秦始皇陵及兵马俑坑 位于陕西临潼,是秦始皇嬴政的皇陵。陵园占地近 8 平方公里,分内、外城,封土呈四方锥形,顶部略平, 高近百米,不仅是中国历史上第一座皇帝陵,也是最大的皇帝陵。陵墓四周有陪葬坑和墓葬 400 多个,范围广及 56.25 平 方公里。主要陪葬坑有铜车马坑、珍禽异兽坑、以及兵马俑坑等。1974 年以来,在陵园东 1.5 公里处发现的从葬兵马俑坑
代高超的雕塑技艺水平 , 引起全世界的震惊和关注,被誉为“20 世纪考古史上最伟大的发现之一”。
Mausoleum of the First Qin Emperor Situated in Lintong, Shaanxi Province, it is the royal mausoleum of Ying Zheng, the first emperor of the Qin Dynasty (221-207BC). The entire mausoleum covers nearly eight square kilometers and consists of an interior city and an exterior city. The tomb in the center resembles a tetragonal pyramid with a flat top and is nearly 100 meters high. It is the earliest and largest imperial mausoleum in China. Around the mausoleum are more than 400 auxiliary burial pits and tombs, which are distributed in the nearby area of 56.25 square kilometers. The major auxiliary pits include the Bronze Chariot Pits, the Horse Pits, the Rare Bird and Beast Pits, and the Terracotta Warrior and Horse Pits. Since 1974, three pits of terracotta warriors and horses have been
MAUSOLEUM OF THE FIRST QIN EMPEROR
三处,出土陶俑 8000 件、战车百乘以及数万件实物兵器等文物,陶俑身材高大,一般在 1.8 米左右,形态各异,体现了秦
discovered 1.5 kilometers east to the mausoleum, from which 8,000 terracotta figures, 100 chariots, and tens of thousands of weapons were unearthed. Those terracotta figures, each being about 1.8 meters in height, vary in postures and facial expressions, and bear testimony of the superb sculpture techniques of the Qin Dynasty. Their discovery stirred up considerable concern from around the world and is reputed as “one of the greatest archeological findings of the 20th century.”
兵马俑一号坑 Pit 1 of the Terracotta Warriors and Horses
7