL SOFFITTO. A MODERN INTERIOR WITH THE WARM APPEAL OF WOOD. THE NATURAL APPEAL OF A WOOD FINISH CONVEYS A “CLASSIC” IDEA OF SPACE, WITH FUNCTIONAL MODERN AREAS AND THE WARM APPEAL OF A WOOD FINISH. THIS KITCHEN VERTICALLY EXTENDS TO MAKE USE OF SPACE UP TO THE CEILING. UNE AMBIANCE MODERNE AVEC LA CHALEUR DU BOIS. LE NATUREL DE L’ESSENCE DU BOIS TRANSMET UNE SENSATION D’ESPACE “CLASSIQUE”. MODERNE CÔTÉ FONCTIONNALITÉ, RENDUE CHALEUREUSE PAR LA PRÉSENCE DE LA FINITION BOIS. UNE CUISINE QUI SE DÉVELOPPE DANS LE SENS DE LA HAUTEUR POUR EXPLOITER L’ESPACE JUSQU’AU PLAFOND. EL AMBIENTE MODERNO CON EL CALOR DE LA MADERA. LA NATURALIDAD DE LA MADERA PLASMA UNA IDEA CLÁSICA DEL ESPACIO. MODERNA EN LAS PARTES FUNCIONALES, CÁLIDA POR LA PRESENCIA DEL ACABADO MADERA. UNA COCINA QUE SE DESARROLLA VERTICALMENTE PARA EXPLOTAR EL ESPACIO HASTA EL TECHO.

50

creusa 51


52

53


54

55


56

57


colori pvc lucidi

gloss pvc colours coloris pvc brillants

colores pvc brillantes

bianco white blanc blanco

crema cream crème crema

grigio perla pearl grey gris perle gris perla

cappuccino cappuccino cappuccino capuchino

rosso ferrari ferrari red rouge ferrari rojo ferrari

rosso bordeaux wine red bordeaux rojo burdeos

melanzana aubergine melanzana berenjena

nero black noir negro

pvc legno

dati tecnici

UNA CUCINA CONTEMPORANEA CHE OFFRE MOLTEPLICI SOLUZIONI COMPOSITIVE PERSONALIZZATE PER OGNI ESIGENZA ESTETICA E FUNZIONALE. IL PROGRAMMA DISPONE DI 2 FINITURE LEGNO E 8 COLORI LUCIDI OLTRE AD UNA AMPIA

noce walnut noyer nogal

wood pvc pvc bois pvc madera

ciliegio cherry cerisier cerezo

maniglia ad incasso grip-recess handles poignées intégrées tirador enrasado

GAMMA DI ACCESSORI, CAPPE, TAVOLI E SEDIE. THIS CONTEMPORARY KITCHEN OFFERS MANY LAYOUTS THAT CAN BE CUSTOMIZED TO MEET ALL AESTHETIC AND FUNCTIONAL REQUIREMENTS. THE COLLECTION OFFERS 2 WOOD FINISHES AND 8 GLOSS COLOURS, AS WELL AS A WIDE RANGE OF ACCESSORIES, EXTRACTOR HOODS, TABLES AND CHAIRS. UNE CUISINE ACTUELLE OFFRANT DE NOMBREUSES SOLUTIONS PERSONNALISÉES D’AMÉNAGEMENT RÉPONDANT À TOUTE EXIGENCE ESTHÉTIQUE ET FONCTIONNELLE. LE PROGRAMME DISPOSE DE 2 FINITIONS BOIS, DE 8 COLORIS BRILLANTS AINSI QUE D’UNE VASTE GAMME D’ACCESSOIRES, DE HOTTES, DE TABLES ET DE CHAISES. UNA COCINA CONTEMPORÁNEA QUE OFRECE MÚLTIPLES SOLUCIONES COMPOSITIVAS PERSONALIZADAS PARA CADA EXIGENCIA ESTÉTICA Y FUNCIONAL. EL PROGRAMA DISPONE DE 2 ACABADOS MADERA Y 8 COLORES BRILLANTES, ADEMÁS DE UNA AMPLIA GAMA DE ACCESORIOS, CAMPANAS, MESAS Y SILLAS.

58

59



3


4


5


6


Piano di lavoro da cm.6 di spessore, rivestito in LAMCOLOR bianco pietra. Lavello e piano cottura in VITROTEC rappresenta un’assoluta novità tecnologica, per il materiale composto da particelle di vetro e resina acrilica, che lo rendono particolarmente resistente all’usura, facile da pulire e, igienicamente antibatterico. > 6 cm thick worktop, covered in stone-white LAMCOLOR. The VITROTEC sink and hob represent absolute technological innovation, as this material is made of particles of glass and acrylic resin, which make it particularly resistant to wear, easy to clean and, hygienically anti-bacterial. > Plan de travail de 6 cm d’épaisseur, revêtu en LAMCOLOR blanc pierre. L’évier et le plan de cuisson en VITROTEC représentent une absolue nouveauté technologique pour leur matériau, composé de particules de verre et de résine acrylique et particulièrement résistant à l’usure, facile à nettoyer et hygiéniquement antibactérien. > Encimera de 6 cm de grosor, revestida en LAMCOLOR blanco piedra. Fregadero y placa de cocción en VITROTEC; constituye una absoluta novedad tecnológica, por el material compuesto de partículas de vidrio y resina acrílica, que lo hacen especialmente resistente al desgaste, fácil de limpiar e higiénicamente antibacterias. 7


La cappa art. MIRROR rappresenta l’ultima novità del settore, caratterizzata da un design pulito ed ergonomico, da farla apparire come un foglio curvo appeso alla parete. La sua funzionalità è sorprendente: la parte superiore apribile, illumina il piano cottura e convoglia i vapori verso i filtri di depurazione. > The hood, article MIRROR, represents the latest novelty in this sector, characterized by its clean and ergonomic design, making it look like a curved sheet hung from the wall. Its functionality is surprising: the upper part can be opened, it illuminates the hob and channels vapors towards the purification filters. > La hotte art. MIRROR représente la dernière nouveauté du secteur. Son design net et ergonomique la fait apparaitre comme une feuille arrondie accrochée au mur. Sa fonctionnalité est surprenante : la partie supérieure ouvrable éclaire le plan de cuisson et canalise les vapeurs vers les filtres de dépuration. > La campana art. MIRROR representa la última novedad del sector, caracterizada por un diseño limpio y ergonómico que le confiere un aspecto de folio curvo colgado de la pared. Su funcionalidad resulta sorprendente: la parte superior abrible ilumina la placa de cocción y conduce los vapores hacia los filtros depuradores. 8


9


AGGIUNGI DUE POSTI A TAVOLA

+40

70

130

Tavolo moderno con gambe in metallo color alluminio montate su struttura estensibile e piano allungabile con prolunga impiallacciato o in laminato. Sedie FLIK in metallo color alluminio con seduta bianca. > Add a couple of places at the table. A modern table with metal legs assembled onto an extendible structure and a top which can be lengthened with an extension leaf in veneer or laminate. FLIK metal chairs with white seats. > Ajoute une place à table. Table moderne avec pieds en métal coloris aluminium, montés sur un piètement extensible et plateau allongeable avec rallonge en plaqué ou stratifié. Chaises FLIK en métal coloris aluminium avec assise blanche. > Añade dos sitios a la mesa. Mesa moderna con patas en metal color aluminio montadas en estructura ampliable y sobre alargable con extensión chapada o en laminado. Sillas FLIK en metal color aluminio con asiento blanco. 10


11


12


02

SOGGIORNO FRASSINO LACCATO_ BIANCO / ROSSO

Lacquered ash living room: white / red > Séjour frêne laqué : blanc / rouge / rouge > Sala de estar en fresno lacado: blanco / rojo

Gli elementi ECO sono indicati anche per l’arredo della zona “soggiorno”, basta solo un po’ di buon gusto e un po’ di fantasia nel creare la composizione più adatta a questo ambiente di relax, ove è bello accomodarsi per leggere un libro, guardare la TV o conversare in compagnia. > ECO elements are also suitable for furnishing the “living” room, you only need a little good taste and some imagination to create the best composition for this relaxation zone, where it’s pleasant to make yourself at home and read a book, watch the TV or chat with friends. > Les éléments ECO sont également indiqués pour la décoration de la zone “séjour”. Un peu de bon gout et un peu de fantaisie suffisent pour aménager de manière adéquate cet espace de relax, où il est si bon de s’installer pour y lire un livre, regarder la télé ou discuter en compagnie. > Los elementos ECO también son aptos para amueblar la zona de estar; solo hace falta un poco de buen gusto y una pizca de imaginación para crear la composición que mejor se ajuste a este espacio de relax, donde nos gusta acomodarnos para leer un libro, ver la TV o conversar en compañía. 13


14


15


16


Particolari che contraddistinguono gli elementi del soggiorno ECO: pensili con ante senza maniglie ma con apertura push-pull, top sospeso spessore cm.6 fissato a parete con reggimensole a scomparsa, schienale per TV con possibile retroilluminazione e, libreria pensile ambidestra. > Details which set this ECO living room apart: wall cabinets with handle-less doors and push-pull opening, 6 cm thick suspended top attached to the wall with a disappearing shelf bracket, TV back with the possibility of back-lighting and, ambidextrous wall bookshelves. > Les détails qui distinguent les éléments du séjour ECO : éléments hauts avec porte sans poignée, mais avec ouverture push-pull, plan suspendu de 6 cm d’épaisseur, fixé au mur avec des fixations pour étagères invisibles, panneau arrière pour télé avec possibilité de rétro-éclairage et bibliothèque suspendue et positionnable aussi bien à droite qu’à gauche. > Detalles que distinguen a los elementos de la sala de estar ECO: muebles altos con puertas sin tirador, con apertura push-pull, sobre suspendido de 6 cm de grosor fijado a la pared con soportes ocultos, trasera para TV con posible retroiluminación y librería suspendida colocable a derecha o izquierda. 17


03

FRASSINO TINTO_ MIELE Honey-colored stained ash > Frêne teinté : coloris miel > Fresno teñido: color miel

Nelle pagine seguenti la cucina ECO cambia stile e aspetto, da moderna diviene classica, soprattutto per il colore del legno di frassino tinto miele, per le cornici soprapensili, per le colonnine laterali, per le cappe a caminetto e per le vetrine a “inglesina” tipica dello stile country. > In the following pages, this ECO kitchen changes style and aspect, from a modern kitchen it becomes a classic one, above all due to the honey-colored stained ash, the cabinet moldings, the side columns, the chimney cowl and the “Georgian-style” glass panels which are typical of the country style. > Aux pages suivantes, la cuisine ECO change de style et d’aspect, de moderne elle devient classique, surtout pour le coloris du frêne teinté miel, pour les corniches sur-hauts, pour les colonnes latérales, pour les hottes à cheminée et pour les vitrines à croisillons typiques du style country. > En las páginas siguientes, la cocina ECO cambia de estilo y aspecto, pasando de moderna a clásica, sobre todo por el color de la madera de fresno teñido color miel, por las cornisas superiores de los muebles altos, por las columnitas laterales, por las campanas tipo chimenea y por las vitrinas con palillería típica del estilo country. 18


19


Dettagli preziosi per una cucina classica: cassettoni con frontali in legno o vetro e sponde in metallo con guide telescopiche nascoste. Ante a vetro disponibili con o senza inglesina. Cornici cappello in legno con o senza “greca” intagliata. > Precious details for a classic kitchen: drawers with wooden or glass fronts and metal sides with hidden telescopic slides. Glass doors are available with or without Georgian-style windows. Wooden moldings with or without “Greek-style” incisions. > Des détails précieux pour une cuisine classique : des casseroliers avec façades en bois ou vitrés et des côtés en métal avec coulisses télescopiques invisibles. Portes vitrées disponibles avec ou sans croisillons. Corniches avec dessus en bois avec ou sans frise entaillée. > Detalles de gran valor para una cocina clásica: gavetas con frentes en madera o cristal y laterales en metal con correderas telescópicas ocultas. Puertas con cristal disponibles con o sin palillería. Cornisas superiores en madera con o sin “greca” tallada. 20


21


22


23


Griglie di areazione Air vent grilles Grilles d’aération Rejillas de ventilación

Ogni elemento è curato in ogni minimo dettaglio: vedi il top che sormonta il frigo e forno, è fornito di serie con griglie di areazione per far circolare l’aria dietro gli elettrodomestici, per una maggiore resa e durata. Le maniglie Eiffel Country con inserto in ceramica, offrono una comoda presa per l’apertura delle ante e cassetti. > Each piece has been studied down to the smallest detail: see, for instance, the top which covers the fridge and oven, is supplied with a series of air vent grilles to allow air to circulate behind the electro-domestic devices, for greater performance and duration. The Eiffel Country handles with their ceramic inserts, offer a comfortable grip when opening the doors and drawers. > Chaque élément est soigné dans les moindres détails : le plan qui surmonte le réfrigérateur et le four est fourni avec des grilles d’aération pour faire circuler l’air derrière les électroménagers et pour un rendement et une durée supérieurs de ceux-ci. Les poignées Eiffel Country avec insert en céramique rendent pratique l’ouverture des portes et des tiroirs. > Cada elemento está cuidado hasta el más mínimo detalle: véase el sobre que pasa por encima del frigorífico y del horno, suministrado de serie con rejillas de ventilación para permitir la circulación del aire por detrás de los electrodomésticos, para un rendimiento y una durabilidad mayores. Los tiradores Eiffel Country con inserto en cerámica ofrecen un cómodo agarre para la apertura de las puertas y de los cajones. 24


25


26


Fianchi di finitura con colonnine scanalate e capitello diamantato, sono elementi recuperati dalla memoria che permettono di ricostruite uno stile ricco di fascino per completare la cucina, le cristalliere, la dispensa e le madie. > Finishing edges with serrated columns and diamond-shaped chapiters, are elements which have been recuperated from memory, enabling us to reconstruct a style full of charm to complete the kitchen, the crystal-ware, the cupboard and the kitchen cabinets. > Les côtés de finition avec colonnes rainurées et chapiteau entaillé comme un diamant sont des éléments récupérés dans la mémoire afin de reconstruire un style plein de charme qui complète la cuisine, les vitrines, l’armoire à provisions et les maies. > Costados laterales con columnas estriadas y capitel labrado en forma de diamante: elementos recuperados del pasado que permiten reconstruir un estilo rico y con encanto para completar la cocina, las vitrinas, la despensa y los aparadores. 27


28


04

FRASSINO TINTO_ MIELE

Honey-colored stained ash > Frêne teinté : coloris miel > Fresno teñido: color miel

La cucina ECO è perfetta per la casa di campagna e anche per la casa di città, se si desidera un’ambiente caldo, adatto a chi ama avere radici e dunque esibire una lunga e rassicurante storia familiare. ECO ripropone le citazioni di un passato in cui la cucina rappresentava il punto d’incontro domestico per raccontarsi gli eventi quotidiani. > This ECO kitchen is perfect for a house in the country and also for a house in the city, if you like warm settings, fitting for those who love to have roots and thus, display a long and reassuring family history. ECO offers references to the past where the kitchen embodied the domestic meeting point for exchanging everyday events. > La cuisine ECO est parfaite pour une maison de campagne, mais aussi pour une maison en ville, si l’on souhaite un intérieur chaud, adapté à ceux qui sont fiers d’avoir des racines et qui aiment montrer une longue et rassurante histoire de famille. ECO repropose les citations d’un passé où la cuisine représentait le lieu de rencontre de la maison pour se raconter les faits quotidiens. > La cocina ECO resulta perfecta para la casa de campo y también para la casa de ciudad, si se desea un ambiente cálido, apto para aquellas personas que se enorgullecen de sus raíces y de exhibir una larga y reconfortante historia familiar. ECO repropone las citas de un pasado en el que la cocina constituía el punto de encuentro doméstico para hablar de los acontecimientos cotidianos. 29


Tavoli quadrati e rettangolari, allungabili o a libro, per stare in compagnia di familiari e con amici in una atmosfera calda e accogliente. I cassetti della cucina ECO sono silenziosi e ben scorrevoli, perché montati su speciali guide a sfera nascoste sotto i cassetti. > Square and rectangular tables, which can be extended or folded, for use in the company of family or friends in a warm and welcoming atmosphere. The drawers of this ECO kitchen are silent and smooth, since they have been mounted on special hidden ball-bearing slides under the drawers. > Tables carrées et rectangulaires, à rallonges ou portefeuille, pour passer un moment avec sa famille ou ses amis dans une atmosphère chaude et accueillante. Les tiroirs de la cuisine ECO sont silencieux et coulissent parfaitement, car montés sur des coulisses à sphère cachées sous les tiroirs. > Mesas cuadradas y rectangulares, extensibles o libro, para estar en compañía de familiares y con amigos en una atmósfera cálida y acogedora. Los cajones de la cocina ECO son silenciosos y se deslizan con fluidez porque están montados sobre correderas de bolas especiales ocultas bajo los cajones. 30


31


32


33


05

FRASSINO LACCATO_ GIALLO Lacquered ash: yellow > Frêne laqué: jaune > Fresno lacado: amarillo

Quando il gusto ha le radici nel mondo del classico, ma si accompagna alla voglia di rinfrescare il paesaggio domestico rispetto alle atmosfere “un po’ buie”, ecco una proposta interessante: ECO in versione laccata color giallo con poro aperto, che lascia comunque al legno una discreta evidenza delle venatura. > When taste has its roots in a classic world, but is accompanied by the desire to renew the domestic setting in distinction to atmospheres which are “a little dark”, here is an interesting proposal: ECO in a yellow-colored open-pore lacquered version, which, leaves the wood with discrete signs of veining. > Lorsque le gout a ses racines dans le monde du classique, mais s’accompagne de l’envie de renouveler le paysage domestique en rendant l’atmosphère “moins sombre”, voici une proposition intéressante: ECO dans la version laquée coloris jaune à pores ouverts, qui laisse en évidence les veinures du bois. > Cuando el gusto está arraigado en el mundo de lo clásico pero va acompañado de una voluntad de renovar el paisaje doméstico en lo que se refiere a los ambientes “un poco oscuros”, he aquí una propuesta interesante: ECO en versión lacada color amarillo a poro abierto, que de todos modos mantiene discretamente el veteado de la madera. 34


35


36


Allegro contrasto cromatico vivacizza questa cucina in frassino laccato giallo con il piano di lavoro in laminato color marrone, i due colori estremi dell’eleganza classica. In queste immagini mettiamo in evidenza: la penisola bifacciale formata da pensili contrapposti con fianco di finitura, la boiserie attrezzata e il lavello angolare. > Joyful chromatic contrasts enliven this kitchen in yellow lacquered ash with tops in brown laminate, the two extreme colors of classic elegance. These images highlight: the double-sided counter made up of counterpointed cabinets with a side panel, the furnished paneling and the corner sink. > Un gai contraste chromatique ravive cette cuisine en frêne laqué jaune avec plan de travail en stratifié coloris marron, les deux coloris extrêmes de l’élégance classique. Sur ces images, sont mis en évidence: le plan snack à deux faces formé d’éléments bas opposés avec côté de finition, le panneau mural équipé et l’évier d’angle. > El alegre contraste cromático aporta vivacidad a esta cocina en fresno lacado amarillo con la encimera en laminado color marrón, los dos colores extremos de la elegancia clásica. En estas imágenes ponemos de relieve: la península de doble cara formada por muebles bajos opuestos con costado de cierre, la boiserie equipada y el fregadero de rincón. 37


38


39


40


L’accuratezza stilistica ed esecutiva è messa in evidenza in queste immagini: la cappa a caminetto con montante scolpito e barbacani, fianchi di finitura con colonnine scanalate tra pensili. Cappa scolpita e colonne distanziali (per l’allineamento con i pensili) inserite tra le cassettiere sottocottura e le basi laterali. > Its stylistic and executive accuracy is highlighted in these images: the chimney cowl with sculpted mounting and channels, side panels with serrated columns between the wall cabinets. Sculpted hood and spacing columns (for alignment with the cabinets) inserted between the drawers under the hob and the side units. > Le soin du style et de la réalisation est mis en évidence sur ces images : la hotte à cheminée avec linteau sculpté et poutres latérales et côtés de finition avec colonnes rainurées entre éléments hauts. Hotte sculptée et colonnes d’entretoise (pour l’alignement avec les éléments hauts) insérées entre les éléments à tiroirs sous le plan de cuisson et les éléments bas latéraux. > La precisión estilística y de fabricación queda patente en estas imágenes: la campana tipo chimenea con arquitrabe esculpido y vigas laterales, costados de cierre con columnas estriadas entre los muebles altos. Campana esculpida y columnas separadoras (para el alineamiento con los muebles altos) integradas entre las cajoneras situadas bajo la zona de cocción y los muebles bajos laterales. 41


L’ergonomia compositiva consiste nel muoversi agevolmente con pochi passi e avere tutto sottomano. A destra: le colonne frigo, forno e dispensa terminale. Sulla parete di fondo: la zona cottura ed il lavello angolare. Sotto la finestra: le basi si estendono fino alla penisola, per favorire un notevole spazio operativo per la preparazione dei cibi. > The ergonomic composition permits moving around easily in a few steps and having everything to hand. To the right: the fridge columns, oven and end cupboard. On the wall at the back: the cooking area and the corner sink. Under the window: the units extend up to the counter, to create notable working space for preparing food. > L’ergonomie de la composition permet de se déplacer facilement en faisant peu de pas et en ayant tout à portée de main. À droite : les armoires pour réfrigérateur, four et armoire à provisions terminale. Sur la paroi de fond : la zone de cuisson et l’évier d’angle. Sous la fenêtre: les éléments bas s’étendent jusqu’au plan snack, afin de favoriser l’espace opérationnel lors de la préparation des aliments. > La ergonomía compositiva consiste en moverse libremente con pocos pasos y tenerlo todo al alcance de la mano. A la derecha: las columnas para frigorífico, horno y despensa terminal. En la pared de fondo: la zona de cocción y el fregadero de rincón. Bajo la ventana: los muebles bajos se extienden hasta la península, para dejar un amplio espacio de trabajo destinado a la preparación de los alimentos. 42


43


44


06

FRASSINO LACCATO_ BIANCO / GRIGIO

Lacquered ash: white / grey > Frêne laqué : blanc / gris > Fresno lacado: blanco / gris

45


Estetica e funzionalità sono rappresentati da questo originale monoblocco plurifunzionale con piano scorrevole, disposto in centrostanza. Il top aperto scopre il piano cottura, il lavello con il rubinetto telescopico; inoltre offre un comodo piano per il lavoro o per la colazione. > Aesthetics and functionality are represented by this original all-purpose single-unit with sliding top, set in the centre of the room. The open top uncovers the hob, and the sink with a telescopic tap; furthermore, it offers a handy work and breakfast top. > L’esthétique et la fonctionnalité sont représentées par cet original monobloc plurifonctionnel avec plan coulissant, disposé au centre de la pièce. Le plan ouvert laisse découvrir le plan de cuisson et l’évier avec le robinet télescopique. Il offre également un plan très pratique pour le travail ou une collation. > La estética y la funcionalidad están representadas en este original monobloque multifunción con sobre corredero, situado en el centro de la cocina. El sobre abierto deja al descubierto la placa de cocción y el fregadero con grifo telescópico; ofrece además una cómoda encimera para trabajar o desayunar. 46


