Ak
Aarhus-parlør
Af Anne Hammer, 3. årgang
Måske er du flyttet langvejs fra til Aarhus for at starte på din nye uddannelse, og som om det ikke var nok i sig selv, skal du nu også koncentrere dig om, at du skal til at omgås nye mennesker, muligvis i en anden landsdel og gebærde dig på et andet sprog.
Hvis du er fra København, tænker du måske: Åh nej, ikke sådan et lille provinshul, hvor man siger træls, og hvor den eneste kendis i miles omkreds er Thomas Helmig? Eller også er du fra Danmarks største spejdertoilet, Als, og frygter storbylivets hektiske tempo og smarte jargon?
Derfor har vi lavet denne lille parlør, så du kan begå dig på den lokale dialekt. Så behøver du ikke se bagerjomfruen kigge spørgende på dig, når du bestiller en tebirkes eller en romkugle. Skav’er: At noget gnaver
Mætby’n: Indre by/centrum
Nederen (udtales negeren): Træls Træls: Irriterende/nederen
Københavnerbirkes: Tebirkes Trøffel: Romkugle
’Kurt’s mor’: Ikke en af dine venners mor, men en ildelugtende og famøs bodega. Pråliiåhørhærægår’: Hold nu kæft!
Aarhus a’: Ikke en bydel, det hedder ’jeg kommer fra Aarhus af’ Sår’ nå’ lård: Pis!
Såård swi’n: Et shot små grå De hviii’e: Byens fodboldhold, AGF. ”Kom så de hviiii’e’” Et Aarhus-sæt: En Ceres Top og en Arnbitter Fahj: Fadøl
Ringgaden: Den du skal være indenfor, hvis du vil være i Aarhus, sådan seriøst. Krasbørstig: Noget satans stads
Tylre/pøl’drik’: Når øllen ryger ned på under et halvt minut Lujer: En kvinde, der sælger sin krop. Handle ind [Hanne Lind]: Købe ind. Kartoffel-/roesæk: En bondepige.
Den Permanente: I dette tilfælde refereres der ikke til frisuren, men til badestranden hvor du blandt andet kan ligge nøgen sammen med dine undervisere og deres hippievenner. 8210: L-O-L-O-L-O-L-O-C og alle de andre gutters hårde hood. Hva’ klok?: Hvornår?
Det fee’: Når du er ekstatisk og meget glad i låget.
#11