French essay phrases

Page 1

© leComment 2010 Please do not reproduce without the author’s permission. See copyright statement on lecomment.wordpress.com.

FRENCH ESSAY PHRASES Please check regularly for updates. Il vaut mieux prévenir que guérir. Il faut se dire que la bataille n’est jamais perdue d’avance. Je dirais de façon catégorique que….. Nous attendons le verdict. Sur ce point, l’opinion est unanime. C’est la meilleure recette de l’explosion sociale.

TRANSLATION (PARAPHRASED) Prevention is better than cure.

You have to think to yourself that the battle is not already lost. I can categorically say that…

We’re waiting to see the outcome. Everyone agrees on this.

It causes social exclusion

La peur se nourrit de la crise.

the worse the situation gets, the more fearful people become.

Il est bien temps de dire non.

It’s time to say no.

(l’utilisation de la drogue) est presque devenu la règle parmi les jeunes, mais loin de l’accepter, j’estime qu’on devrait augmenter les efforts pour l’éliminer complètement.

Drug use very prevalent amongst young people, but far from excepting this fact, I think we should increase our efforts to eliminate it.

Le gouvernement a certainement un rôle à jouer. Des nombreuses mesures ont été prises pour améliorer la situation. Chaque individu devrait agir d’une façon responsable pour éliminer ce fléau. C’est la fin d’une époque, d’un style de vie!

The government certainly has a role to play in this. A lot of effort has been made to improve the situation. It’s up to individuals to react to eliminate this problem (plague). It’s the end of an era!


© leComment 2010 Please do not reproduce without the author’s permission. See copyright statement on lecomment.wordpress.com.

Au fond de mon cœur je sens que…..

From the bottom of my heart, I feel…

Il y a du bon et du mauvais en tout, mais…

There’s good and bad in everything, but….

C’est remarquable/effrayant/bouleversant/décevant/choquant…. Je partage le point de vue de (person X) sur ce sujet. Bien sûr il y a des inconvénients, mais….

I share X’s point of view on this subject. Of course there are disadvantages, but..

J’en ai marre de….

I’m fed up of…

Cela me paraît étonnant.

De plus loin que je me souvienne………

It’s remarkable/ shocking etc.

That seems shocking to me. (note: subjunctive here)

For a long as I can remember…

Depuis plusieurs années on ne parle que de…….

For the past few year hear nonstop talk about..

L’heure de vérité arrive!

The moment of truth is coming!

Chacun a son opinion.

Everyone has their own opinion.

En ce sujet, le pays n'a pas dévoilé son meilleur visage.

We let ourselves down (country).

L’Irlande témoigne de sa capacité à rebondir.

Ireland has tenacity- can bounce back (cite example)

X nous place dans le peloton de tête international.

We are at the back of the international pack in this sector. (eg. Notre système académique) (Tour de France/Cycling terminology )


© leComment 2010 Please do not reproduce without the author’s permission. See copyright statement on lecomment.wordpress.com.

Cette question métropolitaine est au cœur des débats du XXIe siècle.

This is a 21st century urban problem.

Le gouvernement fait de l'esbroufe!

The government is bluffing! (to show off/to bluff)

Le problème actuel est certainement celui du manque de reperes chez les jeunes.

Young people today lack boundaries.

Certains disent que…..

Some people say..

D’autres prétendent que

Others claim that…

Je suis tout à fait d’accord avec ce que dit l’auteur

I agree with the author.

Cela me met tellement en colère…

That infuriates me.

Je trouve cela très inquiétant!

I find this very worrying !

À mon avis, c’est une très bonne idée.

In my opinion, it’s a great idea.

Pour conclure, je dirais que…..

In summary, I’d say that..


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.