47


48


49


50


Questa cucina si mimetizza con il soggiorno, è indicata per piccoli ambienti ove cucina e soggiorno condividono lo stesso spazio. Le colonne dispensa e frigo intervallate dalla libreria antracite con mensole illuminate. La cappa sospesa in acciaio ed il monoblocco ad isola, sembrano più uno snack-bar che una cucina operativa. > This kitchen blends with the living room, and is suitable for small settings where kitchen and living room share the same space. The cupboard columns and fridge are set apart by the charcoal bookshelf with illuminated shelves. The suspended stainless steel hood and the single-unit counter look more like a snack-bar than a working kitchen. > Cette cuisine se confond avec la salle de séjour, elle est indiquée pour les petits espaces ambiants où cuisine et séjour partagent le même espace. Les armoires à provisions et pour réfrigérateur sont intercalées par la bibliothèque anthracite avec étagères éclairées. La hotte suspendue en acier et le monobloc à îlot semblent plus un snack-bar qu’une cuisine opérationnelle. > Esta cocina se mimetiza con la sala de estar y resulta apta para pequeñas estancias en las que la cocina y la sala de estar comparten el mismo espacio. Las columnas para despensa y frigorífico con la librería antracita intercalada, que cuenta con estantes iluminados. La campana suspendida en acero y el monobloque en isla parecen más un snack-bar que una cocina de trabajo. 51


52


07

FRASSINO LACCATO_ AVORIO / MARRONE

Lacquered ash: ivory / brown > Frêne laqué : ivoire / marron > Fresno lacado: marfil / marrón

53


54


Un’ulteriore proposta classica della cucina ECO, i mobili disposti su due pareti sono laccati color avorio e l’isola cottura color marrone. Ogni elemento esalta l’accuratezza delle rifiniture, con: fianchi di finitura con colonne intagliate, cimase in legno, cappa con inserto scolpito, piano di lavoro in laminato goffrato tipo pietra ed i cesti estraibili portabottiglie. > Another classic proposal by this ECO kitchen, the units set out on two walls are lacquered in an ivory color and the hob counter is in brown. Each part brings out the accuracy of the finishing with: side panels with carved columns, wood copings, sculptured-insert hood, stone-like embossed laminate worktop and extractable bottle-holders. > Une ultérieure proposition classique de la cuisine ECO, les meubles disposés sur deux parois sont laqués coloris ivoire et l’îlot de cuisson coloris marron. Chaque élément exalte le soin des finitions, avec : côtés de finition avec colonnes entaillées, cimaises en bois, hotte avec insert sculpté, plan de travail en stratifié gaufré type pierre et paniers extractibles portebouteilles. > Otra propuesta clásica de la cocina ECO, con los muebles dispuestos a lo largo de dos paredes, lacados en color marfil y con la isla de cocción en color marrón. Cada elemento resalta el cuidado de los acabados, con: costados de cierre con columnas talladas, cornisas de madera, campana con inserto esculpido, encimera en laminado gofrado tipo piedra y gavetas extraíbles para botellas. 55


56


57


Anche nella zona pranzo emerge l’accuratezza progettuale e funzionale della cucina ECO: il tavolo “fratino” ha le gambe centrali per agevolare l’accesso alla panca imbottita e rivestita in Ecopelle di vari colori. > In the dining area, the planning and functional accuracy of this ECO kitchen also emerges: the “fratino” table has central legs to ease access to the bench which is padded and upholstered in Ecological Leather in various colors. > Dans la zone repas émerge aussi le soin conceptuel et fonctionnel de la cuisine ECO : la table monastère a les pieds centraux afin de faciliter l’accès au banc rembourré et revêtu en éco-cuir de différents coloris. > También en la zona comedor surge la precisión proyectual y funcional de la cocina ECO: la mesa de bodega tiene las patas en el centro para facilitar el acceso al banco acolchado y revestido en Ecopiel de varios colores. 58


59


60


61


TAVOLI DI SERIE_ stile classico: finitura legno tinto o laccato, stile moderno: STRUTTURA METALLO COLOR ALLUMINIO, TOP IN LAMINATO O VETRO. table series_ Classic style: stained or lacquered wood finish - Modern style: metal frame with laminate or glass. TABLES STANDARD_ Style classique: finition bois teinté ou laqué - Style moderne: piètement en métal coloris aluminium, plateau en stratifié ou en verre. MESAS DE SERIE_ de estilo clásico: acabado madera teñida o lacada - Estilo moderno: estructura en metal color aluminio, sobre en laminado o cristal. Tavoli rettangolari fissi o allungabili e tavolo quadrato a libro con gambe “Quadro”, sedie in legno vecchio con sedili impagliati o multistrati legno. Tavolo “fratino” con piano fisso impiallacciato e sedie in legno con sedili imbottiti. Giropanca imbottito e rivestito in Ecopelle di vari colori. (Altri tavoli e sedie disponibili, vedi listino). > Rectangular fixed or extendable tables and square folding table with “Quadro” legs, agedwood chairs with straw-covered or wooden multilayer seats. “Fratino” table with fixed veneer panel top and wooden chairs with padded seats. Bench back padded and covered with Ecological Leather in various colors. (Other tables and chairs are available, please see the list). > Tables rectangulaires ou à rallonges et table carrée portefeuille avec pieds “Quadro”, chaises en bois vieilli avec assises empaillées ou multicouche en bois. Table monastère avec plateau fixe plaqué et chaises en bois avec assises rembourrées. Banquette rembourrée et revêtue en éco-cuir de différents coloris. (Autres tables et chaises disponibles voir tarif). > Mesas rectangulares fijas o extensibles y mesa libro cuadrada con patas “Quadro”, sillas en madera envejecida con asiento de paja o multicapa de madera. Mesa de bodega con sobre fijo chapado y sillas de madera con asiento acolchado. Banco acolchado y revestido en Ecopiel de varios colores. (Hay más mesas y sillas disponibles; véase la lista).

Tavolo moderno da cm. 140x80 con gambe e struttura in metallo verniciato color alluminio. Disponibile in due versioni: fisso con piano in vetro, laminato o impiallacciato; allungabile con piano in vetro, laminato o impiallacciato e prolunga in laminato o impiallacciato. Sedie indicate art. CurvaFlick con schienale laccato in vari colori, finitura bianca. > Modern 140x80 cm. table with metal legs and frame. Available in two versions: fixed with glass, laminate or veneer panel top; extendible with glass, laminate or veneer panel top and extension in laminate or veneer panel. Seats shown are articles CurvaFlick with lacquered backs in various colors, white finish. > Table moderne de 140x80 cm avec pieds et piètement en métal peint coloris aluminium. Disponible en deux versions: fixe avec plateau en verre, stratifié ou plaqué; à rallonges avec plateau en verre, stratifié ou plaqué et rallonge en stratifié ou plaqué Chaises indiquées art. CurvaFlick avec dossier laqué dans les différents coloris, finition blanche. > Mesa moderna de 140x80 cm con patas y estructura en metal pintado de color aluminio. Disponible en dos versiones: fija con sobre en cristal, laminado o chapado; extensible con sobre en cristal, laminado o chapado y extensión en laminado o chapado. Sillas indicadas art. CurvaFlick con respaldo lacado en varios colores, acabado blanco.

Sgabello cromato art. GENIUS con sedile e schienale in tessuto grigio forato. > Chrome stool, article GENIUS, with seat and back in grey punched material. > Tabouret chromé art. GENIUS avec assise et dossier en tissu gris perforé > Taburete cromado art. GENIUS con asiento y respaldo en tejido gris perforado.


COLORI DI SERIE_ per ante, cassetti e cornici in Frassino massello. fianchi di finitura e pannelli impiallacciati. COLOR SERIES: for doors, drawers and frames in solid ash. Side panels and veneered panels. COLORIS STANDARD: pour portes, tiroirs et corniches en frêne massif. Côtés de finition et panneaux muraux: plaqués. COLORES DE SERIE: para puertas, cajones y cornisas en fresno macizo. Costados de cierre y paneles de pared: chapados.

BIANCO laccato - Ral 9010 Lacquered WHITE BLANC laqué BLANCO lacado

AVORIO laccato. Lacquered IVORY IVOIRE laqué MARFIL lacado

GIALLO laccato Lacquered YELLOW JAUNE laqué AMARILLO lacado

MIELE verniciato Varnished HONEY MIEL peint MIEL barnizado

ROSSO laccato - Ral 3011 Lacquered RED ROUGE laqué ROJO lacado

MARRONE laccato - Ral 8016 Lacquered BROWN MARRON laqué MARRÓN lacado

GRIGIO laccato - Ral 7015 Lacquered GREY GRIS laqué GRIS lacado

OPTIONAL: Si eseguono colori laccati fuoriserie, solo da riferimento campionario RAL. > OPTIONAL: Lacquered colors on request by RAL. > EN OPTION: autres coloris laqués sur demande et uniquement selon échantillonnage RAL. > OPCIONALES: se realizan colores lacados especiales, solo con referencia de la paleta RAL.

MANIGLIE per ante E cassetti.

HANDLES for doors and drawers. > POIGNÉES pour portes et tiroirs. > TIRADORES para puertas y cajones

ECO

TOP NOVITA’.

EIFFEL COUNTRY

KIKA

CURVA per anta for door pour porte para puerta

CURVA per colonna for column pour armoire para columna

Top new > Nouveaué plan de travail. > ENCIMERA NOVEDAD

LAMINATO BIANCO VERSILIA White laminate stone Stratifié gaufré BLANC-PIERRE Laminado gofrado BLANCO-PIEDRA

63


_isabel

collection

KITCHEN AND LIVING 1


ISA.1_ pag. 06,

2

ISA. 2_ pag. 14,

ISA. 3_ pag. 20,

ISA. 4_ pag. 26,

ISA. 5_

pag. 32,

ISA. 6_ pag. 36,


p. 06

INDEX

COMPOSIZIONE IN DECAPÉ CAMOSCIO / COMPOSITION IN SANDED CHAMOIS / COMPOSITION EN DÉCAPÉ CHAMOIS / COMPOSICIÓN EN DECAPÉ GAMUZA / КОМПОЗИЦИЯ В ДЕКАПИРОВАННОЙ ТЕМНО-КОРИЧНОЙ ОТДЕЛКЕ

p. 14

COMPOSIZIONE IN DECAPÉ TORTORA / COMPOSITION IN SANDED DOVE GREY / COMPOSITION EN DÉCAPÉ GRIS TOURTERELLE / COMPOSICIÓN EN DECAPÉ TÓRTOLA / КОМПОЗИЦИЯ В ДЕКАПИРОВАННОЙ СВЕТЛО-КОРИЧНЕВОЙ ОТДЕЛКЕ

p. 20

COMPOSIZIONE IN GRIGIO METALLIZZATO / COMPOSITION IN METALLIC GREY / COMPOSITION EN GRIS MÉTALLISÉ / COMPOSICIÓN EN GRIS METALIZADO / КОМПОЗИЦИЯ В СЕРОЙ МЕТАЛЛИЗИРОВАННОЙ ОТДЕЛКЕ

p. 26

COMPOSIZIONE IN DECAPÉ NERO / COMPOSITION IN SANDED BLACK / COMPOSITION EN DÉCAPÉ NOIR / COMPOSICIÓN EN DECAPÉ NEGRO / КОМПОЗИЦИЯ В ДЕКАПИРОВАННОЙ ЧЕРНОЙ ОТДЕЛКЕ

p. 32

COMPOSIZIONE IN GRIGIO CENERE / COMPOSITION IN ASH GREY / COMPOSITION EN GRIS CENDRE / COMPOSICIÓN EN GRIS CENIZA / КОМПОЗИЦИЯ В СЕРОЙ ПЕПЕЛЬНОЙ ОТДЕЛКЕ

p. 36

/ COMPOSITION IN SANDED BROWN AND PEARL WHITE / COMPOSITION EN DÉCAPÉ MARRON ET BLANC PERLE / COMPOSICIÓN EN DECAPÉ MARRÓN Y BLANCO PERLA / КОМПОЗИЦИЯ В ДЕКАПИРОВАННОЙ КОРИЧНЕВОЙ И БЕЛОЙ ПЕРЛАМУТРОВОЙ ОТДЕЛКЕ

ISA. 7_ pag. 42,

COMPOSIZIONE IN DECAPÉ MARRONE E BIANCO PERLA

p. 42

COMPOSIZIONE IN DECAPÉ MARRONE / COMPOSITION IN BROWN ASH WOOD / COMPOSITION EN FRÊNE MARRON / COMPOSICIÓN EN FRESNO MARRÓN / КОМПОЗИЦИЯ В ОТДЕЛКЕ ИЗ КОРИЧНЕВОГО ЯСЕНЯ

p. 52

FINITURE E COLORI / FINISHES AND COLOURS / FINITIONS ET COLORIS / ACABADOS Y COLORES / ВАРИАНТЫ ОТДЕЛКИ И ЦВЕТА

3


ANTE IN FRASSINO: LISCIE O CON TELAIO PER UNA QUESTIONE DI STILE.

4

DOORS IN ASH WOOD: PLAIN OR FRAMED, A QUESTION OF STYLE. PORTES EN FRÊNE : LISSES OU AVEC CADRE POUR UNE QUESTION DE STYLE. PUERTAS DE FRESNO: LISAS O CON MARCO POR UNA CUESTIÓN DE ESTILO. ФАСАДЫ ИЗ ЯСЕНЯ: ГЛАДКИЕ ИЛИ С РАМОЙ ДЛЯ СООТВЕТСТВИЯ СТИЛЯ.


SE AMI LA SOBRIETÀ MA ALLO STESSO TEMPO VUOI CHE L’ARREDO DELLA TUA CASA SIA ESCLUSIVO, L’ABBINAMENTO DI TONI CHIARI E SCURI, DECLINATI NEI PIÙ DIVERSI MATERIALI PER CREARE UN GIOCO DI SUPERFICI LUCIDE ED OPACHE, È LA PROPOSTA CHE FA PER TE. If you like simple style but also want your interiors to be exclusive, pairing light and dark shades, available in many different materials that play with matt and glossy effects, may be the choice for you. Si vous aimez la sobriété mais souhaitez aussi que la décoration de votre maison soit exclusive, l’assortiment de tons clairs et foncés, déclinés dans les matériaux les plus différents pour créer un jeu de surfaces brillantes et mates, est la proposition faite pour vous

VARIANTI: - 1) ANTE LISCE E FIANCHI DI FINITURA ADDIZIONALE CON TEXTURE IN RILIEVO. 2) ANTE IN MDF E FIANCHI A VISTA LACCATI CON FINITURA LUCIDA O OPACA. VARIANTS: 1) PLAIN DOORS AND SIDES IN AN ADDITIONAL

TEXTURED RELIEF FINISH. 2) DOOR IN MDF AND VISIBLE SIDES LACQUERED WITH A MATT OR GLOSSY FINISH. VARIANTES : 1) PORTES LISSES ET CÔTÉS DE FINITION SUPPLÉMENTAIRES AVEC TEXTURE EN RELIEF. 2) PORTES EN MDF ET CÔTÉS APPARENTS LAQUÉS AVEC FINITION BRILLANTE OU MATE. VARIANTES: 1) PUERTAS LISAS Y COSTADOS DE ACABADO ADICIONAL CON TEXTURAS EN RELIEVE. 2) PUERTAS DE MDF Y COSTADOS VISTOS LACADOS CON ACABADO BRILLO O MATE. ВАРИАНТЫ: 1) ГЛАДКИЕ ФАСАДЫ И БОКОВИНЫ В ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ОТДЕЛКЕ С РЕЛЬЕФНОЙ ТЕКСТУРОЙ. 2) ФАСАДЫ ИЗ МДФ И ОТКРЫТЫЕ БОКОВИНЫ С ЛАКОВЫМ ПОКРЫТИЕМ И БЛЕСТЯЩЕЙ ИЛИ МАТОВОЙ ОТДЕЛКОЙ.

Si te gusta un estilo sobrio pero, al mismo tiempo, quieres que el mobiliario de tu hogar sea exclusivo, la opción ideal para ti es una combinación de tonos claros y oscuros, expresados mediante un amplio abanico de materiales para crear un juego de superficies brillo y mate. Если вам нравится простота стиля, но в то же время вы хотите, чтобы меблировка вашего дома отличалась эксклюзивностью, сочетание светлых и темных тональностей, используемых в отношении самых разных материалов для создания игры блестящих и матовых поверхностей, является предложением, которое может подойти для вас.

5


isabel_ kitchen MODERNITÀ SENZA TEMPO, CALOROSA NELL’ESSENZA, ISABEL GIOCA CON DUE ASPETTI DOMINANTI DEL SUO CARATTERE: LE ANTE DECAPÈ CAMOSCIO E BIANCO MOSTRANO IL LATO TRADIZIONALE DELLA CUCINA, MENTRE IL MOBILE BIANCO CON TEXTURE “INTRECCIO” E I TOPS VULCANO PIETRA LA RENDONO PIÙ TRENDY E GRINTOSA. Displaying timeless modernity and with warmth from the wood, Isabel plays on the two dominant aspects of its design: the sanded chamois and white doors that bring out the traditional side of the kitchen, and the white unit with the “Intreccio” texture and “Vulcano Pietra” countertops that are bolder and on trend.

ante a tela io: decapè Camoscio

ante texturizzate: “Intreccio” bianco

Modernité intemporelle, chaleureuse dans le bois, Isabel joue avec deux aspects dominants de son caractère : les portes en décapé Chamois et Blanc montrent le côté traditionnel de la cuisine, tandis que le meuble blanc avec texture “Intreccio” et les plans de travail Vulcano Pietra la rendent plus trendy et dynamique. Modernidad intemporal y esencia cálida. Isabel juega con dos aspectos que definen su carácter: las puertas en decapé Gamuza y Blanco muestran la cara tradicional de la cocina, mientras que el mueble blanco con texturas “Intreccio” y las encimeras Vulcano Pietra le confieren un aspecto más enérgico y acorde a las tendencias. Современность, неподвластная времени, теплая по самой своей сути, кухня Isabel обыгрывает два основных аспекта своего стиля: декапированные фасады в темно-коричневой и белой отделке демонстрируют традиционную сторону кухни, тогда как белая тумба с “плетеной” текстурой и столешницами Vulcano Pietra делают ее более модной, современной и решительно

6

ante vasistas a tela i o: decapè Bianco

pensili a giorno: frassino Bianco ta volo e top da 4 cm: Lam-color Vulcanio pietra


7


8


9


10


FUNZIONALE ED ELEGANTE, ESSENZIALE E INNOVATIVA, ISABEL INTERPRETA CON DISINVOLTURA L’AMBIENTE CUCINA DELL’ABITARE CONTEMPORANEO. VEDI: L’ORIGINALE MOBILE A PARETE CON VANI A GIORNO, FORNI E CANTINETTA SOSPESI. A DESTRA, L’ISOLA OPERATIVA CON PIANO COTTURA, LAVELLO E TAVOLO A PONTE. Functional and elegant, simple and innovative, Isabel effortlessly interprets the kitchen as part of a contemporary living space. In the images: the original wall unit with open compartments and the wallmounted ovens and wine rack. To the right: the functional island with hobs, a sink and the connecting bridge table. Fonctionnelle et élégante, essentielle et innovante, Isabel interprète avec nonchalance l’espace cuisine de la maison contemporaine. Voir : l’original meuble mural avec éléments ouverts, fours et petite cave suspendus. À droite, l’îlot de travail avec plan de cuisson, évier et table en pont. Funcional y elegante, esencial e innovadora, Isabel interpreta con desenvoltura la cocina de la vivienda moderna. En la imagen: el original mueble de pared con módulos abiertos, hornos y botellero suspendidos. A la derecha, la isla de trabajo con placa de cocción, fregadero y mesa puente.

Armadiatura dispensa con frigo, forni e cantinetta

Функциональная и элегантная, строгая и инновационная, кухня Isabel непринужденно интерпретирует пространство кухни в современном ключе. Смотрите: оригинальная настенная тумба с открытыми полками, навесные духовой и винный шкафы. Справа: рабочий “остров” с варочной поверхностью, кухонной раковиной и столом на двух боковых опорах.

Cappa a soffitto

Pensili con vani a giorno

Basi contrapposte a isola con piano cottura e lavello

Credenza Intreccio rivolta alla zona living

Tavolo a ponte

11


IL TAVOLO A PONTE COLLEGA LA CUCINA AL MOBILE PER LA ZONA LIVING THE BRIDGE TABLE CONNECTS THE KITCHEN TO THE LIVING ROOM UNIT LA TABLE EN PONT UNIT LA CUISINE AU MEUBLE POUR LA ZONE LIVING LA MESA PUENTE UNE LA COCINA AL MUEBLE PARA LA ZONA DE ESTAR СТОЛ НА ДВУХ БОКОВЫХ ОПОРАХ СОЕДИНЯЕТ КУХНЮ С ТУМБОЙ ГОСТИНОЙ

12


13


isabel_ kitchen UNA CUCINA GIOVANE DAL DESIGN RICERCATO SVILUPPATA CON TRE DIVERSE FINITURE: IL DECAPÈ TORTORA SULLE BASI, IL LACCATO BLACK BROWN SULLE COLONNE FRIGO, FORNO, MACCHINA PER CAFFÈ, SOTTOPENSILI E BASI A GIORNO, ED INFINE, IL LACCATO TORTORA SUI PENSILI CON ANTE TEXTURIZATE “FIORE” A young kitchen with a polished design presented in three different finishes: sanded dove grey for the base units; black-brown lacquer on the fridge, oven and coffee maker tall units and the open undermount cupboards and base units; and dove grey lacquer for the cupboards with textured “Fiore” doors.

ante su colonne: laccato lucido (Ral 8022) ante e cassettoni su basi: decapè Tortora

Une cuisine jeune au design recherché développé avec trois finitions différentes : le décapé Gris Tourterelle sur les éléments bas, le laqué Black Brown sur les armoires pour réfrigérateur, four, machine à café, soushauts et éléments bas ouverts, et enfin, le laqué Gris tourterelle sur les éléments hauts avec portes texture “Fiore” Una cocina joven de diseño elegante que incluye tres acabados distintos: el decapé Tórtola en los muebles bajos, el lacado Black Brown en las columnas para frigorífico, el horno, la máquina de café, los módulos bajo mueble alto y los muebles bajos abiertos y, por último, el lacado Tórtola en los muebles altos con puertas en textura “Flor” Новая кухня с изысканным дизайном разработана в трех различных отделках: декапе светло-коричневый на нижних модулях, лаковое покрытие Black Brown на вертикальных пеналах холодильника, духовки, кофемашины, рейлингов, открытых нижних модулей и, наконец, лаковое светло-коричневое покрытие на навесных секциях с текстурированными фасадами “Fiore”

14

ante pensili: texture “Fiore” laccato color Tortora

sottopensili a giorno: laccato opaco Ral 8022 piano penisola: agglomerato Quarzo grigio


15


16


ISABEL È UNA CUCINA CHE NON FINIRÀ MAI DI STUPIRE, IL SUO ORIGINALE DESIGN LO SI NOTA IN OGNI ELEMENTO CHE LA COMPONE, ANCHE LA CAPPA SI FA NOTARE, SOPRATTUTTO PER LA FORMA A LAMPADARIO. Isabel is a kitchen that keeps on giving; its original design can be seen in every element, and even the hood stands out for its lamp-like shape. Isabel est une cuisine qui surprendra toujours, on remarque son design original dans chaque élément qui la compose, même la hotte se fait remarquer, surtout pour sa forme ressemblant à un lampadaire. Isabel es una cocina que nunca dejará de sorprenderte. Su original diseño destaca en cada uno de los elementos que la componen, incluso en el caso de la campana, sobre todo por su forma de lámpara de techo. Isabel - это кухня, которая никогда не перестанет изумлять, ее оригинальный дизайн чувствуется в каждом элементе, из которого она состоит, вытяжка также привлекает к себе внимание, прежде всего, благодаря тому, что она сделана в форме люстры

17


18


ULTERIORI ELEMENTI INNOVATIVI CARATTERIZZANO QUESTA CUCINA E LA RENDONO GRINTOSA. LE BASI TERMINALI SEMI APERTE CON FIANCO O FRONTALE APRIBILE, SONO ELEMENTI UNICI E ORIGINALI, RIDUCONO L’ASPETTO APERTO DEL VANO A GIORNO OFFRENDO PERÒ UNA GRANDE PRATICITÀ D’USO. There are yet more innovative features in this kitchen that give it its bold character. The semiopen end base units with both fronts and sides that can be opened are unique and original; they partially conceal the open part of the unit, and are extremely practical to use. D’autres éléments innovants caractérisent cette cuisine et la rendent dynamique. Les éléments bas terminaux semiouverts avec côté ou façade ouvrante sont des éléments uniques et originaux, qui dissimulent partiellement l’aspect ouvert de la niche ouverte tout en offrant une grande praticité d’utilisation. Esta cocina también se caracteriza por otros elementos innovadores que le confieren un aspecto dinámico. Los muebles bajos terminales semiabiertos con costado o frente dotado de apertura son elementos únicos y originales que ocultan en parte el interior del módulo abierto, ofreciendo de todos modos una gran comodidad de uso. Дополнительные инновационные элементы характеризуют эту кухню и придают ей решительный стиль. Полуоткрытые терминальные нижние модули с открывающейся боковой или передней панелью представляют собой уникальные и оригинальные элементы, отчасти они маскируют открытый вид отделения таких модулей, предлагая, однако, высокую степень практичности применения.

19


isabel_ kitchen IMPORTANTE E MINIMALISTA, INCARNA LA TENDENZA DI CONIUGARE LA FUNZIONE DI CUCINA A ZONA PRANZO, DIVENTA COSÌ UN LUOGO DA GUSTARE IN TUTTI I SENSI. I COLORI SONO DECISI E IN FORTE CONTRASTO, IL FRASSINO GRIGIO METALLIZZATO E IL LACCATO BIANCO OPACO, SMORZATI DALLA PRESENZA DELL’ESSENZA ROVERE SUL TAVOLO E SCHIENALE. High impact and minimalist, it best embodies the trend combining the role of the kitchen with that of the dining room, turning it into a place to savour in every sense of the word. The colours are bold and contrasting; the metallic-grey ash wood and matt white lacquer are softened by the oak on the table and the back panel. Importante et minimaliste, elle incarne la tendance de conjugueur la fonction de cuisine avec la zone repas et devient ainsi un lieu à savourer dans tous les sens. Les coloris sont nets et en fort contraste, le frêne gris métallisé et le laqué blanc mat sont adoucis par la présence du chêne sur la table et le panneau arrière. Con su gran presencia y carácter minimalista, encarna la tendencia a integrar las funciones de la cocina y del comedor, convirtiéndose en un lugar para disfrutar en todos los sentidos. Los colores son enérgicos y presentan un marcado contraste. El freno gris metalizado y el lacado blanco mate se ven suavizados por la madera de roble en la mesa y el antepecho. Заметная и минималистская, она воплощает тенденцию соединения функциональных зон приготовления и приема пищи, становясь, таким образом, местом наслаждения во всех смыслах. Цвета решительные и очень контрастные, металлизированный серый ясень и матовое белое лаковое покрытие, приглушенные наличием древесины дуба на столе и задней стенке. 20

ante lisce su colonne: frassino Grigio metallizzato ante su basi: laccato Bianco opaco (Ral 9003) tavolo e schienale: in essenza Rovere

sottopensili a giorno (senza schiena): laccato Grigio metallizzato. piano lavoro: Lam-color Nero Pietra


21


22


23


QUANDO IL GUSTO RAFFINATO SI SPOSA CON LA GENIALITÀ DELLE IDEE DI UTILIZZO PRATICO, IL PRODOTTO SI FA MAGGIORMENTE APPREZZARE NELLA NOSTRA QUOTIDIANITÀ. IN QUESTE IMMAGINI METTIAMO IN EVIDENZA LE ORIGINALI CARATTERISTICHE DI QUESTA PENISOLA POLIFUNZIONALE. UNITA AL TAVOLO (COME FOSSE UN UNICO ELEMENTO) OFFRE UN GRANDE SPAZIO DI LAVORO PER LA PREPARAZIONE DEI CIBI; POI, ESSA SI DIVIDE IN DUE PARTI, UNA RIMANE FISSA ALLA CUCINA, L’ALTRA SI SPOSTA A PIACERE PER DIVENTARE UN COMODISSIMO TAVOLO DA PRANZO PER SEI O OTTO PERSONE. I PIANI DI ENTRAMBI SONO DA 4 CM RIVESTITI IN ESSENZA ROVERE, LE ELEGANTI GAMBE A “U” SONO IN ALLUMINIO SEMILUCIDO.

24

When refined taste combines with genius practical solutions, the end product is sure to prove its worth in our daily lives. These images highlight the original features of this multi-functional peninsula; joined to the table (as though it were a single unit), it creates a large work space on which to prepare food. It divides into two parts, one remains attached to the kitchen and the other can be positioned wherever you like, serving as a dining table comfortably seating 6 to 8 people. Both worktops are 4 cm thick with an oak wood finish, and the elegant “U” legs are in semi-gloss aluminium. Lorsque le goût raffiné se marie avec la génialité des idées d’utilisation pratique, le produit est encore plus apprécié dans la vie de tous les jours. Dans ces images, nous mettons en évidence les caractéristiques originales de îlot polyfonctionnel. Uni à la table (comme si c’était un élément unique), il offre un grand espace de travail pour la préparation des aliments ;

et puis, il est divisé en deux parties, une reste fixée à la cuisine, l’autre se déplace selon les besoins pour devenir une table de repas très confortable de six ou huit personnes. Les plans des deux sont de 4 cm revêtus en Chêne, les élégants pieds en “U” sont en aluminium semi-brillant. Cuando el gusto refinado se combina con ideas geniales al servicio de la comodidad, el producto adquiere un valor añadido en nuestra vida cotidiana. En estas imágenes ponemos de relieve las originales características de esta península multifunción. Unida a la mesa (como si se tratase de un único elemento), ofrece un amplio espacio de trabajo para la preparación de alimentos; además, se divide en dos partes: una que se mantiene fija y otra que puede moverse libremente y utilizarse a modo de cómoda mesa de comedor para seis u ocho personas. En ambos casos, el sobre tiene 4 cm de grosor y está revestido de madera de roble; las elegantes patas en forma de “U” son de aluminio semibrillo.

Когда изысканный вкус сочетается с гениальностью идей практичного использования, продукт будет тем более оценен в нашей повседневной жизни. На этих фото мы демонстрируем со всей очевидностью оригинальные характеристики многофункционального “полуострова”. Объединенный со столом (как будто это единый элемент), он предлагает большое рабочее пространство для приготовления пищи; кроме того, он делится на две части, одна остается фиксированной на кухне, а другая может быть перемещена по желанию, чтобы превратиться в чрезвычайно удобный обеденный стол на шесть или восемь персон. Столешницы обеих частей имеют толщину 4 см и покрыты дубовым шпоном, элегантные ножки U-образной формы выполнены из полублестящего алюминия.


25


isabel_ kitchen QUESTA CUCINA ELEGANTE E ESSENZIALE METTE IN RISALTO IL FORTE CONTRASTO DI COLORI E MATERIALI: LA SUPERFICE LUCIDA DEL MAGNOLIA LACCATO SI CONTRAPPONE ALLA MATERICITÀ DEL FRASSINO DECAPÈ NERO. QUESTO FORTE CONTRASTO TRA BIANCO E NERO È VIVACIZZATO DALLA PRESENZA COLOR SENAPE DEI SOTTOPENSILI. This simple, elegant kitchen brings out the bold contrast between materials and colours: the glossy lacquered magnolia surface counteracts the textured feel of the black sanded ash wood. This strong opposition between black and white is given added vitality by the mustard yellow used for the undermount cupboards.

ante a telaio: decapé Nero armadio-dispensa e pensili: laccato Magnolia lucido, Ral 9001

Cette cuisine élégante et essentielle met en évidence le fort contraste de coloris et de matériaux : la surface brillante du Magnolia laqué s’oppose à la matière du frêne Décapé noir. Ce fort contraste entre blanc et noir est ravivé par la présence couleur moutarde des sous-hauts. Esta cocina elegante y de estilo esencial resalta el marcado contraste de colores y materiales: la superficie brillo del Magnolia lacado se contrapone a la textura material del fresno Decapé negro. Este fuerte contraste entre blanco y negro se ve acentuado por la presencia del color mostaza en los módulos bajo mueble alto. Эта кухня в элегантном и без излишеств стиле подчеркивает сильный контраст цветов и материалов: блестящая поверхность лакированного покрытия Magnolia противопоставляется материальности декапированного в черном цвете ясеня. Этот сильный контраст между черным и белым оживляется благодаря присутствию горчичного цвета рейлингов

26

sottopensili laccati: Senape opaco, Ral 1032 piano di lavoro 2 cm: agglomerato Smirna


27


28


29


FUNZIONALE ED ELEGANTE, IL GRANDE ARMADIODISPENSA CON FRIGO E FORNI INCORPORATI DA’ LA POSSIBILITÀ DI CONTENERE UN’IMMENSITÀ DI COSE E TENERLE IN PERFETTO ORDINE. L’ASPETTO ESTERIORE È SORPRENDENTE, LA BRILLANTEZZA DELLA LACCATURA BIANCA CREA MILLE RIFLESSI LUMINOSI, AMPLIFICA LA LUCE E LA RIFLETTE IN TUTTO L’AMBIENTE. Functional and elegant, the large fitted pantry cupboards with incorporated fridge and ovens provide significant storage space to keep your kitchen in order. The exterior is eyecatching; the glossy white lacquer magnifies and reflects the light around the whole space. Fonctionnelle et élégante, la grande armoire à provisions avec réfrigérateur et fours incorporés donne la possibilité de contenir une grande quantité de choses et de les garder parfaitement rangées. L’aspect extérieur est surprenant, la brillance du laquage blanc crée mille reflets lumineux, amplifie la lumière et la reflète dans tout l’espace ambiant. Funcional y elegante, el gran armario despensero con frigorífico y horno incorporados permite almacenar un sinfín de cosas, manteniéndolas perfectamente ordenadas. El aspecto exterior resulta sorprendente: el brillo del lacado blanco crea mil reflejos luminosos, amplifica la luz y la difunde a todo el espacio. элегантный, большой кухонный шкаф со встроенными холодильником и духовками дает возможность хранить в нем бесчисленное множество вещей и содержать их там в полном порядке. Изумительный внешний вид, блеск белого лакового покрытия создает тысячи ярких отблесков, усиливает свет, отражает и распространяет его во всем пространстве.

30


31


isabel_ living ISABEL SI ESTENDE OLTRE LA CUCINA ARRICCHENDOSI DI NUOVI VOLUMI PER ARREDARE GLI SPAZI DEDICATI ALLA ZONA LIVING. IN QUESTA COMPOSIZIONE: LE BASI E PENSILI A GIORNO SONO IN ESSENZA FRASSINO LACCATO GRIGIO CENERE, MENTRE I PENSILI CON ANTE SONO LACCATI BIANCO OPACO. Isabel extends beyond the kitchen, taking on new forms, to furnish the living room space too. In this composition, the open base and wall units are made from lacquered grey ash wood, while the wall units with doors are lacquered in a matt white colour. Isabel s’étend au-delà de la cuisine en s’enrichissant de nouveaux volumes pour décorer les espaces dédiés à la zone living. Dans cette composition : les éléments bas et hauts ouverts sont en frêne laqué gris cendre, tandis que les éléments hauts avec portes sont laqués blanc mat. Isabel se extiende más allá de la cocina, adquiriendo nuevos volúmenes para amueblar los espacios de la zona de estar. En esta composición: los muebles bajos y altos abiertos son de madera de fresno lacado gris ceniza, mientras que los muebles altos con puerta son lacados blanco mate. Isabel распространяется за пределы собственно кухни, расширяясь за счет новых объемов для оформления пространств, предназначенных для жилой зоны. В этой композиции: нижние модули и открытые навесные секции облицованы ясеневым шпоном с лаковым покрытием серо-пепельного цвета, тогда как навесные секции с дверками покрыты матовым белым лаком.

32

pensili a giorno: frassino laccato Grigio cenere pensili con ante: laccato bianco opaco Ral 9003

basi e top: frassino laccato Grigio cenere


33


34


35


isabel_ kitchen QUI ISABEL REINTERPRETA IN MODO CONSAPEVOLE E ORIGINALE I CANONI DELLA TRADIZIONE, NE ESTRAE L’ESSENZA E CONIUGA IL CALORE DELLA MEMORIA ALLA PULIZIA DEL DESIGN CONTEMPORANEO. QUESTA COMPOSIZIONE È CARATTERIZZATA DAI TERMINALI CURVI E DALLE ANTE TELAIO IN DECAPÈ MARRONE E BIANCO PERLA. Isabel reinterprets traditional canons in a bold and original way, extracting their essence and combining the warmth of past memories with the clean lines of contemporary design. This composition is made up of curved end units and framed doors in sanded brown and pearl white finishes. Ici Isabel réinterprète de manière consciente et originale les canons de la tradition, en extrait l’essence et conjugue la chaleur de la mémoire avec la properté du design contemporain. Cette composition est caractérisée par les terminaux arrondis et par les portes avec cadre en Décapé Marron et Blanc Perle. Aquí Isabel reinterpreta de forma consciente y original los cánones de la tradición, destila su esencia y combina la calidez del pasado con la pureza del diseño moderno. Esta composición se caracteriza por los terminales curvos y por las puertas con marco en Decapé Marrón y Blanco Perla. Здесь кухня Isabel по-новому интерпретирует умелым и оригинальным образом каноны традиции, извлекает ее суть и сочетает тепло памяти с чистотой современного дизайна. Эта композиция отличается изогнутыми терминалами и рамочными фасадами в декапированной отделке коричневого и жемчужно-белого цветов.

36

piano di lavoro 4 cm: laminato Pietra Di nanto

ante e cassettoni a telaio: decapè Marrone ante telaio su pensili: Bianco Perla

anta curva a telaio su base teminale: decapè Marrone anta curva a telaio su pensile terminale: Bianco Perla


37


38


39


40


I TERMINALI CURVI RICORDA GLI ANNI ‘50, QUESTI ELEMENTI SOLITAMENTE PRESENTI SUL FINIRE DELLA CUCINA IN PROSSIMITÀ DI PORTE D’INGRESSO, PER EVITARE POSSIBILI CONTUSIONI. CON LA VENUTA DEL MINIMALISMO QUESTO ELEMENTO È STATO DIMENTICATO. NEL PROGRAMMA ISABEL LO RIPROPONIAMO PER LA INDIMENTICATA FUNZIONALITÀ. The curved end units recall the 1950s, when they were usually found on the edge of the kitchen, near to doors and entrances to avoid any knocks. With the coming of minimalist fashions this unit was forgotten, but Isabel resurrects it and all of its unforgettable practicality. Les terminaux arrondis rappelle les années 50, ces éléments habituellement présents en fin de cuisine près de portes d’entrée, pour éviter toute contusion. Avec l’arrivée du minimalisme, cet élément a été oublié. Dans le programme Isabel nous le reproposons pour son inoubliable fonctionnalité. Los terminales curvos recuerdan a los años ‘50, cuando se solían colocar estos módulos en los extremos de la cocina, cerca de las puertas, para prevenir golpes. Con la llegada del minimalismo, este elemento quedó en el olvido. Ahora el programa Isabel vuelve a proponerlo porque su función sigue siendo tan válida como entonces. Изогнутые терминалы напоминают стилистику 50-х годов, эти элементы обычно устанавливаются на концах кухонного гарнитура около входных дверей во избежание возможных ушибов. С приходом минимализма этот элемент был забыт. В программе Isabel мы вновь решили предложить его снова по причине его незабываемой функциональности.

41


isabel_ living QUANDO IL DESIGN CONTEMPORANEO SI CONIUGA ALL’ESSENZA DELLA TRADIZIONE SI CREA UN AMBIENTE ACCOGLIENTE E FAMILIARE. IN QUESTA COMPOSIZIONE PER LA ZONA LIVING, SI RIPROPONE LE STESSE FINITURE DELLA CUCINA C6: IL FRASSINO DECAPÈ MARRONE, IL QUALE È MESSO IN RISALTO DALLO SCHIENALE BIANCO PERLA. When contemporary design combines with traditional wood, it creates a welcoming, homely environment. In this living room composition, we see the same finish used for kitchen C6: brown sanded ash wood, which contrasts perfectly with the white pearl back panel.

pensili vetrina: Decapè Marrone con vetro satinato mensoloni da 4 cm: Decapè Marrone

Lorsque le design contemporain se conjugue avec l’essence de la tradition, un espace ambiant accueillant et familial se crée. Dans cette composition pour la zone living, les mêmes finitions que celles de la cuisine C6 sont reproposées : le frêne décapé Marron, mis en évidence par le panneau arrière Blanc perle. Cuando el diseño moderno se une a la esencia de la tradición, se crea un espacio acogedor y familiar. En esta composición para la zona de estar, se proponen los mismos acabados de la cocina C6: el fresno decapé Marrón, que se ve acentuado por el antepecho Blanco perla. Когда современный дизайн сочетается с сутью традиции, создается уютная семейная обстановка. В этой композиции для жилой зоны предлагаются те же отделки, что и для кухни C6: декапированный ясень в коричневом цвете, который подчеркивается задней стенкой жемчужнобелого цвета.

42

schienale boiserie: frassinato Bianco perla

frontali lisci: Decapè Marrone

scocca e tops: Decapè Marrone


43


44


45


46


TONI CHIARI E SCURI, SUPERFICI LACCATE BIANCO PERLA E DECAPÈ MARRONE, CHE LASCIANO INTRAVEDERE LA POROSITÀ DEL LEGNO: CARATTERISTICHE IMPORTANTI PER CHI APPREZZA LA QUALITÀ DI UNA VOLTA E IL DESIGN CONTEMPORANEO, PER CREARE SOLUZIONI DI ARREDO CAPACI DI TRASMETTERE LA SENSAZIONE DI PUREZZA E SEMPLICITÀ. Dark and light shades, and sanded brown and pearl white lacquered surfaces that allow the porous nature of the wood to come through: for all those who appreciate the quality of times gone by, as well as contemporary design. Create furnishing solutions that convey a sense of purity and simplicity. Tons clairs et foncés, surfaces laquées blanc perle et décapé marron, qui laissent entrevoir la porosité du bois : caractéristiques importantes pour ceux qui apprécient la qualité d’autrefois et le design contemporain, pour créer des solutions d’ameublement en mesure de transmettre la sensation de pureté et simplicité.

Tonos claros y oscuros, superficies lacadas blanco perla y decapé marrón, que dejan entrever los poros de la madera: características importantes para quien aprecia la calidad de otras épocas y el diseño moderno, para crear soluciones de mobiliario capaces de transmitir una sensación de pureza y sencillez. Светлые и темные тона, лакированные поверхности жемчужно-белого цвета и в декапированной отделке коричневого цвета, сквозь которые проглядывается пористость дерева: важные характеристики для тех, кто ценит качество, которое было когда-то, и современный дизайн, для создания решений в области меблировки, способных передавать ощущения чистоты и простоты. 47


QUESTE DUE IMMAGINI RAVVICINATE METTONO IN EVIDENZA L’ACCURATEZZA ESECUTIVA DI OGNI SINGOLO ELEMENTO DELLA COLLEZIONE ISABEL: LE VETRINE CON ANTE A TELAIO IN LEGNO DI FRASSINO LACCATO DECAPÈ MARRONE, I MENSOLONI DA 4 CM E TOPS IMPIALLACCIATI CON LA STESSA ESSENZA E FINITURA. These two images show the precision of each individual unit in the Isabel collection: the glass fronted units with framed doors in lacquered sanded brown ash wood, the chunky 4 cm shelves and veneered surfaces in the same colour and finish. Ces deux images rapprochées mettent en évidence le soin avec lequel chaque élément de la collection Isabel est réalisé : les vitrines avec portes et cadre en frêne laqué décapé, les grandes étagères de 4 cm et les plans de travail plaqués avec le même bois et la même finition. Estas dos imágenes, una al lado de la otra, ponen de relieve la precisión con la que se produce cada elemento de la colección Isabel: las vitrinas provistas de puertas con marco de madera de fresno lacado decapé marrón, los estantes de 4 cm de grosor y los sobres chapados con la misma madera y acabado. Эти две расположенные рядом фотографии демонстрируют со всей очевидностью аккуратность исполнения каждого отдельного элемента коллекции Isabel: витрины с рамочными фасадами из лакированного ясеня в декапированной отделке коричневого цвета, консоли толщиной 4 см и столешницы, облицованные шпоном той же породы дерева и в той же отделке.

48


49


50


_isabel focus

COLORI_ FINITURE & ESSENZE COLOURS_ FINISHES AND WOOD GRAINS COLORIS_ FINITIONS ET BOIS COLORES_ ACABADOS Y MADERAS ЦВЕТА_ ВАРИАНТЫ ОТДЕЛКИ И ДЕРЕВО

51


COLORI DECAPÉ SU ESSENZA FRASSINO > PER ANTE CON TELAIO E ANTE LISCE

Bianco decapè

Argilla decapè

Tortora decapè

Camoscio decapè

Grigio cenere decapè

Tabacco decapè

Marrone decapè

Nero argentato decapè

Bianco Perla

Grigio metallizzato

Sanded white Blanc décapé Blanco decapé Белый декапированный

Sanded ash grey Gris cendre décapé Gris ceniza decapé Серый пепельный декапированный

Pearl white Blanc Perle Blanco Perla Белый перламутровый

52

SANDED COLOURS ON ASH WOOD > FOR PLAIN AND FRAMED DOORS COLORIS DÉCAPÉS SUR BOIS DE FRÊNE > POUR PORTES AVEC CADRE ET PORTES LISSES COLORES DECAPÉ SOBRE MADERA DE FRESNO > PARA PUERTAS CON MARCO Y PUERTAS LISAS ЦВЕТА ДЕКАПИРОВАННОЙ ОТДЕЛКИ НА ЯСЕНЕ > ДЛЯ ФАСАДОВ С РАМОЙ И ГЛАДКИХ ФАСАДОВ

Sanded clay Argile décapé Arcilla decapé Светло-серый декапированный

Sanded tobacco Tabac décapé Tabaco decapé Табак декапированный

Metallic grey Gris métallisé Gris metalizado Серый металлизированный

Sanded dove grey Gris tourterelle décapé Tórtola decapé Светло-коричневый декапированный

Sanded brown Marron décapé Marrón decapé Коричневый декарированный

Sanded chamois Chamois décapé Gamuza decapé Темно-коричневый декапированный

Sanded black Noir décapé Negro decapé Черный декапированный


COLORI LACCATI SU ESSENZA FRASSINO > PER ANTE CON TELAIO E ANTE LISCE

LACQUERED COLOURS ON ASH WOOD > FOR PLAIN AND FRAMED DOORS COLORIS LAQUÉS SUR BOIS DE FRÊNE > POUR PORTES AVEC CADRE ET PORTES LISSES COLORES LACADOS SOBRE MADERA DE FRESNO > PARA PUERTAS CON MARCO Y PUERTAS LISAS ЦВЕТА ЛАКИРОВАННОЙ ОТДЕЛКИ НА ЯСЕНЕ > ДЛЯ ФАСАДОВ С РАМОЙ И ГЛАДКИХ ФАСАДОВ

Bianco laccato

Argilla laccato

Tortora laccato

Camoscio laccato

Grigio cenere laccato

Tabacco laccato

Marrone laccato

Nero laccato

Lacquered white Blanc laqué Blanco lacado Белый лакированный

Lacquered ash grey Gris cendre laqué Gris ceniza lacado Серый пепельный лакированный

Lacquered clay Argile laqué Arcilla lacado Светло-серый лакированный

Lacquered tobacco Tabac laqué Tabaco lacado Табак лакированный

Lacquered dove grey Gris tourterelle laqué Tórtola lacado Серый пепельный лакированный

Lacquered brown Marron laqué Marrón lacado Коричневый лакированный

Lacquered chamois Chamois laqué Gamuza lacado Темно-коричневый лакированный

Lacquered black Noir laqué Negro lacado Черный лакированный

COLORI SUPPLEMENTARI

> PER ANTE LACCATE A TELAIO E ANTE LISCIE OLTRE I COLORI DI SERIE SI ESEGUONO SU RICHIESTA ANCHE ALTRI COLORI CON RIFERIMENTO CAMPIONARIO RAL. • ADDITIONAL COLOURS FOR PLAIN AND LACQUERED FRAMED DOORS. IN ADDITION TO THE STANDARD COLOURS, OTHER RAL COLOURS CAN BE ORDERED ON REQUEST. • COLORIS SUPPLÉMENTAIRES POUR PORTES LAQUÉES AVEC CADRE ET PORTES LISSES. EN PLUS DES COLORIS DE SÉRIE, NOUS EFFECTUONS ÉGALEMENT SUR DEMANDE D’AUTRES COLORIS AYANT POUR RÉFÉRENCE L’ÉCHANTILLONAGE RAL. • COLORES COMPLEMENTARIOS PARA PUERTAS LACADAS CON MARCO Y PUERTAS LISAS . ADEMÁS DE LOS COLORE DE SERIE, HAY OTROS COLORES DISPONIBLES BAJO PEDIDO, SEGÚN REFERENCIA A CARTA RAL. • ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЦВЕТА ДЛЯ ЛАКИРОВАННЫХ ФАСАДОВ С РАМОЙ И ГЛАДКИХ ФАСАДОВ. ПОМИМО СЕРИЙНЫХ ЦВЕТОВ, НА ЗАКАЗ ПРЕДЛАГАЮТСЯ ТАКЖЕ ДРУГИЕ ЦВЕТА, СООТВЕТСТВУЮЩИЕ СТАНДАРТАМ RAL.

I presenti colori sono indicativi. Per la certezza sulle tinte, consultare le mazzette o i campioni dei veri materiali. These colour guides are purely indicative. For precise shades, please consult the swatch book or samples of the real materials. Les présents coloris sont à titre indicatif. Pour avoir une certitude sur les teintes, consulter les nuanciers ou les échantillons des différents matériaux Estos colores se muestran a título de ejemplo. Para cerciorarse sobre los tonos, consulte los muestrarios físicos de los materiales. Настоящие цвета имеют ориентировочный характер. Для уверенности в выборе цветов следует обратиться к наборам образцов настоящих материалов.

53


ANTE LACCATE NEI COLORI RAL > IN MDF E TEXTURIZZATE

LACQUERED DOORSIN RAL COLOURS > IN MDF AND TEXTURED PORTES LAQUÉES DANS LES COLORIS RAL > EN MDF ET AVEC TEXTURE PUERTAS LACADAS EN LOS COLORES RAL > DE MDF Y TEXTURIZADAS ЛАКИРОВАННЫЕ ФАСАДЫ В ЦВЕТАХ RAL > ИЗ МДФ И В ТЕКСТУРИРОВАННОЙ ОТДЕЛКЕ

Laccate ANTE LISCE IN MDF LACCATO LUCIDO O OPACO NEI COLORI RAL.

Lacquered. Plain door in lacquered MDF in matt and glossy RAL colours Laquées. Portes lisses en mdf laqué brillant ou mat dans les coloris Ral.

Lacadas. Puertas lisas de mdf lacado brillo o mate en los colores Ral.

Лакированные. Гладкие фасады из лакированного мдф, блестящие или матовые в цветах Ral.

Fiore ANTE CON FRONTALE IN METACRILATO TEXTURIZZATO. LACCATE NEI COLORI RAL. Door with front in exturised methacrylate. Lacquered in RAL colours. Portes avec façade en méthacrylate avec texture. Laquées dans les coloris Ral. Puertas con frente de metacrilato texturizado. Lacadas en los colores Ral. Фасады с фронтальной створкой из текстурированного метакрилата. Лакированные в цветах Ral.

Intreccio ANTE CON FRONTALE IN METACRILATO TEXTURIZZATO. LACCATE NEI COLORI RAL. Door with front in texturised methacrylate. Lacquered in the RAL colours. Portes avec façade en méthacrylate avec texture. Laquées dans les coloris Ral. Puertas con frente de metacrilato texturizado. Lacadas en los colores Ral. Фасады с фронтальной створкой из текстурированного метакрилата. Лакированные в цветах Ral.

54


MANIGLIE:

> PER ANTE LISCE E ANTE CON TELAIO

Trapezio

Moon

Aluminium finish finition aluminium acabado aluminio алюминиевая отделка

Aluminium finish finition aluminium acabado aluminio алюминиевая отделка

finitura alluminio

finitura alluminio

Diamante

Isabel

Aluminium finish finition aluminium acabado aluminio алюминиевая отделка

Lead colour coloris plomb color plomo свинцовый цвет

finitura alluminio

color piombo

55


L A C U C I N A D I N U O VA C O N C E Z I O N E - A N E W K I T C H E N D E S I G N - L A C U I S I N E A U N U V E A U C O N C E P T - L A C O C I N A D E N U E VA C O N C E P C I Ó N


LINEAR

PAG. 2 - 7

PAG. 8 - 13

PAG. 14 - 21

PAG. 22 - 27

PAG. 28 - 33

PAG. 34 - 39

PAG. 40 - 45

PAG. 46 - 51

1


LINEAR COMPOSIZIONE 01

01

2

frontali: laccato nero lucido, vetro laccato grigio perla top: granito nero assoluto, piano inox. fronts: gloss black lacquer, pearl grey lacquered glass. top: absolute black granite, stainless steel top. façades: laqué noir brillant, verre laqué gris perle. plan de travail: g ranit noir absolu, plan de travail inox. frentes: lacado negro brillante,cristal lacado gris perla. encimera: granito negro absoluto, superficie de trabajo de acero inox.

3


4

5


LINEAR

UNA PROPOSTA DALLA LINEA ESTREMAMENTE PULITA GRAZIE AI CASSETTI CELATI DIETRO ALL’ANTA DEI CESTONI. IL TOP DELLA ZONA LAVAGGIO E COTTURA IN ACCIAIO E SI DISTINGUE DAL TOP DELLA ZONA LAVORO PER SPESSORE E MATERIALE. A SOL U TION W ITH A N EX TREM ELY CLEAR-CUT LINE, THANKS TO DRAWERS CONCEA L ED BEH IN D D EEP D RAW ER DOORS. THE STEEL TOP OF THE WASHING AND COOKING AREA IS DIFFERENT IN THICKNESS AND MATERIAL TO THE TOP OF THE WORK AREA. UN AGENCEMENT AUX LIGNES EXTRÊMEMENT PURES GRÂCE AUX TIROIRS DISSIMULÉS DERRIÈRE LA FAÇADE DES COULISSANTS. LE PLAN DE TRAVAIL DES ZONES ÉVIER ET CUISSON EN INOX SE DIFFÉRENCIE DU PLAN DE LA ZONE DE TRAVAIL PAR LE TYPE DE MATÉRIAU ET PAR SON ÉPAISSEUR. UNA PROPUESTA DE LÍNEAS SUMAMENTE LIMPIA S , G RA CIA S A L OS CA J ON ES OCULTOS DETRÁS DE LA PUERTA DE LAS GAVETAS. LA ENCIMERA DE LA ZONA DE LAVADO Y COCCIÓN ES DE ACERO Y SE DISTINQUE DE LA ENCIMERA DE LA ZONA DE TRABAJO POR SU GROSOR Y SU MATERIAL.

6

7


LINEAR COMPOSIZIONE 02

02

8

frontali: laminato opaco zucca wind top: unicolor bianco fronts: matt wind pumpkin laminate top: unicolor white façades: stratifié mat courge wind plan de travail: unicolor blanc frentes: laminado mate calabaza wind encimera: unicolor blanco

9


10

11


LINEAR

L A CA RATTERIS TICA PRIN CIPA L E D I QUESTO PROGETTO È L’ASSENZA DELLE MANIGLIE SOSTITUITA IN TOTO DALLE G O L E C H E P E R M E T T O N O L’ A G I L E APERTURA DELLE ANTE DEI PENSILI, DELLE BASI NONCHÉ DELLE ANTE VERTICALI. THE MAIN FEATURE OF THIS DESIGN IS THE ABSENCE OF HANDLES, WHICH ARE ENTIRELY REPLACED BY GRIP-GROOVES THAT ENABLE EASY OPENING FOR WALL UNIT/BASE UNIT DOORS, AS WELL AS VERTICALLY OPENING DOORS. LA CARACTÉRISTIQUE PRINCIPALE DE CET AGENCEMENT EST L’ABSENCE DE POIGNÉES QUI SONT REMPLACÉES PAR DES GORGES PERMETTANT UNE OUVERTURE AISÉE DES PORTES DES ÉLÉMENTS HAUTS, DES ÉLÉMENTS BAS AINSI QUE DES PORTES VERTICALES. LA CARACTERÍSTICA PRINCIPAL DE ESTE PROYECTO ES LA AUSENCIA TOTAL DE TIRADORES, QUE HAN SIDO REEMPLAZADOS POR UNAS RANURAS ACANALADAS QUE PERMITEN ABRIR LAS PUERTAS VERTICALES Y LAS DE LOS COLGANTES Y LOS MUEBLES BAJOS CON LA MÁXIMA COMODIDAD.

12

13


LINEAR COMPOSIZIONE 03 14

frontali: laminato frontali: cilegio chiaro matrix, top:: unicolor grigio top fronts: matrix light fronts: cherry laminate top:: unicolor grey top façades: stratifié façades: cerisier clair matrix plan de travail: travail: unicolor gris frentes: laminado frentes: cerezo claro matrix encimera:: unicolor encimera gris

15


16

17


L’ANTA IN METACRILATO GRIGIO RENDE LEGGERA LA STRUTTURA DEI PENSILI, COSA CHE VIENE SOTTOLINEATA ANCHE DAI COMODI FONDI LUMINOSI CHE ILLUMINANO SIA IL PIANO DI LAVORO CHE L’INTERNO DELLO STESSO PENSILE. GREY METHACRYLATE DOORS ADD LIGHTNESS TO WALL UNITS, FURTHER ENHANCED BY PRACTICAL BOTTOM PANELS WITH FITTED LIGHTS, WHICH LIGHT UP THE WORKTOP AND WALL UNIT INTERIORS. LA STRUCTURE DES ÉLÉMENTS HAUTS EST ALLÉGÉE PAR UNE PORTE EN MÉTHACRYLATE GRIS TOUT COMME PAR DES DESSOUS LUMINEUX QUI ILLUMINENT AUSSI BIEN LE PLAN DE TRAVAIL QUE L’INTÉRIEUR DES ÉLÉMENTS HAUTS. LA PUERTA DE METACRILATO GRIS ALIGERA LA ESTRUCTURA DE LOS COLGANTES, UNA CARACTERÍSTICA ACENTUADA TAMBIÉN POR LAS CÓMODAS BASES LUMINOSAS QUE ALUMBRAN TANTO LA ENCIMERA DE TRABAJO COMO EL INTERIOR DEL COLGANTE.

18

19


LINEAR

LA PENISOLA SI RACCORDA ALLO S C H I E N A L E , C H E È A S U A V O LTA COMPLETATO DA UNA SERIE DI MENSOLE A CONTRASTO, NELLA STESSA FINITURA DEL TOP. THE PENINSULA UNIT IS ATTACHED TO THE BACK PANEL, WHICH IS COMPLETED WITH A SET OF CONTRASTING SHELVES, WITH THE SAME FINISH AS THE TOP. L’ÉPI EST RACCORDÉ À LA CRÉDENCE QUI À SON TOUR, EST COMPLÉTÉE PAR UNE SÉRIE D’ÉTAGÈRES DÉCLINÉES DANS LA MÊME FINITION QUE LE PLAN DE TRAVAIL. LA ISLETA SE YUXTAPONE A LA TRASERA, DONDE SE HA INCORPORADO UNA SERIE DE BALDAS EN CONTRASTE CON EL MISMO ACABADO QUE LA ENCIMERA.

20

21


LINEAR COMPOSIZIONE 04

04 frontali: laminato avorio matrix, vetro laccato moka / vetro laccato ice marrone top: unicolor marrone fronts: matrix ivory laminate, mocha lacquered glass / ice marrone lacquered glass top: unicolor brown. façades: stratifié ivoire matrix verre laqué moka / verre laqué ice marrone plan de travail: unicolor marron frentes: laminado marfil matrix, cristal lacado moca / cristal lacado ice marrone. encimera: unicolor marrón

22

23


FUNZIONALITÀ IN CUCINA SIGNIFICA PRATICITÀ, ACCESSIBILITÀ E CONTENIMENTO: SONO TUTTE QUALITÀ CHE NON MANCANO A QUESTA COMPOSIZIONE IN LAMINATO AVORIO E VETRO LACCATO MOKA, TONALITÀ DECISE PER UN PROGETTO CHE CONQUISTA. FUNCTIONALITY IN THE KITCHEN MEANS PRACTICALITY, ACCESSIBILITY AND STORAGE SPACE: ALL QUALITIES COMBINE IN THIS ARRANGEMENT IN IVORY LAMINATE AND MOCHA LACQUERED GLASS. APPEALING COLOURS FOR A WINNING DESIGN. EN CUISINE, FONCTIONNALITÉ SIGNIFIE PRATICITÉ, ACCESSIBILITÉ ET ENCOMBREMENT LIMITÉ: TOUTES CES QUALITÉS SONT PRÉSENTES DANS CETTE COMPOSITION EN STRATIFIÉ IVOIRE ET EN VERRE LAQUÉ MOKA, DES TONALITÉS FORTES POUR UN AGENCEMENT SÉDUISANT. EN LA COCINA, FUNCIONALIDAD SIGNIFICA PRACTICIDAD, ACCESIBILIDAD Y CAPACIDAD DE ALMACENAJE, CUALIDADES QUE NO FALTAN EN ESTA COMPOSICIÓN EN LAMINADO MARFIL Y CRISTAL LACADO MOCA: TONOS ATREVIDOS PARA UN PROYECTO QUE CONQUISTA.

24

25


LINEAR

TRA LE NOVITÀ IN DOTAZIONE CI SONO LE CERNIERE CON FRENO CHE PERMETTONO UNA CHIUSURA DELL’ANTA SILENZIOSA E LEGGERA. NEW ITEMS INCLUDE SLOW-MOTION HINGES, WHICH PROVIDE NOISELESS AND LIGHT DOOR CLOSING. PARMI LES NOUVEAUTÉS EN DOTATION: DES CHARNIÈRES À FREIN, PERMETTANT LA FERMETURE SILENCIEUSE ET LÉGÈRE DES PORTES. ENTRE LAS NOVEDADES INCLUIDAS DE SERIE ENCONTRAMOS LAS BISAGRAS CON FRENO, QUE HACEN QUE EL CIERRE DE LA PUERTA RESULTE LIGERO Y SILENCIOSO.

26

27


LINEAR COMPOSIZIONE 05

frontali: frontali: bianco finitura a poro aperto oslo color top:: agglomerato top stone pepper fronts: oslo color fronts: white with open-pore finish top:: stone pepper top agglomerate façades: blanc façades: finition à pore ouvert oslo color. plan de travail: travail: aggloméré stone pepper frentes: blanco frentes: acabado poro abierto oslo color. encimera:: aglomerado encimera stone pepper

28

29


LA PENISOLA E L’ARMADIATURA COMPLETATI CON I VANI A GIORNO, SONO I DUE ELEMENTI COSTITUENTI QUESTA CUCINA CHE FA DELLA PULIZIA FORMALE IL SUO SEGNO DISTINTIVO, SOTTOLINEATO DALLA NUOVA FINITURA A PORO APERTO BIANCO. THE PENINSULA UNIT AND CUPBOARDS COMPLETED WITH OPEN UNITS ARE THE TWO ELEMENTS OF THIS KITCHEN THAT MAKE FORMAL ELEGANCE ITS DISTINGUISHING FEATURE, HIGHLIGHTED BY NEW WHITE WITH OPEN-PORE FINISH. LE ÎLOT ET LE BLOC ARMOIRES, COMPLÉTÉS PAR DES COMPARTIMENTS OUVERTS SONT LES DEUX ÉLÉMENTS COMPOSANT CETTE CUISINE QUI SE CARACTÉRISE PAR SES LIGNES ÉPURÉES ALLIÉES À LA NOUVELLE FINITION BLANC À PORE OUVERT. LA ISLETA Y LOS ARMARIOS PROVISTOS DE COMPARTIMENTOS ABIERTOS SON LOS DOS ELEMENTOS CARACTERÍSTICOS DE UNA COCINA QUE HACE DE LA LIMPIEZA FORMAL SU SIGNO DISTINTIVO, SUBRAYADO POR EL NUEVO ACABADO A PORO ABIERTO EN BLANCO.

30

31


LINEAR

LINEAR OFFRE UNA SERIE DI SOLUZIONI, FUNZIONALI E CREATIVE, PER CONSENTIRE DI RIPORRE COMODAMENTE STOVIGLIE E ATTREZZATURE DA CUCINA, SEMPRE A PORTATA DI MANO, BENE IN VISTA E PRONTE ALL’USO. LINEAR

PROVIDES

A

RANGE

OF

FUNCTIONAL AND CREATIVE SOLUTIONS SO THAT TABLEWARE AND KITCHEN UTENSILS ARE ALWAYS TO HAND, VISIBLE AND READY FOR USE. LINEAR OFFRE UNE SÉRIE DE SOLUTIONS, F O N C T I O N N E L L E S E T C R É AT I V E S PERMETTANT DE RANGER FACILEMENT LA VAISSELLE ET LES USTENSILES DE CUISINE, EN LES AYANT TOUJOURS À PORTÉE DE LA MAIN, TRÈS ACCESSIBLES ET PRÊTS À ÊTRE UTILISÉS. LINEAR OFRECE TODA UNA SERIE DE SOLUCIONES FUNCIONALES Y CREATIVAS QUE PERMITEN GUARDAR LAS VAJILLAS Y LOS UTENSILIOS DE COCINA AL ALCANCE DE LA MANO, A LA VISTA Y LISTOS PARA EL USO.

32

33


LINEAR COMPOSIZIONE 06

06 frontali: impiallacciato rovere moro lucido oslo color, vetro laccato oro top: unicolor marrone fronts: oslo color gloss dark oak veneer, gold lacquered glass. top: unicolor brown façades: plaqué chêne foncé brillant oslo color, verre laqué or. plan de travail: unicolor marron frentes: chapado roble oscuro brillante oslo color, cristal lacado oro. encimera: unicolor marrón

34

35


SEDUCENTE E ACCATTIVANTE, QUESTA PROPOSTA SI FA NOTARE PER I MATERIALI CHE GIOCANO UN RUOLO FONDAMENTALE NELLA COSTRUZIONE DI UN PROGETTO RIVOLTO AD UN PUBBLICO CHE RICERCA NUOVI MATERIALI APPLICATI ALLA PRATICITÀ E ALLA FUNZIONALITÀ. THIS ATTRACTIVE AND WINNING SOLUTION STANDS OUT WITH ITS MATERIALS THAT PLAY A FUNDAMENTAL ROLE IN CREATING A DESIGN FOR CONSUMERS WHO WANT NEW MATERIALS, AS WELL AS PRACTICALITY AND FUNCTIONALITY. SÉDUISANTE ET CHARMANTE, CETTE PROPOSITION SE REMARQUE PAR LES MATÉRIAUX JOUANT UN RÔLE PRIMORDIAL DANS L’ÉLABORATION D’UN PROJET S’ADRESSANT À UN PUBLIC À LA RECHERCHE DE NOUVEAUX MATÉRIAUX APPLIQUÉS À LA PRATICITÉ ET À LA FONCTIONNALITÉ. SEDUCTORA Y ATRACTIVA, ESTA PROPUESTA DESTACA POR LOS MATERIALES EMPLEADOS, QUE JUEGAN UN PAPEL FUNDAMENTAL A LA HORA DE ELABORAR UN PROYECTO DIRIGIDO A UN PÚBLICO QUE DESEA EXPERIMENTAR NUEVOS MATERIALES PARA LOGRAR LA MÁXIMA PRACTICIDAD Y FUNCIONALIDAD.

36

37


LINEAR

IL COMFORT È GARANTITO DAI TANTI ACCESSORI PROPOSTI PER LA TUA CUCINA, COME LE MENSOLINE E I GANCI APPENDITUTTO, O IL DOPPIO TAGLIERE CHE VA A COPRIRE LA VASCA DEL LAVABO. COMFORT IS ENSURED WITH A VARIETY OF ACCESSORIES AVAILABLE FOR YOUR K ITCH ITC HE EN, N, S UC H AS S MA M AL LL SH HE ELV LVE ESS AND ACCESSORY HOOKS, AND A DUAL CHOPPING BOARD THAT COVERS THE SINK. LE CONFORT EST GARANTI PAR DE NOMBREUX ACCESSOIRES COMME LES PETITES ÉTAGÈRES ET LES CROCHETS, OU B BIEN IEN LA L A DO UB L E PLAN P L ANC CH HE E À DÉCOUPER QUI RECOUVRE LA CUVE DE L’ÉVIER. EL CONFORT QUEDA GARANTIZADO GRACIAS A LOS NUMEROSOS ACCESORIOS PROPUESTOS PARA TU COCINA, COMO LAS PEQUEÑAS BALDAS Y LOS GANCHOS PARA COLGAR OBJETOS, O EL DOBLE TAJO QUE CUBRE LA CUBA DEL FREGADERO.

38

39


LINEAR COMPOSIZIONE 07

07 frontali: laminato grigio alluminio matrix, vetro laccato floreale nero top: granito nero assoluto, piano inox fronts: matrix aluminium grey laminate, black floral lacquered glass. top: absolute black granite, stainless steel top façades: stratifié gris aluminium matrix, verre laqué noir avec décoration plan de travail: granit noir absolu, plan de travail inox frentes: laminado gris aluminio matrix, cristal lacado motivo floral negro encimera: granito negro absoluto, superficie de trabajo de acero inox

40

41


SEMPLICE MA FORTE E LEGGERA E DAL CARATTERE GIOVANE, ANCHE PER L’UTILIZZO NEI PENSILI DELLA NUOVA ANTA A VETRO PROFILATA IN ALLUMINIO, ARRICCHITA DALL’ACCATTIVANTE DECORO FLOREALE NERO. SIMPLE YET STRONG AND LIGHT WITH NEW APPEAL. THIS ALSO APPLIES TO WALL UNITS WITH NEW GLASS DOOR AND ALUMINIUM PROFILE, ENHANCED WITH AN ATTRACTIVE BLACK FLORAL MOTIF. SIMPLE MAIS FORTE, FORTE , LÉGÈRE ET AU CARACTÈRE JEUNE. TOUT CECI CARACTÉRISÉ PAR L’UTILISATION SUR LES ÉLÉMENTS HAUTS D’UNE NOUVELLE PORTE VITRÉE AVEC PROFIL EN ALUMINIUM ET DÉCORATION NOIRE. SIMPLE PERO FUERTE FUERTE,, LIGERA Y JUVENIL A LA VEZ GRACIAS A LA NUEVA PUERTA CON CRISTAL Y PERFIL DE ALUMINIO DE SUS COLGANTES, DECORADA CON UN CAUTIVADOR MOTIVO FLORAL EN COLOR NEGRO.

42

43


LINEAR

LE MANIGLIE, ASSENTI NEL PROGRAMMA LINEAR, SONO SOSTITUITE DALLE COMODE PRESE A GOLA DEDICATE A BASI, PENSILI E ALLE ANTE VERTICALI PRESENTI NELLE ARMADIATURE. HANDLES, NOT INCLUDED IN THE LINEAR COLLECTION, ARE REPLACED BY HANDY GRIP-GROOVES ON BASE UNTS AND WALL UNITS, AND ON VERTICALLY OPENING CUPBOARD DOORS. LES POIGNÉES, INEXISTANTES SUR LE PROGRAMME LINEAR, SONT REMPLACÉES PAR DES PRISES DE MAIN EN FORME DE GORGE, TRÈS PRATIQUES, APPLIQUÉES SUR DES ÉLÉMENTS BAS, DES ÉLÉMENTS HAUTS ET DES PORTES VERTICALES SE TROUVANT SUR LES ARMOIRES. EN L OS M U EBL ES BA J OS , EN L OS COLGANTES Y EN LAS PUERTAS VERTICALES DE LOS ARMARIOS, LOS TIRADORES, AUSENTES EN EL PROGRAMA LINEAR, HAN SIDO REEMPLAZADOS POR UNAS CÓMODAS RANURAS ACANALADAS.

44

45


LINEAR COMPOSIZIONE 08

08

46

frontali: impiallacciato rovere grigio oslo color top: laminato corian fronts: oslo color grey oak veneer top: corian laminate façades: plaqué gris oslo color plan de travail: stratifié corian frentes: chapado roble gris oslo color encimera: laminado corian

47


48

49


IL PIANO COTTURA CON I FUOCHI IN LINEA È ABBINATO A DUE CAPPE ASPIRANTI DALLA ACCATTIVANTE FORMA CILINDRICA. I CESTONI SOTTO IL LAVELLO SONO PREDISPOSTI PER LA DOTAZIONE DEI CESTELLI PER LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI. A HOB WITH LINEAR BURNERS AND TWO ATTRACTIVE CYLINDRICAL EXTRACTION HOODS. DEEP DRAWERS UNDER THE SINK ARE EQUIPPED TO HOUSE BINS FOR WASTE SORTING. LA TABLE DE CUISSON AVEC SES FOYERS ALIGNÉS EST ASSOCIÉE À DEUX HOTTES D’ÉVACUATION AYANT UNE FORME CYLINDRIQUE TRÈS CHARMANTE. LES COULISSANTS SOUS ÉVIER SONT PRÉDISPOSÉS POUR L’AMÉNAGEMENT DES PANIERS POUR LE TRI SÉLECTIF DES ORDURES. LA PLACA DE COCCIÓN DE FUEGOS ALINEADOS COMBINA CON DOS CAMPANAS EXTRACTORAS DE ATRACTIVA FORMA CILÍNDRICA. LAS GAVETAS INCLUIDAS DEBAJO DEL FREGADERO PUEDEN EQUIPARSE CON CESTAS PARA LA RECOGIDA DIFERENCIADA DE LOS DESECHOS.

50

51


LINEAR

tavoli tables tables tische

linear possiede una progettualità ampia ed articolata, con caratteristiche di versatilità tali da rispondere alle diverse esigenze del gusto e della funzione, che soddisfa grazie alla vasta scelta di tipologie e di finiture dell’anta. linear offers extensive and varied design, which is so versatile that it successfully meets the different requirements of style and function, thanks to a wide selection of door types and finishes.

TAVOLO FUSION SLITTA FINITURA ALLUMINIO E TOP BIANCO 140X85 CM FUSION SLIDE TABLE WITH ALUMINIUM FINISH AND WHITE TOP 140X85 CM TABLE FUSION PIÈTEMENT GALBÉ FINITION ALUMINIUM ET PLATEAU BLANC 140X85 CM MESA FUSION TRINEO ACABADO ALUMINIO Y SOBRE BLANCO 140 X 85 CM

sedie chairs chaises sillas

linear offre des possibilités d’agencement très variées et articulées, présentant des caractéristiques de versatilité en mesure de répondre aux exigences de fonctionnalité et d’esthétique les plus variées grâce aux nombreuses finitions et types de façades à disposition. linear posee una línea de proyecto amplia y articulada. Gracias a su gran versatilidad y al amplio surtido de tipos y acabados de sus puertas, es capaz de satisfacer las más variadas exigencias funcionales y estéticas. SEDIA SMILE SEDUTA NERA GEORGIA CHAIR IN BLACK AND GREY CHAISE SMILE ASSISE NOIRE SILLA SMILE ASIENTO NEGRO

SEDIA SMILE SEDUTA BAROCCO GEORGIA CHAIR IN BLACK AND GREY CHAISE SMILE ASSISE BAROCCO SILLA SMILE ASIENTO BAROCCO

SEDIA MEGANE SLITTA BIANCA GEORGIA CHAIR IN BLACK AND GREY CHAISE GEORGIA VERSION NOIR ET GRIS SILLA MEGANE TRINEO BLANCA

SGABELLO JULI MAX JULI MAX STOOL TABOURET JULI MAX TABURETE JULI MAX

profili gola grip-grooves profils à gorge perfiles acanalados

52

PROFILO GOLA ORIZZONTALE PER BASE HORIZONTAL GRIP-GROOVE FOR BASE UNITS PROFIL À GORGE HORIZONTAL POUR ÉLÉMENT BAS PERFIL ACANALADO HORIZONTAL PARA MUEBLE BAJO

PROFILO GOLA INTERMEDIA PER CASSETTI MIDDLE GRIP-GROOVE FOR DRAWERS PROFIL À GORGE INTERMÉDIAIRE POUR TIROIRS PERFIL ACANALADO INTERMEDIO PARA CAJONES

PROFILO GOLA DOPPIO PER COLONNA DOUBLE GRIP-GROOVE FOR TALL UNITS PROFIL À GORGE DOUBLE POUR ARMOIRE PERFIL ACANALADO DOBLE PARA COLUMNA

PROFILO GOLA SINGOLO PER COLONNA SINGLE GRIP-GROOVE FOR TALL UNITS PROFIL À GORGE SIMPLE POUR ARMOIRE PERFIL ACANALADO ÚNICO PARA COLUMNA

PROFILO GOLA PER PENSILE GRIP-GROOVE FOR WALL UNITS PROFIL À GORGE POUR ÉLÉMENT HAUT PERFIL ACANALADO PARA COLGANTE

53


oslo color opaco e lucido oslo color matt and gloss oslo color mat et brillant oslo color mate y brillante

matrix laminato finitura legno spazzolato matrix laminate with brushed wood finish matrix stratifié finition bois brossé matrix laminado acabado madera cepillada

ROVERE MORO DARK OAK CHÊNE FONCÉ ROBLE OSCURO

CILIEGIO CHIARO LIGHT CHERRY CERISIER CLAIR CEREZO CLARO

ROVERE GRIGIO GREY OAK CHÊNE TEINTÉ GRIS ROBLE GRIS

ROVERE TEAK OAK WITH TEAK FINISH CHÊNE TEINTÉ TECK ROBLE TECA

ROVERE MOGANO OAK WITH MAHOGANY FINISH CHÊNE TEINTÉ ACAJOU ROBLE CAOBA

TEAK TEAK TECK TECA

WENGÉ WENGÉ WENGÉ WENGUÉ

AVORIO IVORY IVOIRE MARFIL

GRIGIO ALLUMINIO ALUMINIUM GREY GRIS ALUMINIUM GRIS ALUMINIO

oslo color finitura a poro aperto oslo color open-pore finish oslo color finition à pore ouvert oslo color acabado poro abierto

liscio laccato opaco e lucido plain matt or gloss lacquer liscio laqué mat et brillant liso lacado mate y brillante

ROVERE PORO APERTO BIANCO OAK WITH WHITE OPEN-PORE FINISH CHÊNE BLANC PORE OUVERT ROBLE PORO ABIERTO BLANCO

SCALA RAL RAL COLOUR RANGE NUANCIER RAL ESCALA RAL

ROVERE PORO APERTO NERO OAK WITH BLACK OPEN-PORE FINISH CHÊNE NOIR PORE OUVERT ROBLE PORO ABIERTO NEGRO

vetri laccati profilo alluminio lacquered glass with aluminium profile verres laqués profil aluminium cristales lacados perfil aluminio creusa

GRIGIO PERLA PEARL GREY GRIS PERLE GRIS PERLA

MOKA MOCHA MOKA MOCA

FLOREALE NERO BLACK FLORAL FLORAL NOIR FLORAL NEGRO

ORO GOLD OR ORO

ICE MARRONE BROWN ICE ICE MARRON ICE MARRÓN

CREMA LUCIDO 257 GLOSSY CREAM 257 CRÈME BRILLANT 257 CREMA BRILLANTE 257

NERO LUCIDO 555 GLOSSY BLACK 555 NOIR BRILLANT 555 NEGRO BRILLANTE 555

GRIGIO PERLA LUCIDO 974 GLOSSY PEARL GREY 974 GRIS PERLE BRILLANT 974 GRIS PERLA BRILLANTE 974

ROSSO FERRARI LUCIDO 977 GLOSSY FERRARI RED 977 ROUGE FERRARI BRILLANT 977 ROJO FERRARI BRILLANTE 977

CAPPUCCINO LUCIDO 353 GLOSSY CAPPUCCIONO 353 CAPPUCCINO BRILLANT 353 CAPPUCCINO BRILLANTE 353

MELANZANA LUCIDO 262 GLOSSY AUBERGINE 262 AUBERGINE BRILLANT 262 BERENJENA BRILLANTE 262

ROSSO BORDEAUX LUCIDO 578 GLOSSY BORDEAUX RED 578 ROUGE BORDEAUX BRILLANT 578 ROJO BORDEAUX BRILLANTE 578

NOCE 641 WALLNUT 641 NOYER 641 NOGAL 641

CILIEGIO 656 CHERRY 656 CERISIER 656 CEREZO 656

AVORIO LCIDO 574 GLOSSY IVORY 574 IVOIRE BRILLANT 574 MARFIL BRILLANTE 574

GRIGIO METALIZZATO LUCIDO 259 GLOSSY METALLIC GREY 259 GRIS MÉ É

GRIGIO SCURO LUCIDO 583 GLOSSY DARK GREY 583 GRIS FONCÉ BRILLANT 583 GRIS OSCURO BRILLANTE 583

VERDE LUCIDO 587 GLOSSY GREEN 587 VERT BRILLANT 587 VERDE BRILLANTE 587

ARANCIO LUCIDO 594 GLOSSY ORANGE 594 ORANGE BRILLANT 594 NARANJA BRILLANTE 594

GLICINE LUCIDO 593 GLOSSY WISTERIA 593 GLYCINE BRILLANT 593 GLICINA BRILLANTE 593

BIANCO OPACO 225 MATT WHITE 225 BLANC OPACO 225 BLANCO OPACO 225

WENGÈ LUCIDO 580 GLOSSY WENGÈ 580 WENGÈ BRILLANT 580 WENGÈ BRILLANTE 580

FRASSINO BIANCO LUCIDO 582 GLOSSY WHITE ASHWOOD 582 FRÉNE BLANC BRILLANT 582 FRESNO BLACO BRILLANTE 582

BIANCO LUCIDO 972 GLOSSY WHITE 972 BLANC BRILLANT 972 BLANCO BRILLANTE 972

reflex laminato finitura legno reflex laminate with wood finish reflex stratifié finition bois reflex laminado acabado madera

ROVERE NATURALE SBIANCATO BLEACHED NATURAL OAK CHÊNE NATUREL BLANCHI ROBLE NATURAL BLANQUEADO

ROVERE GRIGIO GREY OAK CHÊNE TEINTÉ GRIS ROBLE GRIS

reflex laminato lucido reflex gloss laminate reflex stratifié brillant reflex laminado brillante

BIANCO LUCIDO GLOSS WHITE BLANC BRILLANT BLANCO BRILLANTE

54

CORDA LUCIDO GLOSS CORD CORDE BRILLANT CUERDA BRILLANTE

ROSSO AMARANTO LUCIDO GLOSS AMARANTHINE RED ROUGE AMARANTE BRILLANT ROJO AMARANTO BRILLANTE

GRIGIO LUCIDO GLOSS DARK GREY GLOSS GREY GRIS BRILLANTE

NERO LUCIDO GLOSS BLACK NOIR BRILLANT NEGRO BRILLANTE

AVORIO OPACO 407 MATT IVORY 407 IVOIRE OPAQUE 407 MARFIL OPACO 407

ROVERE GRIGIO LUCIDO 581 GLOSSY GREY OAK 581 CHÉNE ROUVRE GRIS FONCÉ 581 RUBLE GRIS BRILLANTE 581

55


_LUX

collection

KITCHEN AND LIVING

1


_LUX

04,

2

12,

20,

26,

34,

38,

46,

3


_QUANTE COSE SI POSSONO FARE IN UNA CUCINA? CONTENERE, CUCINARE, LAVORARE, MOSTRARE, RIPORRE, PREPARARE... ALLA CUCINA LUX, PUOI CHIEDERE QUESTO E MOLTO DI PIÙ: UNA VASTA GAMMA DI ELEMENTI, DI FINITURE, COLORI, MANIGLIE, TOPS E ACCESSORI, TUTTO CIÒ PER SODDISFARE OGNI ESIGENZA PERSONALE. LE IMMAGINI DELLE PAGINE SEGUENTI LO DIMOSTRANO, E QUESTE NON SONO CHE UN PICCOLO “ASSAGGIO” DELLE INNUMEREVOLI POSSIBILITÀ ARREDATIVE PER LA ZONA CUCINA E LIVING.

How many purposes does a kitchen serve? storage, cooking, working, displaying, putting away, preparing ... You can expect all this plus lots more from a Lux kitchen: a large range of elements, finishes, colours, handles, tops and accessories, everything you need to satisfy all personal requirements. The images on the following pages present all the above, displaying just a small “taster” of the numerous furnishing options for the kitchen and living area.

Combien de choses peut-on faire dans une cuisine ? ranger, cuisiner, travailler, montrer, préparer... À la cuisine Lux, vous pouvez demander tout ça et bien plus encore : une vaste gamme d’éléments, de finitions, de coloris, de poignées, de plans de travail et d’accessoires, tout cela afin de satisfaire toute exigence personnelle. Les images des pages suivantes le démontrent et ne sont qu’un petit “avant-goût” des innombrables possibilités décoratives pour la zone cuisine et Living.

¿Cuántas cosas se pueden hacer en una cocina? Almacenar, cocinar, trabajar, exponer, ordenar, preparar... A la cocina Lux puedes pedirle esto y mucho más: una amplia gama de elementos, acabados, colores, tiradores, encimeras y accesorios, todo lo necesario para satisfacer cualquier preferencia personal. Las imágenes de las páginas siguientes son prueba de ello y tan solo una pequeña muestra de las innumerables posibilidades de mobiliario que ofrece para las zonas de la cocina y la sala de estar.

Что можно делать на кухне? хранить, готовить, работать, показывать, складывать, реализовывать.. Кухня Lux предназначена не только для этого: обширная гамма элементов, отделки, цветов, ручек, столешниц и принадлежностей, все необходимое для удовлетворения любых потребностей. На следующих страницах представлены всего лишь некоторые из многочисленных возможностей интерьера для кухни и гостиной.

_LUX 1 4

5


6

7


Sottopensili e libreria laccati giallo senape (Ral 1007) Colonne, basi e pensili: finitura olmo perla. Pensili a colonna Ecrù. Piano di lavoro da 6 cm in laminato Avorio. Mustard yellow (Ral 1007) lacquered undermount cupboards and bookcase. Tall units, bases and cupboards: pearl elm finish. Beige tall unit cupboards. 6 cm Ivory laminate worktop. Sous-hauts et bibliothèque laqués jaune moutarde (Ral 1007). - Colonnes, éléments bas et hauts : finition orme perle. Éléments hauts à colonne Écru. Plan de travail de 6 cm en stratifié Ivoire. Módulos bajo mueble alto y librería lacados amarillo mostaza (Ral 1007). Columnas, muebles bajos y muebles altos: acabado olmo perla. Muebles altos en columna color Crudo. Encimera de 6 cm en laminado Marfil. Навесные элементы и книжный шкаф цвета желтая горчица (Ral 1007). Вертикальные элементы, тумбы и навесные элементы: отделка перламутровый вяз. Навесные вертикальные элементы серовато-бежевого цвета. Столешница 6 cм из ламината Слоновая кость.

8

9


Ante e cassetti: finitura olmo perla. Maniglie: Profilo (sulle basi) e push-pull (sui pensili). Sottopensili a giorno: laccati Giallo senape. Doors and drawers: pearl elm finish. Handles: Profile (on bases) and Push-pull (on cupboards). - Mustard yellow lacquered open undermount cupboards. Portes et tiroirs : finition orme perle. Poignées : Profil (sur éléments bas) et Push-pull (sur éléments hauts). Sous-hauts ouverts laqués Jaune moutarde. Puertas y cajones: acabado olmo perla. Tiradores: perfil (en los muebles bajos) y Push-pull (en los muebles altos). Módulos abiertos bajo mueble alto lacados Amarillo mostaza. Створки и ящики: отделка перламутровый вяз. Ручки: Профиль (на тумбах) и механизм Push-pull (на навесных элементах). Открытые навесные элементы цвета желтая горчица.

10

11


_LUX, IMPORTANTE E MINIMALISTA, INCARNA LA TENDENZA A CONIUGARE LA FUNZIONE DI CUCINA A QUELLA DI SOGGIORNO. LUX DIVENTA COSÌ UN LUOGO DA GUSTARE CON TUTTI I SENSI: FASCINO ALLA VISTA E PIACERE AL TATTO. TUTTO CIÒ GRAZIE AGLI INEDITI VOLUMI, ALLE ANTE CHE ESALTANO LA MATERICITÀ DELLE FINITURE OLMO E GRIGIO RESINA, NELLA VIVACITÀ DEL LACCATO COLOR CICLAMINO, NELLA ELEGANZA DEI DETTAGLI E LA SQUISITA RAFFINATEZZA DEI COMPLEMENTI.

Lux, powerful and minimalist is modern in the way it fuses the functionality of the kitchen and living area. Lux becomes a place to be experienced using all the senses. All made possible thanks to the original volumes, the doors which highlight the texture of the elm finish and grey resin finish, the brightness of the cyclamen lacquer colour, the elegance of the details and the exquisite refinement of the accessories.

Lux, importante et minimaliste, incarne la tendance à conjuguer la fonction de cuisine à celle de séjour. Lux devient ainsi un lieu à savourer avec tous les sens : charme à la vue et plaisir au toucher. Tout cela grâce aux inédits volumes, aux portes qui exaltent la matière des finitions orme et gris résine, dans la vivacité du laqué coloris cyclamen, dans l’élégance des détails et dans le délicieux raffinement des composants.

Lux, importante y minimalista, encarna la tendencia a combinar la función de cocina con la de sala de estar. Lux se convierte así en un lugar para disfrutar con todos los sentidos: encanto visual y placer táctil. Todo ello gracias a los innovadores volúmenes y a las puertas que resaltan la sensación material de los acabados olmo y gris resina, en el tono vivo del lacado color violeta claro, en la elegancia de los detalles y en el exquisito refinamiento de los complementos.

Lux, внушительная и минималистская, воплощает тенденцию объединения функции кухни и гостиной. Таким образом Lux становится местом, ощущаемым в полную силу: изысканная на внешний вид и приятная на ощупь. Все это благодаря невиданным объемам, створкам, подчеркивающим материальность отделки вяза и цвета серой смолы, в живости цвета цикламена, элегантности деталей и изысканности дополнительных принадлежностей.

_LUX 2 12

13


_Isola in finitura olmo perla. - Top da 4 cm laminato grigio Londra. - Pensili e colonne grigio resina. - Librerie laccate su richiesta. _Pearl elm finish island. - 4 cm grey London top. -Grey resin cupboards and tall units. - Bookcases lacquered upon request. _Îlot finition orme perle. - Plan de travail de 4 cm stratifié gris londre. - Éléments hauts et colonnes gris résine Bibliothèques laquées sur demande. _Isla en acabado olmo perla - Encimera de 4 cm en laminado gris. - Muebles altos y columnas gris resina - Librerías lacadas bajo pedido. _Остров в отделке перламутровый вяз - Столешница 4 cм ламинат серая. - Навесные элементы и вертикальные элементы серая смола - Книжные шкафы цвета, выбираемого заказчиком.

14

15


Isola con 4 lati in finitura olmo perla. Top da 4 cm laminato grigio Londra. Piano di raccordo in legno (non di serie). Maniglie: Line. Island with 4 sides in the pearl elm finish. 4 cm laminate grey London. Wood connector top (optional). Handles: Line. Îlot avec 4 côtés finition orme perle. Plan de travail de 4 cm stratifié gris Londre. Plan de raccord en bois (non de série). Poignées : Line. Isla con 4 lados en acabado olmo perla. Encimera de 4 cm en laminado gris. Encimera de unión en madera (no de serie). Tiradores: Line. Остров с 4 сторонами в отделке перламутровый вяз. Столешница 4 см ламинат серая. Соединительный элемент из дерева (не стандартной комплектации). Ручки: Line.

16

17


Librerie laccate color ciclamino (Ral 4006) composte da 2 pensili a giorno sovrapposti (H. 96+72 cm), affiancate da pensili in finitura grigio resina con apertura push-pull. Cyclamen lacquered bookcases (Ral 4006) which include 2 open overhead cupboards (H. 96+72 cm), alongside grey resin finish cupboards with push-pull opening. Bibliothèques laquées coloris cyclamen (Ral 4006) composées de 2 éléments hauts superposés (H. 96+72 cm), flanquées à des éléments hauts finition gris résine avec ouverture push-pull. Librerías lacadas color violeta claro (Ral 4006), formadas por 2 muebles altos abiertos superpuestos (H. 96+72 cm), arrimados a muebles altos en acabado gris resina con apertura push-pull. Книжные крашеные шкафы цвета цикламен (Ral 4006), состоящие из 2 налагаемых навесных открытых элементов (H. 96+72 cм), совмещаемых с навесными элементами в отделке серая смола с системой открытия push-pull.

18

19


_ LA CUCINA OGGI NON PIÙ SPAZIO CHIUSO E RISERVATO È PIÙ CHE MAI UN LUOGO DA VIVERE. ABBRACCIANDO QUESTA FILOSOFIA LUX PROPONE ELEMENTI CHE ARREDANO ALLO STESSO TEMPO CUCINA E LIVING, FONDENDOLI IN UN UNICO AMBIENTE ACCOGLIENTE, VERSATILE E MOLTO PERSONALE. PENSILI COLOR AVORIO E GRIGIO RESINA, PENSILI A GIORNO COLOR CICLAMINO, BASI CONTENITORI OLMO PERLA: TUTTI PERFETTAMENTE COORDINATI CON I MOBILI DELLA CUCINA PER UNIRE E CONDIVIDERE SPAZI ED EMOZIONI.

Kitchens of today are no longer closed off, reserved spaces but increasingly used as living areas. With this philosophy in mind, Lux offers elements which simultaneously can be used to furnish kitchens and living areas, merging them to create a single welcoming, versatile and extremely personal area. Ivory coloured and grey resin cupboards, cyclamen open cupboards, pearl elm storage units: all perfectly matched to the kitchen furniture in order to unite and share spaces and emotions.

De nos jours, la cuisine, non plus un espace fermé et réservé, est plus que jamais un lieu à vivre. Épousant cette philosophie, Lux propose des éléments qui décorent aussi bien la cuisine que le living, en les fondant dans un unique espace ambiant accueillant, versatile et très personnel. Éléments hauts coloris ivoire et gris résine, éléments hauts ouverts coloris cyclamen, éléments bas de rangement orme perle : tous parfaitement coordonnés avec les meubles de la cuisine pour unir et partager des espaces et des émotions.

Hoy en día la cocina ya no es un espacio cerrado y reservado, sino que es más que nunca un lugar para ser vivido. Adoptando esta filosofía, Lux propone elementos que amueblan al mismo tiempo la cocina y la sala de estar, fusionándolos en un único espacio acogedor, versátil y sumamente personal. Muebles altos color marfil y gris resina, muebles altos abiertos color violeta claro, muebles bajos de almacenamiento olmo perla: todo ello perfectamente a juego con el mobiliario de la cocina, para unir y compartir espacios y emociones.

Сегодня кухня не является закрытым и ограниченным пространством, а местом для жизни. На основе этого видения, Lux предлагает элементы интерьера одновременно для кухни и гостиной, создавая уникальное уютное, универсальное и очень персональное помещение. Навесные элементы цвета слоновой кости и цикламена, тумбы-контейнеры перламутровый вяз: все превосходно сочетается с кухонной мебелью для объединения и разделения пространств и эмоций.

_LUX 2 living 20

21


22

23


Basi H. 36 e 18 cm in finitura olmo perla. Pensili avorio e grigio resina,con ante vasistas apribili con push-pull. Pensili a giorno laccati color ciclamino (Ral 4006) Bases H. 36 and 18 cm in the pearl elm finish. Ivory and grey resin cupboards with push-pull opening transom doors. Cyclamen (Ral 4006) lacquered open cupboards Éléments bas H. 36 et 18 cm finition orme perle. Éléments hauts ivoire et gris résine, avec portes relevables ouverture push-pull. Éléments hauts ouverts laqués coloris cyclamen (Ral 4006) Muebles bajos H. 36 y 18 cm en acabado olmo perla. Muebles altos marfil y gris resina, con puertas elevables abribles con push-pull. Muebles altos abiertos lacados color violeta claro (Ral 4006) Тумбы H. 36 и 18 cм в отделке перламутровый вяз. Навесные элементы цвета слоновая кость и серая смола, со створками vasistas с механизмом открытия push-pull. Открытые крашеные элементы цвета цикламен (Ral 4006)

24

25


_LUX: UN NOME CHE GIÀ ESPRIME LO SPIRITO DI QUESTA CUCINA DAI MILLE RIFLESSI SCATURITI DALLA BRILLANTEZZA DEL BIANCO LUCIDO, IL QUALE SI CONTRAPPONE ALL’OPACITÀ E ALLA TINTA SCURA DELL’OLMO. QUESTI NETTI CONTRASTI DI COLORE SONO COME LUCI E OMBRE, RIPOSANO LA VISTA E CREANO UNA PIACEVOLE SENSAZIONE DI TRANQUILLITÀ.

Lux: a name which already expresses the spirit of this kitchen with a thousand points of reflections arising from the gloss white, which contrasts with the matt and dark tint of the elm. These colour contrasts synonymous with light and shadow, attract the eye and create a wonderful sense of peacefulness.

Lux : un nom qui en soi exprime déjà l’esprit de cette cuisine aux mille reflets dérivant du brillant du blanc brillant, qui s’oppose à l’opacité et la teinte foncée de l’orme. Ces contrastes de coloris nets sont comme l’ombre et la lumière, reposent la vue et créent une agréable sensation de tranquillité.

Lux: un nombre que ya expresa el espíritu de esta cocina de mil reflejos emitidos por la luminosidad del blanco brillante, que se contrapone al tono mate y oscuro del olmo. Estos claros contrastes cromáticos son como luces y sombras que relajan la vista y crean una agradable sensación de tranquilidad.

Lux: само название выражает дух этой кухни в тысячах отражениях блеска белой глянцевой отделки, противопоставляемой матовости и темным тонам вяза. Эти четкие контрасты цвета, как свет и тень, расслабляют и создают приятное ощущение спокойствия.

_LUX 3 26

27


28

29


Penisola con cassettoni, fianco di finitura e schienale in nobilitato olmo scuro, coordinato con i sottopensili e le mensole . Piano di lavoro da 4 cm bianco con profilo sagomato. Cupboard with drawers, side and back in the dark elm laminate finish, matched with the undermount cupboards and shelves. 4 cm white worktop with shaped profile. Plan snack avec casseroliers, côté de finition et panneau arrière en mélaminé orme foncé, coordonné aux sous-hauts et aux étagères. Plan de travail de 4 cm blanc avec profil galbé. Península con gavetas, costado de cierre y trasera en melamina olmo oscuro, a juego con los módulos bajo mueble alto y los estantes. Encimera de 4 cm blanco con perfil conformado. Полуостров с глубокими ящиками, отделочная боковина и задняя стенка из ламината темный вяз, сочетаются с навесными элементами и полками. Столешница 4 см из белого с фигурным профилем.

30

31


Il bianco lucido e l’olmo scuro fanno un bel contrasto di tonalità e finiture, rendono l’ambiente più giovane e allegro. Il bianco lucido delle colonne si fonde con le pareti, senza però minimizzare il contenimento degli elettrodomestici: frigo-congelatore, forno e cantinetta. Le colonne dispensa sono composte da tre elementi sovrapposti: l’elemento superiore H. 132, vano a giorno (olmo scuro), e cassettone H 48.

32

The gloss white and dark elm make for a beautiful contrast of tone and finish, injecting the setting with a youthful and happy feel. The gloss white of the tall units merges with the walls, without reducing the storage capacity for household electrical appliances: fridgefreezer, oven and wine cellar. The pantry cupboard features three overhead elements: the top element H. 132, open unit (dark elm) and drawer H 48.

Le blanc brillant et l’orme foncé créent un beau contraste de tonalités et de finitions et rendent l’espace ambiant plus jeune et plus gai. Le blanc brillant des colonnes se fond avec les parois, sans toutefois minimiser le rangement des électroménagers : réfrigérateur-congélateur, four et petite cave. Les armoires à provisions sont composées de trois éléments superposés : élément supérieur H. 132, élément ouvert (orme foncé) e casserolier H 48.

El blanco brillante y el olmo oscuro generan un hermoso contraste de tonos y acabados, dando al espacio un carácter más joven y alegre. El blanco brillante de las columnas se funde con las paredes sin minimizar el espacio de alojamiento de los electrodomésticos: frigorífico-congelador, horno y minibodega. Las columnasdespensa están formadas por tres elementos superpuestos: elemento superior H. 132, módulo abierto (olmo oscuro) y gaveta H 48.

Белый глянцевый цвет и темный вяз создают превосходный контраст тонов и отделок, делая помещение более молодым и радующим. Белый глянцевый цвет вертикальных элементов сливается со стенками, однако, не минимизируя содержание бытовых приборов: холодильник - морозильник, духовка и погребок. Вертикальные вместительные колонны состоят из трех элементов: верхний элемент H. 132, открытый отсек (темный вяз) и ящик H 48.

33


_DALLO SPAZIO CUCINA AL LIVING IN PERFETTA ARMONIA DI STILE E COLORI. LUX NON FINISCE MAI DI STUPIRE, LA SUA AFFASCINANTE FRESCHEZZA ED ELEGANTE PERSONALITÀ DÀ SPAZIO ALLA TUA FANTASIA, AL TUO DESIDERIO DI ESPRIMERTI LIBERAMENTE E PIENAMENTE, ALLA TUA VOGLIA DI CREARE, DI RITROVARSI CON GLI AMICI, CON GLI AFFETTI O CON SE STESSI; PERCHÉ LUX VIVE CON TE; SI FA APPREZZARE E TI FA SCOPRIRE GIORNO DOPO GIORNO GLI ACCURATI DETTAGLI E LA SQUISITA SEMPLICITÀ.

The perfect balance of style and colour in the kitchen and living area. Lux never fails to amaze, its astounding freshness and elegant character sets the imagination free, allowing you to freely and fully express yourself; Lux lives alongside you; it enables you to appreciate and discover, day in day out, the attention to details and the exquisite simplicity.

De l’espace cuisine au living en parfaite harmonie de style et de coloris. Lux ne finit jamais de surprendre, sa fascinante fraicheur et l’élégante personnalité laisse place à votre fantaisie, à votre désir de vous exprimer librement et pleinement, à votre envie de créer, de vous retrouver avec vos amis, votre famille ou vous-mêmes ; car Lux vit avec vous ; se fait apprécier et vous fait découvrir jour après jour ses détails soignés et sa raffinée simplicité.

Del espacio de la cocina a la sala de estar en perfecta armonía de estilo y colores. Lux nunca deja de sorprender, su cautivadora frescura y su elegante personalidad dan rienda suelta a tu imaginación, a tus ganas de expresarte libre y plenamente, a tus deseos de crear, de verte con los amigos y seres queridos o pasar un rato dedicado a ti; porque Lux vive contigo, se deja querer y te hace descubrir día tras día sus cuidados detalles y su exquisita sencillez..

От пространства кухни до гостиной в превосходной гармонии стиля и цветов. Lux не перестает удивлять, ее изумительная свежесть и элегантная индивидуальность дает пространство вашей фантазии, желанию свободного и полного выражения, создания, встречи с друзьями, с любимыми людьми или с самими собой; потому что Lux живет с вами; заставляет себя ценить и узнавать день за днем тщательно продуманные детали и изумительную простоту.

_LUX 3 living 34

35


36

37


_UNA CUCINA AUTENTICA E FAMILIARE, ACCOGLIENTE E CONVIVIALE FIN DAL PRIMO SGUARDO. LA SUA SPONTANEITÀ È CARATTERIZZATA DALLE LINEE PULITE E DAI NUMEROSI ELEMENTI CHE LA RENDONO FUNZIONALE E BELLA DA VIVERE. IN QUESTA COMPOSIZIONE LUX_4 REINTERPRETA IN MODO CONSAPEVOLE E ORIGINALE I CANONI DELLA TRADIZIONE, NE ESTRAE L’ESSENZA DEL LEGNO E CONIUGA IL SUO CALORE ALLA PULIZIA FORMALE DEL DESIGN CONTEMPORANEO, REALIZZANDO UNA PREGEVOLE SINTESI TRA MODERNO E CLASSICO.

An authentic and homely kitchen, welcoming and friendly from the very first glance. Its spontaneity is characterised by clean-cut lines and the numerous elements making it functional and a pleasurable experience. In this composition, Lux_4 consciously and uniquely re-interprets traditional standards, exhibiting the essentiality of the wood and fusing its warmth with the clear-cut formal contemporary design, to create a fine union between modern and classic.

Une cuisine authentique et familiale, accueillante et conviviale dès le premier regard. Sa spontanéité est caractérisée par des lignes nettes et de nombreux éléments qui la rendent fonctionnelle et belle à vivre. Dans cette composition, Lux_4 réinterprète de manière consciente et originale les standards de la tradition, en extrait l’essence du bois et conjugue sa chaleur à la netteté formelle du design contemporain, en réalisant une synthèse de qualité entre moderne et classique.

Una cocina auténtica y familiar, acogedora y sociable ya a primera vista. Su espontaneidad se caracteriza por las líneas limpias y por los numerosos elementos la hacen funcional y fácil de disfrutar. En esta composición, Lux_4 reinterpreta de manera consciente y original los cánones de la tradición, extrae de ellos la esencia de la madera y combina su calidez con la pureza formal del diseño contemporáneo, logrando una valiosa síntesis entre lo moderno y lo clásico.

Аутентичная и семейная, уютная и радующая с первого взгляда. Ее спонтанность характеризуется чистыми линиями и многочисленными элементами, которые делают ее функциональной и изысканной. В данной композиции Lux_4 воплощает сознательным и оригинальным образом каноны традиции, извлекает сущность дерева и сочетает его тепло с формальной чистотой современного дизайна, реализуя изумительный синтез современности и классики.

_LUX 4 38

39


I colori, le finiture, i vani a giorno, sono elementi che attraggono perché appaiono a prima vista, ma Lux è ricca anche di attrezzature interne. Nei pensili ad sempio: cappa interna con anta vasistas, luce sottopensile, ante attrezzate con cesti portaspezie interni e... altri ancora.

40

The colours, finishes, open cupboards are elements which appeal because they stand out upon first glance, however Lux is also bursting with internal equipment. In the cupboards for example: internal hood with transom door, undermount cupboard lights, doors equipped with internal herb holders amongst many others.

Les coloris, les finitions, les éléments ouverts sont des éléments qui attirent car ils apparaissent tout de suite, mais Lux est également riche d’équipements internes. Sur les éléments hauts par exemple : hotte interne avec porte relevable, éclairage sous-haut, portes équipées avec paniers porte-épices internes et... ainsi de suite.

Los colores, los acabados y los módulos abiertos son elementos que atraen porque se perciben a primera vista, pero Lux también presenta una amplia variedad de equipamiento internos. Por ejemplo, en los muebles altos: campana interna con puerta elevable, luz bajo mueble alto, puertas equipadas con cestos internos porta-especias y... mucho más.

Цвета, варианты отделки, открытые отсеки представляют собой элементы, привлекающие уже с первого взгляда, но Lux также богата и внутренним содержанием. Например, в навесных элементах: внутренняя вытяжка со створкой vasistas, подсветка под полкой, оборудованные створки с внутренними отделениями для специй и....многое другое.

41


42

43


In queste immagini si evidenziano alcuni particolari che contraddistinguono la cucina Lux: - I pensili a giorno intersecati a quelli chiusi: rendono la composizione più leggera e allegra. - La finitura olmo: bella da vedere e toccare. - Il top in quarzo: brilla al più piccolo raggio di luce. These images display some details which make Lux kitchens one of a kind: - The interspersed open and closed cupboards: serving to make the composition lighter and brighter. - The elm finish: a pleasure to see and touch. - The quartz top shines at the slightest sight of light. Sur ces images, certains détails qui distinguent la cuisine Lux sont mis en évidence : - Les éléments hauts ouverts entrecroisés avec ceux fermés rendent la composition plus légère et gaie. - La finition orme : belle à voir et toucher. - Le plan de travail en quartz : il brille dès le plus petit rayon de lumière. Estas imágenes ponen de relieve una serie de detalles que caracterizan la cocina Lux: - Los muebles altos abiertos entrecruzados con los cerrados: aligeran y alegran la composición. - El acabado olmo: hermoso a la vista y al tacto. - La encimera de cuarzo: brilla con el más mínimo rayo de luz. На этих изображениях представлены некоторые детали, характеризующие кухню Lux: - Открытые навесные элементы сочетаются с закрытыми: они делают композицию более легкой и веселой. - Отделка вяз: изумительная на вид и ощупь. - Кварцевая столешница: блестит при малейшем луче света.

44

45


_MODERNITÀ SENZA TEMPO. CALOROSA NELL’ESSENZA. LUX GIOCA CON DUE ASPETTI DOMINANTI DEL SUO CARATTERE: L’OLMO CHIARO MOSTRA IL LATO TRADIZIONALE DELLA CUCINA, MENTRE L’ECRÙ E SMERALDO LA RENDE PIÙ TRENDY E GRINTOSA. QUESTI ASPETTI SONO COME DUE ANIME CHE SI INCONTRANO E DANNO VITA AD UN PROGETTO DAL SAPORE TRADIZIONALE, ATTUALIZZATO PERÒ DA LINEE E FINITURE DI TENDENZA.

Timeless modernity. Warmth of the wood. Lux toys with two dominant aspects of its character: the light elm presents the traditional side of the kitchen, whilst the beige and emerald make the kitchen more trendy and bold. These aspects are like two spirits which come together and give life to a traditional style design, brought up to date with trendy lines and finishes.

Modernité sans temps. Chaleureuse dans l’essence. Lux joue avec deux aspects dominants de son caractère : l’orme clair montre le côté traditionnel de la cuisine, tandis que l’écru et l’émeraude la rendent plus trendy et dynamique. Ces aspects sont comme deux âmes qui se rencontrent et donnent naissance à un projet à la saveur traditionnelle, actualisée toutefois par des lignes et des finitions de tendance.

Modernidad intemporal. Calidez en la madera. Lux juega con dos aspectos dominantes de su carácter: el olmo claro muestra la cara tradicional de la cocina, mientras que el crudo y el esmeralda le confieren modernidad y garra. Estos aspectos son como dos almas que se encuentran y dan vida a un proyecto de gusto tradicional, aunque actualizado con líneas y acabados de tendencia.

Современность без временных границ. Тепло дерева. Lux играет двумя преобладающими аспектами ее характера: светлый вяз отображает традиционную сторону кухни, в то время как серовато-бежевый и изумрудный цвет делают ее более модной и агрессивной. Эти аспекты, как две души, соединяющиеся и дающие жизнь проекту в традиционном стиле, однако, воплощенному за счет модных линий и тенденций.

_LUX 5 46

47


48

49


Isola formata da basi con ante e cassetti, fianchi e schienale olmo chiaro e top da 4 cm in laminato Panarea terra. Si interseca all’isola il tavolo a penisola con piano da 6 cm in essenza rovere moro con gambe in metallo, Island made up of base with doors and drawers, light elm sides and back panel and 4 cm laminate earth Panarea top. The table head intersects the island with a 6 cm dark oak top with metal legs. Îlot formé d’éléments bas avec portes et tiroirs, côtés et panneau arrière orme clair et plan de travail de 4 cm en stratifié Panarea terre. La table plan snack avec plateau de 6 cm en chêne foncé avec pieds en métal s’entrecroise avec l’îlot. Isla formada por muebles bajos con puertas y cajones, costados y trasera olmo claro y encimera de 4 cm en laminado Panarea tierra. Se entrecruza con la isla la mesa tipo península con sobre de 6 cm en madera de roble oscuro con patas de metal. Остров, образованный из тумб со створками и ящиками, боковинами и задней стенкой светлый вяз, а также столешницы 4 см из ламината Panarea земля. С островом сочетается стол-полуостров со столешницей 6 см из темного дуба с металлическими ножками,

50

51


I particolari, le finiture ed i colori, fanno la differenza. Lux si distingue anche nelle composizioni base, perché in essa c’è brio ed eleganza. Ogni singolo elemento dimostra l’accuratezza progettuale che stimola a creare nuovi ambienti. Da notare la dispensa con persianetta avvolgente in appoggio sul piano adiacente alla colonna frigo.

The details, finishes and colours make all the difference, Lux also stands out with its base composition which boasts vivacity and elegance. Every individual element presents the accuracy of the design propelling the creation of novel settings.

Les détails, les finitions et les coloris font la différence. Lux se distingue également dans les compositions de base, car en elle il y a brio et élégance. Chaque élément démontre le soin conceptuel qui stimule à créer de nouveaux espaces ambiants. À remarquer l’armoire à provisions avec rideau coulissant à poser sur le plan adjacent à la colonne réfrigérateur.

Los detalles, los acabados y los colores marcan la diferencia. Lux se distingue también en las composiciones básicas, gracias a su brío y elegancia. Cada uno de los elementos demuestra la precisión compositiva que anima a crear nuevos espacios. Cabe destacar la despensa con cierre vertical enrollable, colocada sobre la encimera contigua a la columna para frigorífico.

Детали, отделки и цвета делают разницу. Lux отличается также и в базовых композициях, в связи с тем, что в них всегда присутствует штрих элегантности. Каждый отдельный элемент отображает проектную четкость, стимулирующую на создание новых помещений. Нельзя не заметить кладовую на поверхности рядом с вертикальным элементом холодильника.

_LUX 5 52

53


OSLO COLOR

MELODY

L A C U C I N A D I N U O VA C O N C E Z I O N E L A C U C I N A D I N U O VA C O N C E Z I O N E L A C U C I N A D I N U O VA C O N C E Z I O N E

MELODY SRL 31040 MANSUE’ - TREVISO / ITALY Via Pordenone, 14 Tel. 0039.0422.741519 r.a. Tel. 0039.0422.801092 r.a Fax 0039.0422.741665 www.melodycucine.com e-mail: info@melodycucine.com

Copertina

1

31-10-2006

16:45:43


Il modello Oslo color viene proposto nelle varianti rovere grigio, moro, teak e mogano per accrescere le possibilità di scelta e personalizzazione del proprio spazio cucina. The “Oslo color” model in light oak is available with grey, dark brown, teak or mahogany-effect finish to offer more possibilities of giving a personal look to the kitchen. Le modèle Oslo color est proposé dans les variantes de rouvre gris, tête de nègre, teck et acajou pour multiplier les possibilités de choix et de personnalisation de l’espace cuisine. El modelo Oslo color se propone en las variantes roble gris, oscuro, teca y caoba para aumentar las posibilidades de elección y personalización del propio espacio cocina.

Oslo rovere color Cucine

OSLO COLOR tipo

1

31-10-2006

17:08:38


C

OSLO COLOR tipo

O

2

M

P

O

S

I

Z

I

O

N

E

1

31-10-2006

17:08:55


Composizione fresca e dinamica dalla grande capacità contenitiva dell’armadiatura, la cui massa è sapientemente mimetizzata nello spazio architettonico. Armonico equlibrio di contrasti: maggiore rilievo viene attribuito al bancone-isola e alle funzioni principali dell’ambiente.

OSLO COLOR tipo

3

31-10-2006

17:09:01


4

OSLO COLOR tipo

4

31-10-2006

17:09:06


Fresh, dynamic arrangement with roomy storage units that have been cleverly inserted into the available architectural space. Harmonious equilibrium of contrasts: the eye-catching feature is the counter-island, although the main functional equipment is also worthy of note.

Composition fraîche et dynamique, dotée d’armoires d’une grande contenance dont la masse se fond savamment dans l’espace architectonique. Equilibre harmonieux des contrastes: une importance majeure est attribuée au comptoir-île et aux fonctions principales du lieu.

Composición fresca y dinámica con una gran capacidad de almacenamiento de los armarios, cuya masa resulta hábilmente mimetizada en el espacio arquitectónico. Armónico equilibrio de contrastes: se atribuye un mayor relieve a la mesa-isla y a las funciones principales del ambiente.

5

OSLO COLOR tipo

5

31-10-2006

17:09:14


Funzionalità ed ergonomia Functionality and ergonomics Fonctionnalité et ergonomie Funcionalidad y ergonomía

6

OSLO COLOR tipo

6

31-10-2006

17:09:21


ía

7

OSLO COLOR tipo

7

31-10-2006

17:20:08


8

OSLO COLOR tipo

8

31-10-2006

17:20:13


Accostamento di tonalità e volumi che attribuiscono leggerezza e insieme plasticità allo spazio, vissuto con estrema libertà e creatività.

Colours and dimensions that contribute to giving the space a feeling of lightness and flexibility, to be enjoyed in a carefree and creative way.

Juxtaposition de tonalités et de volumes qui apportent tout à la fois légèreté et plasticité à l’espace vécu avec une liberté et une créativité extrêmes.

Combinación de tonalidades y volúmenes que atribuyen ligereza y, a la vez, plasticidad al espacio, vivido con extrema libertad y creatividad.

9

OSLO COLOR tipo

9

31-10-2006

17:20:27


C

OSLO COLOR tipo

O

10

M

P

O

S

I

Z

I

O

N

E

2

31-10-2006

17:20:38


Il bancone a forte spessore si pone come elemento caratterizzante di questa soluzione compositiva presentata nella variante in rovere teak. Attenzione e cura nei dettagli progettuali evidenziano le qualità intrinseche di questo prodotto.

OSLO COLOR tipo

11

31-10-2006

17:20:51


12

OSLO COLOR tipo

12

31-10-2006

17:21:03


The very thick counter is a distinguishing feature of this arrangement, shown here with teak-effect finish. The care and attention given to design details emphasise the intrinsic qualities of this product.

Le comptoir de forte épaisseur est un élément majeur de cette composition présentée en rouvre teck. Le soin extrême porté aux détails révèle les qualités intrinsèques de ce produit.

La mesa-barra, de fuerte espesor, se presenta como elemento característico de esta composición, presentada en la variante en roble teca. Atención y cuidado en los detalles de proyecto evidencian las cualidades intrínsecas de este producto.

13

OSLO COLOR tipo

13

31-10-2006

17:24:25


14

OSLO COLOR tipo

14

31-10-2006

17:24:39


15

OSLO COLOR tipo

15

31-10-2006

17:24:58


C

OSLO COLOR tipo

O

16

M

P

O

S

I

Z

I

O

N

E

3

31-10-2006

17:25:09


La sobrietà e l’eleganza del rovere moro rendono questa proposta una scelta di facile accostamento a vari tipi di ambiente. Tutte le armadiature del modello sono dotate di faretti interni che rispondono sia ad un aspetto pratico che ad una necessità estetica.

OSLO COLOR tipo

17

31-10-2006

17:25:34


18

OSLO COLOR tipo

18

31-10-2006

17:25:47


The subdued elegance of the light oak with dark brown finish makes this kitchen easy to fit in with various types of surroundings. All the cabinets are fitted with internal spotlights in response to both a practical and an aesthetic necessity.

La sobriété et l’élégance du rouvre tête de nègre permettent d’intégrer cette composition dans tous types d’espaces. Les armoires du modèle sont toutes dotées de spots internes qui répondent aussi bien à une nécessité pratique qu’esthétique.

La sobriedad y la elegancia del roble oscuro hacen de esta propuesta una elección fácil de armonizar con varios tipos de ambiente. Todos los armarios del modelo están dotados de puntos de luz interiores que responden tanto a un aspecto práctico como a una necesidad estética.

19

OSLO COLOR tipo

19

31-10-2006

17:26:45


20

OSLO COLOR tipo

20

31-10-2006

17:27:10


La preziosità delle finiture, la ricchezza di accessori e la funzionalità del progetto sono qualità ben presenti nelle proposte Melody. Per una cucina dinamica e giovane orientata al rinnovamento.

21

OSLO COLOR tipo

21

31-10-2006

17:27:23


22

OSLO COLOR tipo

22

31-10-2006

17:27:34


The superiority of the finishes, the abundance of accessories and the functionality of the design are qualities that can be clearly seen in the Melody range. A dynamic, young kitchen conveying an air of renewal. La délicatesse des finitions, la richesse des accessoires et la fonctionnalité du projet sont des qualités bien présentes dans les propositions Melody. Pour une cuisine dynamique et jeune tournée vers le futur. La belleza de los acabados, la riqueza de accesorios y la funcionalidad del proyecto son cualidades bien presentes en las propuestas Melody. Para una cocina dinámica y joven orientada a la renovación.

23

OSLO COLOR tipo

23

31-10-2006

17:27:53


C

OSLO COLOR tipo

O

24

M

P

O

S

I

Z

I

O

N

E

4

31-10-2006

17:28:02


Accostamento dalle tinte calde: viola bordeaux laccato opaco e rovere mogano. Spazio suddiviso in diverse componenti che attribuiscono movimento alla composizione, per un risultato di grande attualità.

OSLO COLOR tipo

25

31-10-2006

17:29:34


Combination of warm colours: Bordeaux violet matt lacquer and light oak with a mahogany-effect finish. The space is divided up with various elements giving movement to the arrangement as a whole and a highly stylish look.

Juxtaposition de teintes chaudes: bordeaux laqué mat et rouvre acajou. Espace subdivisé en divers éléments qui apportent du mouvement à la composition en lui donnant une grande modernité.

Combinación de colores vivos: violeta burdeos lacado mate y roble caoba. Espacio subdividido en diversos componentes que atribuyen movimiento a la composición, logrando un resultado de gran actualidad.

26

OSLO COLOR tipo

26

31-10-2006

17:29:47


27

OSLO COLOR tipo

27

31-10-2006

17:30:08


28

OSLO COLOR tipo

28

31-10-2006

17:30:17


29

OSLO COLOR tipo

29

31-10-2006

17:30:56


C

OSLO COLOR tipo

O

30

M

P

O

S

I

Z

I

O

N

E

5

31-10-2006

17:31:28


Laccature ed effetto lucido che creano un piacevole gioco di riflessi. Una composizione dai colori più freddi e dalle trasperenze che richiamano l’acqua, felicemente abbinate al top in pietra.

OSLO COLOR tipo

31

31-10-2006

17:31:57


32

OSLO COLOR tipo

32

31-10-2006

17:32:21


Hi-gloss lacquering creates an attractive play of reflections. An arrangement with colder colours and transparencies that conjure up the idea of water, happily combined with a stone worktop.

Laquages à effets brillants qui créent un agréable jeu de reflets. Une composition aux coloris plus froids et aux transparences aquatiques qui s’harmonisent parfaitement au plan en pierre.

Lacados de efecto brillante que crean un agradable juego de reflejos. Una composición de colores más fríos y de transparencias que recuerdan el agua, felizmente coordinadas con el tablero de apoyo en piedra.

33

OSLO COLOR tipo

33

31-10-2006

17:32:52


34

OSLO COLOR tipo

34

31-10-2006

17:33:14


35

OSLO COLOR tipo

35

31-10-2006

17:33:24


OSLO COLOR tipo

36

31-10-2006

17:33:36


I soggiorni Melody sono proposte modulari fresche e giovani che creano facilmente ambienti dall’aspetto informale e altamente funzionale. The Melody modular living room elements are fresh and young looking and can easily be used to create environments that are informal and highly functional. Modulaires, frais et jeunes, les séjours Melody permettent de créer des ambiances très fonctionnelles à l’aspect informel. Los salones Melody son propuestas modulares frescas y jóvenes que crean fácilmente ambientes de aspecto informal y altamente funcional.

Oslo rovere color Soggiorni

OSLO COLOR tipo

37

2-11-2006

8:36:19


S

OSLO COLOR tipo

O

G

38

G

I

O

R

N

O

1

2-11-2006

8:36:27


Rovere moro e laccato grigio pietra lucido. Soluzione a volumi diversificati per un effetto di movimento dato anche dalle mensole luminose.

OSLO COLOR tipo

39

2-11-2006

8:36:41


Light oak with dark brown and grey lacquer finish, polished stone. Arrangement with different size cabinets to create an effect of movement, also enhanced by the illuminated shelves. Rouvre tête de nègre et laqué gris pierre brillant. Une solution aux volumes diversifiés dont l’effet de mouvement est également renforcé par les étagères lumineuses. Roble oscuro y lacado gris piedra brillante. Soluciones con volúmenes diversificados para crear un efecto de movimiento dado, también, por las repisas luminosas.

40

OSLO COLOR tipo

40

2-11-2006

8:36:51


41

OSLO COLOR tipo

41

2-11-2006

8:37:01


S

OSLO COLOR tipo

O

G

42

G

I

O

R

N

O

2

2-11-2006

8:37:09


Composizione in rovere teak con ampio piano d’appoggio e pensili in alluminio e vetro acidato. Funzionalità ed attenzione al fattore estetico contraddistinguono i progetti Melody.

OSLO COLOR tipo

43

2-11-2006

8:37:47


44

OSLO COLOR tipo

44

2-11-2006

8:37:57


Arrangement in light oak with teak finish comprising a large worktop and wall units in aluminium and frosted glass. Functionality and care given to the aesthetic aspect distinguish the Melody collection.

Composition en rouvre teck dotée d’un vaste plan d’appui et d’armoires murales en aluminium et verre sablé. Le projet Melody se distingue par sa grande fonctionnalité et par une recherche esthétique importante.

Composición en roble teca con un amplio tablero de apoyo y módulos colgados en aluminio y vidrio tratado con ácido. Funcionalidad y atención al factor estético caracterizan los proyectos Melody.

45

OSLO COLOR tipo

45

2-11-2006

8:38:17


A N T E - D O O R S - P O RT E S - P U E RTA S

ROVERE MOGANO MAHOAGANY OAK ROUVRE ACAJOU ROBLE CAOBA

ROVERE MORO DARK BROWN OAK ROUVRE TETE DE NEGRE ROBLE OSCURO

ROVERE TEAK TEAK OAK ROUVRE TECK ROBLE TECA

ANTA A VETRO GLASS DOOR PORTE VITREE PUERTA CON VIDRIO

LACCATO OPACO O LUCIDO MATT OR HI-GLOSS LACQUER FINISH LAQUE MAT OU BRILLANT LACADO MATE O BRILLANTE

R A L

ROVERE GRIGIO GREY OAK ROUVRE GRIS ROBLE GRIS

TO P S - TO P S - P L A N S - E N C I M E R A S

46

TOP LG HI-MACS BIANCO ‘ALPINE WHITE’ BORDO MASSELLO WHITE TOP WITH SOLID EDGE LG HI-MACS ‘ALPINE WHITE’ PLAN LG HI-MACS ‘ALPINE WHITE’ BLANC BORD MASSIF TABLERO DE APOYO BLANCO LG HI-MACS ‘ALPINE WHITE’ CON BORDE MACIZO

OSLO COLOR tipo

46

TOP PIETRA PORFIDO PORPHYRY TOP PLAN PORPHYRE TABLERO DE APOYO EN PIEDRA PORFIDO

2-11-2006

8:38:28


SEDIE - CHAIRS - CHAISES - SILLAS

SGABELLO SAMBA SEDUTA GRIGIA ‘SAMBA’ STOOL WITH GREY SEAT TABOURET ‘SAMBA’ ASSISE GRISE TABURETE ‘SAMBA’ CON ASIENTO GRIS

SGABELLO CHERRY SEDUTA PAGLIA ‘CHERRY’ STOOL WITH STRAW SEAT TABOURET ‘CHERRY’ ASSISE PAILLE TABURETE ‘CHERRY’ CON ASIENTO DE PAJA

SEDIA CURVA CURVED CHAIR IN DARK BROWN OAK CHAISE COURBE ROUVRE TETE DE NEGRE SILLA CURVA EN ROBLE OSCURO

SEDIA OSLO ‘OSLO’ CHAIR IN DARK BROWN OAK CHAISE ‘OSLO’ ROUVRE TETE DE NEGRE SILLA ‘OSLO’ EN ROBLE OSCURO

SGABELLO OSLO ‘OSLO’ STOOL IN DARK BROWN OAK TABOURET ‘OSLO’ ROUVRE TETE DE NEGRE TABURETE ‘OSLO’ EN ROBLE OSCURO

TAVO L I - TA B L E S - TA B L E S - M E S A S

TAVOLO RETTANGOLARE 160X90 ALLUNGABILE ROVERE MORO EXTENDING RECTANGULAR 160X90 TABLE IN DARK BROWN OAK TABLE RECTANGULAIRE 160X90 A ALLONGE ROUVRE TETE DE NEGRE MESA RECTANGULAR 160X90 ALARGABLE EN ROBLE OSCURO

TAVOLO RETTANGOLARE 250X90 ALLUNGATO ROVERE MORO EXTENDING RECTANGULAR 250X90 TABLE IN DARK BROWN OAK TABLE RECTANGULAIRE 250X90 OUVERTE ROUVRE TETE DE NEGRE MESA RECTANGULAR 250X90 ALARGABLE EN ROBLE OSCURO

TAVOLO ALLUMINIO TOP IMPIALLACCIATO ALUMINIUM TABLE WITH VENEERED TOP TABLE ALUMINIUM PLAN PLAQUE MESA DE ALUMINIO CON TABLERO MACIZO

MANIGLIE - HANDLES - POIGNÉES - TIRADORES

OSLO

RETTANGOLO RETTANGOLO RETTANGOLO RETTANGOLO

QUADRO PER ANTA E COLONNA QUADRO HANDLE FOR DOOR AND TALL UNIT POIGNEE QUADRO POUR PORTE ET COLONNE TIRADOR QUADRO PARA PUERTA Y COLOMNA

TONDINO PER ANTA E COLONNA TONDINO HANDLE FOR DOOR AND TALL UNIT POIGNEE TONDINO POUR PORTE ET COLONNE TIRADOR TONDINO PARA PUERTA Y COLUMNA

MANIGLIA METACRILATO METHACRYLATE HANDLE POIGNEE METACRYLATE TIRADOR EN METACRILATO

POMOLO REFLEX ‘REFLEX’ KNOB BOUTON ‘REFLEX’ POMO ‘REFLEX’

OSLO COLOR tipo

47

47

2-11-2006

8:38:40


A.D. E GRAFICA GRAPHOS COMMUNICATION AGENCY FOTO STUDIO CHROMA STAMPA GMV GRAFICHE MARINI VILLORBA

OSLO COLOR tipo

48

2-11-2006

8:38:45


MANIGLIE

handles - Poignées - Tiradores - Ручки Profilo

Line

Lux

FINITURE

54

Bianco lucido

Olmo perla

Bianco opaco

Olmo scuro

Avorio opaco

Ecrù opaco

Grigio resina opaco

Laccati a catalogo

Olmo chiaro

Lacquered as per the catalogue colours - Laqués du catalogue - Lacados según catálogo - Выбор цвета по каталогу

Doors - Portes - Puertas - Створки

Ante

> Finishes - Finitions - Acabados - Варианты отделки Giallo senape

Ciclamino opaco

Smeraldo opaco

Su richiesta si eseguono altri colori su scala RAL. Additional RAL colours can be provided upon request. Sur demande, d’autres coloris de l’échelle RAL peuvent être effectués. Bajo pedido, se ofrecen otros colores de la carta RAL. По заявке реализуются другие цвета по шкале RAL.

55


MELODY SRL 31040 MANSUÈ - TREVISO / ITALY Via Pordenone, 14 Tel. ( +39 ) 0422 741519 r.a. Tel. ( +39 ) 0422 801092 r.a. Fax ( +39 ) 0422 741665 r.a. www.melodycucine.com e-mail: info@melodycucine.com

Cucina e living di design > Kitchen and living design > Cuisine et living de design

Kitchen style modern


INDICE / INDEX Prefazione

2

Introduction

Cucina Effetto CEMENTO

4

Cement effect kitchen / Cuisine à effet ciment.

Cucina Effetto PIETRA

14

Stone effect kitchen / Cuisine à effet pierre.

Cucina BIANCA

22

White kitchen / Cuisine blanche.

Cucina Effetto OSSIDATO

26

Oxidized effect kitchen / Cuisine effet oxydé.

Cucina Effetto TRANCHÉ

34

Tranchè effect kitchen / Cuisine effet tranchée.

Cucina Effetto LEGNO

46

Wood effect kitchen / Cuisine effet bois.

LIVING

54

Living rooms / Salon.

Living Effetto CEMENTO e BIANCO

56

Living Cement effect and white / Salon effet ciment et blanc.

Living AVORIO, GRIGIO e OAK SANREMO BRONZE

58

Living ivory, gray and Oak Sanremo bronze / Salon ivoire, gris et Oak Sanremo bronze.

Materiali e Finiture

60

Materials and finishes / Matériaux et finitions.

Sistemi di aperture

62

Opening systems / Systèmes d’ouverture.

|1

Sing


5

3

FINITURE MATERICHE TEXTURED FINISHES / FINITIONS MATÉRIQUES

TIPI DI APERTURA TYPES OF OPENING / TYPES D’OUVERTURE

effetto cemento cement effect melamine mélaminé effet ciment

Vasta scelta di finiture con sorprendenti effetti materici rendono la cucina Sing estremamente moderna e di tendenza.

A huge choice of finishes with surprising textured effects make Sing kitchen very modern and trendy. Le vaste choix de finitions avec de surprenants effets matériques rend la cuisine Sing extrêmement moderne te de tendance.

effetto pietra stone effect laminate stratifié effet pierre

effetto ossidato oxide effect melamine mélaminé effet oxyde

effetto tranché tranché effect melamine mélaminé effet tranché

Basi con o senza gola e tre tipi di ante e cassetti, permettono ad ognuno di scegliere il sistema di apertura preferita.

Bases with or without groove and three types of doors and drawers mean we can each choose our favourite opening system. Les éléments bas avec ou sans gorge et trois types de portes et tiroirs permettent à chacun de choisir le système d’ouverture préféré.

Gola con ante bordo dritto Groove with normal doors. Gorge avec portes normales.

Gola con ante bordo inclinato Groove with raised edge doors. Gorge avec portes avec arêtes.

Ante con maniglie (senza gola) Doors with handles (no groove) Portes avec poignées (sans gorge)

effetto legno wood effect melamine mélaminé effet bois

2|3

Sing


EFFETTO_ CEMENTO Cement effect > Effet ciment

L’EFFETTO CEMENTO È LA CARATTERISTICA ESTETICA E TATTILE SU CUI SI FOCALIZZA QUESTA NUOVA FINITURA CHE RIPRODUCE FEDELMENTE LE VARIAZIONI CROMATICHE E LA SENSAZIONE TATTILE DELLA MATERIA ORIGINALE. TALE FINITURA OFFRE NUOVI SPUNTI CREATIVI E DONA ALL’AMBIENTE UN TOCCO DI STILE “INDUSTRIAL” E METROPOLITANO. LA NUOVA CUCINA SING INOLTRE DA’ L’OPPORTUNITÀ DI PERSONALIZZARE IL PROPRIO AMBIENTE CON ELEMENTI DI NUOVA GENERAZIONE, COME: COLONNE ATTREZZATE CON ANTE A SCOMPARSA, PIANI DI LAVORO A PENISOLA TRASFORMABILI IN TAVOLI DA CENTRO STANZA, SCAFFALATURE E PENSILI A GIORNO CON STRUTTURA DI ALLUMINIO. CEMENT EFFECT IS THE AESTHETIC AND TACTILE FEATURE THAT THIS NEW FINISH IS CENTRED ON. IT FAITHFULLY REPRODUCES THE COLOUR VARIATIONS AND TACTILE SENSATION OF THE ORIGINAL MATERIAL. THIS FINISH OPENS THE WAY TO NEW CREATIVE IDEAS AND GIVES THE ROOM A TOUCH OF “INDUSTRIAL” METROPOLITAN STYLE. THE NEW SING KITCHEN ALSO OFFERS AN OPPORTUNITY TO CUSTOMISE YOUR SPACE WITH NEW-GENERATION ELEMENTS SUCH AS: TALL UNITS FITTED WITH RETRACTABLE DOORS, PENINSULA WORK SURFACES THAT CAN BE TRANSFORMED INTO TABLES TO PUT IN THE CENTRE OF THE ROOM, AND MODULAR SHELVING UNITS AND OPEN-FRONTED WALL UNITS WITH A TUBULAR ALUMINIUM FRAMEWORK. L’EFFET CIMENT EST LA CARACTÉRISTIQUE ESTHÉTIQUE ET TACTILE SUR LAQUELLE EST CENTRÉE CETTE NOUVELLE FINITION QUI REPRODUIT FIDÈLEMENT LES VARIATIONS CHROMATIQUES ET LA SENSATION TACTILE DE LA MATIÈRE ORIGINALE. CETTE FINITION OFFRE DE NOUVELLES IDÉES CRÉATIVES ET DONNE À L’ESPACE AMBIANT UNE TOUCHE DE STYLE «INDUSTRIAL» ET MÉTROPOLITAIN. LA NOUVELLE CUISINE SING OFFRE PAR AILLEURS L’OPPORTUNITÉ DE PERSONNALISER SON PROPRE ESPACE AMBIANT AVEC DES ÉLÉMENTS DE NOUVELLE GÉNÉRATION, TELS QUE: ARMOIRES ÉQUIPÉES AVEC PORTES INVISIBLES, PLANS DE TRAVAIL AVEC PLAN SNACK TRANSFORMABLES EN TABLES À PLACER AU CENTRE DE LA PIÈCE ET ÉTAGÈRES MODULAIRES ET ÉLÉMENTS HAUTS OUVERTS AVEC STRUCTURE TUBULAIRE EN ALUMINIUM.

CEMENTO CHIARO

CEMENTO SCURO

OSSIDO

OSSIDO BRONZO

4|5

Sing


6|7

Sing


Nuovi elementi si aggiungono alla collezione Sing. Colonne frigo e dispense disponibili anche con anta a tutta altezza. Colonne con ante a scomparsa, attrezzate internamente con cassettiere e piani di lavoro estraibili. Scaffalature modulari in alluminio, disponibili con o senza schienale.

New tall units join the updated Sing collection. Tall fridge and larder units also available with a single full-height door. Tall units with retractable doors are fitted out with drawer units, pullout work surfaces. Roomy shelving with an aluminium framework and glass or wood-surfaced shelves and optional back wall.

De nouvelles armoires s’ajoutent à la collection renouvelée Sing. Les armoires pour réfrigérateur et dessertes également disponibles avec une unique porte sur toute la hauteur. Les armoires avec portes invisibles sont équipées de tiroirs et plans de travails extractible; grandes étagères avec structure en aluminium disponible avec ou sans panneau mural.

8|9

Sing


10 | 11

Sing


Novità progettuale di grande interesse. Il piano a penisola, normalmente utilizzato per il lavoro in cucina o per la colazione, si trasforma facilmente in tavolo da pranzo con una semplice manovra: si sfila dalla base di appoggio, scendono altre due gambe che lo sorreggono e che danno la possibilità di spostarlo ovunque. Tutto questo per non rinunciare al piacere di condividere il pranzo con gli amici.

A very interesting new design proposal. The peninsula table normally used as a work surface or for eating with family, when you need more places at the table, pull the top outwards, freeing it from the supporting base, and two further legs descend from underneath the top. This cool solution is especially recommended for people who don’t have a dining room but don’t want to forego the pleasure of sharing a meal with friends.

Des nouveautés conceptuelles de grand intérêt. La table avec plan snack normalement utilisée comme plan de travail ou pour le repas en famille, lorsque nécessaire d’ajouter des places à table, peut être tirée vers l’extérieur pour la libérer de la base d’appui, de sous le plan descendent deux autres pieds et de plan snack elle devient une pratique table pour le repas à déplacer n’importe où. Cette solution géniale est surtout conseillée à ceux qui n’ont pas de salle à manger, mais ne veulent pas renoncer au plaisir de partager le repas entre amis.

TAVOLO TRASFORMABILE, DA PENISOLA A CENTROSTANZA

TRASFORMABLE TABLE, FROM A PENINSULA TO THE MIDDLE OF THE ROOM / TABLE TRANSFORMABLE, DU PLAN SNACK AU CENTRE DE LA PIÈCE

1) Tavolo a penisola appoggiato alla base con 2 gambe chiuse. • Peninsula table resting on the base with 2 legs folded away. • Table avec plan snack posé à la base sur 2 pieds fermés.

2) Tirare fuori il piano dalla base, le gambe chiuse scendono per sorreggerlo. • Pull the top out from the base, the folded legs descend to the ground to support it. • Tirer le plan hors de la base, les pieds fermés descendent au sol pour le supporter.

3) Il tavolo svincolato dalla base, con quattro gambe a terra, può essere spostato ovunque. • Once the table has been freed from the base, with its four legs on the ground, it can be moved wherever you like. • La table libéré de la base, avec quatre pieds au sol, peut être déplacée n’importe où.

12 | 13

Sing


EFFETTO_ PIETRA Stone effect / Effet pierre

STUPIRE, È IL CONCETTO DELLA CUCINA SING. QUESTA VARIANTE CON IL LAMINATO “EFFETTO PIETRA” SI RENDE PARTICOLARMENTE ATTRAENTE PER LA MATERICITÀ DELLE BASI TIPO MONOLITO CHE POSSONO ESSERE DISPOSTE SIA A PARETE CHE A PENISOLA O ISOLA. LA PARTICOLARE DUREZZA DI QUESTO MATERIALE NON POROSO E NON ASSORBENTE, LO RENDE ADATTO ANCHE PER I PIANI DI LAVORO. SI CONSIGLIA DI ABBINARE QUESTE BASI CON VISTOSE VENATURE, A PENSILI E COLONNE CON FINITURE LEGNO, CEMENTO O TINTE UNITE. BE AMAZED, IT’S THE SING KITCHEN DESIGN. THIS VARIATION WITH THE “STONE EFFECT” LAMINATE IS PARTICULARLY ATTRACTIVE BECAUSE OF THE TEXTURED EFFECT OF THE MONOLITH-TYPE BASES THAT CAN BE ARRANGED EITHER ON THE WALLS OR AS PENINSULAS OR ISLANDS. THE PARTICULAR HARDNESS OF THIS NON-POROUS AND NON-ABSORBENT MATERIAL MAKES IT SUITABLE FOR TOPS AND WORK SURFACES, TOO. THESE STONE DECORATIVE TOUCHES HAVE DISTINCTIVE GRAINING; MATCH THESE BASES WITH WALL UNITS AND TALL UNITS IN OTHER TYPES OF FINISH, SUCH AS WOOD, CEMENT OR SOLID COLOURS. ÉTONNER, C’EST LE CONCEPT DE LA CUISINE SING. CETTE VARIANTE AVEC LE STRATIFIÉ « EFFET PIERRE » EST PARTICULIÈRE ATTRAYANTE POUR LE MATÉRIAU DES ÉLÉMENTS BAS TYPE MONOLITHE QUI PEUVENT ÊTRE DISPOSÉS AUSSI BIEN CONTRE LE MUR QU’EN PLAN SNACK OU ÎLOT. LA PARTICULIÈRE DURETÉ DE CE MATÉRIAU NON POREUX ET NON ABSORBANT EST ÉGALEMENT INDIQUÉE POUR LES PLANS DE TRAVAIL. POUR LES VOYANTES VEINURES DE CES DÉCORATIONS TYPE PIERRE, IL EST CONSEILLÉ D’ASSOCIER CES ÉLÉMENTS BAS À DES ÉLÉMENTS HAUTS ET DES ARMOIRES AVEC DES FINITIONS D’UN AUTRE GENRE, TYPE BOIS, CIMENT OU AVEC DES TEINTES UNIES.

STATUARIO BIANCO

ANTIQUE GRIGIO

ANTIQUE BEIGE

ANTIQUE NERO

PIETRA SCURA

14 | 15

Sing


16 | 17

Sing


In queste immagini mostriamo alcune varianti di decorativi con “effetto Pietra” per le basi a penisola. A sinistra, la versione in laminato Antique Beige. - Sotto, la variante in Antique Nero. - Nella pagina accanto, la penisola proposta con il laminato Statuario bianco. In these pictures we show some different types of decorations with “Stone effect” for peninsula base units. On the left the whole peninsula clad with Antique Beige laminate. - Underneath, the option with Antique Nero. - On the facing page, the peninsula shown with Statuario Bianco laminate. Sur ces images, nous vous montrons quelques variantes de décorations avec « effet Pierre » pour les éléments bas avec plan snack. À gauche, tout le plan snack est revêtu avec le stratifié Antique Beige. Ci-dessous, la variante avec Antique nero. - Dans la page cicontre, le plan snack proposé avec le stratifié Statuario bianco.

18 | 19

Sing


20 | 21

Sing


22 | 23

Sing


Il piano di lavoro da cm 87 di profondità consente l’inserimento di canali attrezzati in acciaio di varie lunghezze, passanti dietro il piano cottura e il lavello, accessoriati da vari contenitori adatti per ogni utilizzo. Altro particolare interessante è la variante dell’anta con bordo inclinato che addolcisce la presa per l’apertura. The 87 cm deep work surface means that fitted steel channels of various lengths can be inserted, going behind the hob and sink. These can be accessorised with different containers suitable for all sorts of uses. Another interesting detail is the type of door with a sloped edge that softens the grip for opening. Le plan de travail de 87 cm de profondeur permet l’insertion de canaux équipés en acier de différentes longueurs. En passant derrière le plan de cuisson et l’évier, ceux-ci sont équipés de différents récipients adaptés à tout utilisation. L’autre détail intéressant est la variante de la porte avec bord incliné qui adoucit la prise pour l’ouverture.

24 | 25

Sing


EFFETTO_ OSSIDATO Tarnished effect / Effet oxydé

IL NUOVO EFFETTO “OSSIDATO”, SEMBRA UNA VECCHIA LAMIERA ARRUGGINITA. NELLE IMMAGINI SEGUENTI È PRESENTE NELLE BASI DELLA CUCINA, ACCOSTATO AL COLOR CHAMPAGNE DELLE COLONNE E DEI PENSILI. QUESTO ABBINAMENTO DI COLORI CREA UN EFFETTO CROMATICO BEN RIUSCITO, TALE DA RENDERE QUESTA CUCINA PERFETTAMENTE INTEGRATA NELL’AMBIENTE. L’APERTURA DELLE ANTE PUÒ ESSERE CON MANIGLIE (COME FOTO) OPPURE CON GOLA. THE NEW LAMINATE WITH THE “TARNISHED EFFECT” LOOKS LIKE A RUSTY OLD METAL. IN THE FOLLOWING PICTURES IT IS SHOWN IN THE KITCHEN’S BASES AND THE WORK TOP, USED ALONGSIDE THE CHAMPAGNE COLOUR OF THE TALL UNITS AND WALL UNITS; THIS COMBINATION OF COLOURS CREATES A VERY SUCCESSFUL CHROMATIC EFFECT, WHICH MAKES THIS KITCHEN PERFECTLY SUIT ITS SURROUNDINGS. THE DOORS CAN BE OPENED WITH HANDLES (AS IN THE PHOTO) OR WITH A GROOVE. CELA RESSEMBLE A UNE VIELLE TÔLE ROUILLÉ, MAIS C’EST LE NOUVEAU STRATIFIÉ AVEC «EFFET OXYDÉ» DANS LES IMAGES SUIVANTES, IL EST PRÉSENT SUR LES ÉLÉMENTS BAS ET LE PLAN DE TRAVAIL DE LA CUISINE, JUXTAPOSÉ AU COLORIS CHAMPAGNE DES ARMOIRES ET DES ÉLÉMENTS HAUTS; CETTE ASSOCIATION DE COLORIS CRÉE UN EFFET CHROMATIQUE BIEN RÉUSSI, AU POINT DE RENDRE CETTE CUISINE PARFAITEMENT INTÉGRÉE DANS L’ESPACE AMBIANT. L’OUVERTURE DES PORTES PEUT ÊTRE AVEC POIGNÉES (COMME SUR PHOTO) OU AVEC GORGE.

OSSIDO

OSSIDO BRONZO

26 | 27

Sing


28 | 29

Sing


La colonna terminale a giorno è consigliata per ridurre l’impatto visivo delle armadiature vicine con la porta d’ingresso o adiacenti a zone di passaggio. Crea un piacevole effetto estetico sulla composizione e si rende molto utile per ordinare libri, riviste o per appoggiare gli oggetti che si vogliono avere sempre a portata di mano. The open end wall unit is recommended to reduce the visual impact of the cabinets adjacent to the kitchen door or near to areas that people pass through. It creates a pleasing aesthetic effect in the composition and is very useful for arranging books, magazines or for placing objects that you want to always have close to hand. L’armoire terminale ouverte est conseillée afin de réduire l’impact visuel des armoires à côté de la porte d’entrée ou adjacentes à des zones de passage. Elle crée un agréable effet esthétique sur la composition et est très utile pour ranger les livres, les revues ou pour poser les objets que l’on souhaite avoir toujours à portée de main..

30 | 31

Sing


32 | 33

Sing


EFFETTO_ TRANCHÉ Tranché effect / Effet tranché

LA FINITURA CON “EFFETTO TRANCHÈ” È DISPONIBILE IN QUATTRO COLORI. HA IL POTERE EVOCATIVO DELLE TAVOLE DI LEGNO TAGLIATE CON LA SEGA CHE RESTITUISCE TUTTA L’ELEGANTE VITALITÀ DI UN MATERIALE CHE CI RIPORTA AL CONTATTO CON LA NATURA. IN QUESTA CUCINA IL GRIGIO TRANCHÈ È PRESENTE NELL’ISOLA OPERATIVA IN CENTROSTANZA, MESSO IN RISALTO DALL’ELEGANTE ACCOSTAMENTO CROMATICO CON IL GRIGIO LUCIDO DEI MOBILI CIRCOSTANTI. THE “TRANCHÈ EFFECT” FINISH IS AVAILABLE IN FOUR COLOURS. IT IS AS EVOCATIVE AS SAWN WOODEN TABLES THAT RESTORES ALL THE ELEGANT VITALITY OF A MATERIAL THAT TAKES US BACK TO CONTACT WITH NATURE. IN THIS KITCHEN, THE GREY TRANCHÈ LAMINATE IS SHOWN IN THE WORK ISLAND IN THE CENTRE OF THE ROOM, WHICH IS SHOWN OFF BY THE ELEGANT COLOUR COMBINATION WITH THE UNITS AROUND IT GRIS WITH A GLOSS FINISH. LA FINITION AVEC « EFFET TRANCHÉ » EST DISPONIBLE EN QUATRE COLORIS. IL A LE POUVOIR ÉVOCATEUR DES TABLES EN BOIS COUPÉES À LA SCIE QUI RESTITUE TOUTE L’ÉLÉGANTE VITALITÉ D’UN MATÉRIAU QUI NOUS RAMÈNE AU CONTACT AVEC LA NATURE. DANS CETTE CUISINE, LE STRATIFIÉ GRIS TRANCHÉ EST PRÉSENT SUR L’ÎLOT DE TRAVAIL AU CENTRE DE LA PIÈCE, MIS EN ÉVIDENCE PAR L’ÉLÉGANTE ASSOCIATION CHROMATIQUE AVEC LES MEUBLES ENVIRONNANTS DE COLORIS GRIS AVEC FINITION BRILLANTE.

BIANCO TRANCHÉ

NOCE TRANCHÉ

TABACCO TRANCHÉ

GRIGIO TRANCHÉ

34 | 35

Sing


36 | 37

Sing


L’ambiente cucina si apre a nuove dimensioni di arredamento. Accogliente e multifunzionale, dialoga con il resto della casa grazie alla modularità non convenzionale che permette di creare spettacolari isole a ponte disposte in centrostanza, per suddividere la cucina dalla zona pranzo e il soggiorno. Le basi e colonne di questa cucina, sono attrezzate con cesti e cassetti adatti al contenimento organizzato. The kitchen area opens itself up to new dimensions of interior design. Welcoming and multifunctional, it interacts with the rest of the house thanks to its unconventional modularity which lets you create spectacular islands with upright frames arranged in the centre of the room, to divide the kitchen from the dining area and the living room. This kitchen’s bases and tall units are equipped with baskets and drawers suitable for storing particular items. La cuisine s’ouvre à de nouvelles dimensions d’ameublement. Accueillante et multifonctionnelle, elle dialogue avec le reste de la maison grâce à la modularité non conventionnelle qui permet de créer de spectaculaires îlots à pont disposés au centre de la pièce, pour diviser la cuisine de la zone de repas ou de séjour. Les éléments bas et les armoires de cette cuisine sont équipés avec des paniers et des tiroirs et adaptés au rangement.

38 | 39

Sing


40 | 41

Sing


42 | 43

Sing


I pensili con apertura a vasistas (o basculante) sono particolarmente comodi e antinfortunistici, perché le ante alzate evitano di battere la testa e ampliano l’accesso e la visione all’interno del pensile. Questo tipo di apertura è consigliata soprattutto quando ci sono due pensili sovrapposti. The wall units with tilt (or swivel) opening are especially convenient and designed to prevent accidents, because the raised doors ensure you do not bang your head and increase access and your view of what is inside the wall unit. This type of opening is particularly recommended when there are two wall units on top of each other. Les éléments hauts avec ouverture relevable (ou basculante) sont particulièrement pratiques et sûrs, car les portes relevées évitent de cogner la tête et augmentent l’accès et la vision à l’intérieur de l’élément haut. Ce type d’ouverture est surtout conseillé lorsqu’il y a deux éléments superposés.

44 | 45

Sing


EFFETTO_ LEGNO Wood effect / Effet bois

GUSTO GIOVANE E DISINVOLTO PER QUESTO SPAZIO DI ISPIRAZIONE “INDUSTRIAL” CREATO CON IL MODELLO SING CHE SI DISTINGUE PER LA SPECIALE FINITURA IN OAK BRONZE, LA QUALE BEN SI ABBINA ALL’ACCIAIO DELLE BASI OPERATIVE IN CENTROSTANZA, NELLE QUALI SONO INSTALLATI: GAS, LAVELLO E PIANO COLAZIONE A SBALZO PER ALLOGGIARVI SOTTO GLI SGABELLI. DA NOTARE LA GOLA PERIMETRALE ALL’ISOLA PER L’APERTURA DELLE ANTE RIVESTITE IN ACCIAIO, LE SPLENDIDE VETRINE A COLONNA CON ILLUMINAZIONE INTERNA A LED. A YOUNG, RELAXED FLAVOUR FOR THIS INDUSTRIALLY INSPIRED SPACE CREATED WITH THE SING MODEL THAT STANDS OUT FOR THE SPECIAL FINISH IN OAK BRONZE, WHICH GOES WELL WITH THE STEEL OF THE WORK BASES IN THE CENTRE OF THE ROOM, IN WHICH ARE INSTALLED: GAS HOB, SINK AND OVERHANGING BREAKFAST BAR FOR THE WASTE BINS TO GO UNDERNEATH. NOTE THE GROOVE AROUND THE EDGE OF ISLAND FOR OPENING THE DOORS CLAD IN STEEL, THE SPLENDID GLASS TALL UNITS WITH INTERNAL LED LIGHTING. UN GOÛT JEUNE ET DÉSINVOLTE POUR CET ESPACE À L’INSPIRATION « INDUSTRIAL » CRÉÉ AVEC LE MODÈLE SING QUI SE DISTINGUE POUR LA SPÉCIALE FINITION EN OAK BRONZE, QUI S’ASSOCIE BIEN À L’ACIER DES ÉLÉMENTS BAS AU CENTRE DE LA PIÈCE ET SUR LESQUELS SONT INSTALLÉS : GAZ, ÉVIER ET PLAN SNACK EN SAILLIE POUR POUVOIR Y LOGER EN DESSOUS LES TABOURETS. À REMARQUER, LA GORGE AUTOUR DE L’ÎLOT POUR L’OUVERTURE DES PORTES REVÊTUES EN ACIER, LES SPLENDIDES VITRINES EN COLONNE AVEC ÉCLAIRAGE INTERNE À LED.

HEMLOCK ARTICO

OAK SANREMO BRONZE

ROVERE CLASSIC EVOKE

OAK SANREMO TOBACCO

OLMO SANGALLO VULCANO

STRATOS

46 | 47

Sing


48 | 49

Sing


Originale colonna terminale con fianco aperto, mimetizza il fianco delle colonne quando si trovano vicine a zone di passaggio e si rende particolarmente utile per riporre cose di uso quotidiano da tenere sempre sottomano. Nell’immagine sotto, la splendida vetrina con anta in alluminio e vetro fumè, all’interno, ripiani in vetro e strip a led incassati nei fianchi, illuminano e mettono in risalto gli oggetti contenuti. Original end wall unit with open side, camouflages the side of the wall units when they are near to areas people pass through and is particularly useful for putting things you use every day on, so that they are always to hand. In the picture below, the wonderful glass cabinet with aluminium and smoked glass door, inside, glass shelves and LED strips recessed in the sides, illuminate and highlight the objects it contains. Armoire terminale originale avec côté ouvert, qui mimétise le côté des armoires lorsqu’elles se trouvent près de zones de passage et devient particulièrement utile pour ranger des choses d’usage quotidien à avoir toujours à portée de la main. Dans l’image ci-dessous, la splendide vitrine avec porte en aluminium et verre fumé. À l’intérieur, les tablettes en verre et la bande à led sur les côtés éclairent et mettent en évidence les objets qui y sont contenus

50 | 51

Sing


52 | 53

Sing


LIVING ROOM

NEL PROGRAMMA SING, COME IN TUTTE LE ALTRE COLLEZIONI MELODY, GLI SPAZI DELLA CUCINA DIALOGANO CON LA ZONA GIORNO, CREANDO AMBIENTI POLIFUNZIONALI, PERFETTAMENTE INTEGRATI E ARMONICI. UN EQUILIBRIO DI CONTRASTI IN CUI LA DIMENSIONE STILISTICA CONSENTE LA MASSIMA LIBERTÀ COMPOSITIVA DELLA ZONA LIVING, COORDINATA ALL’ATMOSFERA E ALLE FORME DELLA CUCINA. LA COMPOSIZIONE A FIANCO È FORMATA DA PENSILI DI VARIE FORME E MISURE, CON ANTE E SCOCCA IN TRANCHÉ NOCE E PVC. IN THE SING PROGRAMME, AS IN ALL THE OTHER MELODY COLLECTIONS, THE KITCHEN AREAS INTERACT WITH THE LIVING ROOM, CREATING MULTIFUNCTIONAL SPACES THAT FIT TOGETHER PERFECTLY AND HARMONIOUSLY. A BALANCE OF CONTRASTS IN WHICH THE STYLISTIC DIMENSION ALLOWS MAXIMUM FREEDOM IN COMPOSING THE LIVING AREA, COORDINATED WITH THE ATMOSPHERE AND SHAPES OF THE KITCHEN. THE COMPOSITION SHOWN ALONGSIDE IS MADE UP OF WALL UNITS OF DIFFERENT SIZES AND SHAPES, WITH DOORS AND BODY IN TRANCHÈ NOCE AND PVC. DANS LE PROGRAMME SING, COMME DANS TOUTES LES AUTRES COLLECTIONS MELODY, LES ESPACES DE LA CUISINE DIALOGUENT AVEC LA ZONE JOUR, EN CRÉANT DES ESPACES AMBIANTS POLYFONCTIONNELS, PARFAITEMENT INTÉGRÉS ET HARMONIEUX. UN ÉQUILIBRE DE CONTRASTE OÙ LA DIMENSION STYLISTIQUE PERMET LE MAXIMUM DE LIBERTÉ DE COMPOSITION DE LA ZONE LIVING, ASSORTIE À L’ATMOSPHÈRE ET AUX FORMES DE LA CUISINE. LA COMPOSITION CI-CONTRE EST FORMÉE DE DIFFÉRENTES FORMES ET DIMENSIONS, AVEC PORTES ET CAISSON EN TRANCHÉ NOCE ET PVC.

54 | 55

Sing


DIAMANT WHITE E OSSIDO Diamant white and Ossido > Diamant white et Ossido

56 | 57

Sing


AVORIO E GRIGIO COBALTO CON BASE SOSPESA OAK SANREMO BRONZE Avorio and Grigio cobalto with sanremo bronze oak suspended base. Avorio et grigio cobalto avec élément bas suspendu oak sanremo bronze.

58 | 59

Sing


MATERIALI E FINITURE

U L C P M

Materials and finishes / Matériaux et finitions

U

MELAMINICO TINTA UNITA / SOLID COLOUR MELAMINE / MÉLAMINÉ TEINTE UNIE MELAMINICO EFFETTO LEGNO / WOOD EFFECT SURFACE / MÉLAMINÉ EFFET BOIS MELAMINICO FINITURA CEMENTO / CEMENT AND OXIDE FINISH SURFACE / MÉLAMINÉ FINITION CIMENT ET OXYDE LAMINATO EFFETTO PIETRA / STONE EFFECT LAMINATE / STRATIFIÉ EFFET PIERRE ACCIAIO / STEEL / ACIER

L

C

P

M

TINTE UNITE

LEGNI

CEMENTI

PIETRE

METALLI

SOLID COLOURS / TEINTES UNIES

WOODS / BOIS

CEMENTS / CIMENTS

STONES / PIERRES

METALS / MÉTAUX

BIANCO

DIAMANT WHITE

HEMLOCK ARTICO

TRANCHÉ BIANCO

CEMENTO CHIARO

STATUARIO BIANCO

AVORIO

OAK SANREMO BRONZE

TRANCHÉ TABACCO

CEMENTO SCURO

ANTIQUE GRIGIO

BEIGE

ROVERE CLASSIC EVOKE

TRANCHÉ NOCE

OSSIDO

ANTIQUE BEIGE

CHAMPAGNE

OAK SANREMO TOBACCO

TRANCHÉ GRIGIO

OSSIDO BRONZO

ANTIQUE NERO

GRIGIO COBALTO

OLMO SANGALLO VULCANO

STRATOS

ACCIAIO / STEEL / ACIER

PIETRA SCURA

60 | 61

Sing


SISTEMI DI APERTURE Types of opening / Systèmes d’ouverture

GOLA E ANTA CON BORDO INCLINATO

GOLA E ANTA CON BORDO DRITTO

MANIGLIE

GROOVE AND RAISED EDGE DOOR GORGE ET PORTE AVEC ARÊTES

GROOVE AND FLAT DOOR GORGE ET PORTE PLATE

HANDLES / POIGNÉES

Gola in alluminio color bianco, argento o antracite, da incassare nelle basi al momento del montaggio della cucina. È fornita su misura della composizione per non avere interruzioni tra le basi affiancate. Ante e cassetti con bordo superiore inclinato a 30° rendono meno spigolosa la presa delle dita all’atto dell’apertura. White, silver or anthracite-coloured aluminium groove, to be recessed into base units when fitting the kitchen; it is supplied to measure for the composition so that there are no breaks between adjacent base units. Doors and drawers with top edge at a 30° angle make it less sharp for the fingers to grip when opening them. La gorge en aluminium coloris blanc, argent ou anthracite, à encastrer sur les éléments bas lors du montage de la cuisine, est fournie selon la mesure de la composition afin de ne pas avoir d’interruption entre les éléments bas juxtaposés. Les portes et tiroirs avec bord supérieur incliné à 30° rendent moins anguleux la prise des doigts lors de l’ouverture.

Ante e cassetti con bordo dritto, sono varianti leggermente più economiche (da quelle con bordo inclinato), per la semplicità produttiva. Essendo senza maniglie, necessitano di gola incassata sulle basi per la presa di apertura. Doors and drawers with a straight edge are slightly cheaper variants (from those with a slanted edge), for production simplicity. Being without handles, they need a recessed groove on the bases for the opening grip. Les portes et les tiroirs à bord droit sont des variantes légèrement moins chères (à partir de ceux avec un bord incliné), pour la simplicité de la production. Étant sans poignées, ils ont besoin d’une rainure en retrait sur les bases pour la poignée d’ouverture.

Ante e cassetti con maniglie sono fornite con scocche senza gola. Questa alternativa di apertura è sempre attuale per la peculiare praticità di presa e per l’aspetto estetico che consente di personalizzare la propria cucina. Per questo motivo proponiamo cinque diversi tipi di maniglie per soddisfare il proprio gusto. Doors and drawers with handles are supplied with bodies that have no groove. This alternative way of opening is always up-to-date because of how uniquely practical the grip is for the fingers of the hand, as well as for its aesthetic appeal that lets you customise your kitchen; for this reason we offer five different types of handles to satisfy all tastes. Les portes et tiroirs avec poignées sont fournis avec caissons sans gorge. Cette alternative d’ouverture est toujours actuelle pour la particulière praticité de prise pour les doigts de la main et pour l’aspect esthétique qui permet de personnaliser sa propre cuisine ; pour cette raison, nous proposons cinq différents types de poignées pour satisfaire chaque goût.

LINE

SING

BETA

GAMMA

OMEGA

62 | 63

Sing



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.