Atelier Alain Ellouz's SOLO concept

Page 1

SOLO CONCEPT ALABASTER COLLECTION


Saint-Pétersbourg Kaliningrad Londres

Amsterdam Bruxelles Francfort Paris Suisse Courchevel

Tioumen

Moscou

Kiev

Milan Cannes Madrid

Monaco Rome

Calvi

Lisbonne

Istambul

Beijing

Tokyo

Athenes Séoul

Rabat Casablanca

Tripoli Le Caire

Beyrouth Shangai

Kuwait Bahrain Doha

Dubaï

Jeddah Oman Ryiad

Hong Kong Macau

Mumbai

Libreville

Singapour

in Ellouz la A r e li e t A l’ e d les réalisations s le monde dan 1 projet de 2 à 5 projets plus de 5 projets

works

1 work 2 - 5 works more than 5 works

he world

uz in t o ll E n i la A r e li of Ate


Vancouver

Toronto New York San Francisco

Los Angeles Palm Beach Miami



solo concept a l b â t re - a l a b a s t e r

Atelier Alain Ellouz

1


le panneau SOLO,

créé pour inspirer

Sculpteur par passion et amoureux de l’albâtre, inspiré par les propriétés exceptionnelles de cette pierre brute, j’ai depuis dix ans inventé et développé avec mon équipe de multiples applications architecturales. Elles sont, à ce jour, connues et réputées dans le monde entier. Pour accroître encore davantage les possibilités de cette pierre translucide fabuleuse, je propose le concept SOLO. L’albâtre, équipé de sa source lumineuse, se présente comme une feuille. Il est possible de l’intégrer dans de nouvelles et nombreuses applications grâce à un coût optimisé et une mise en œuvre facilitée.

SOLO panels,

creations to inspire As a passionate sculptor with a love for alabaster, ten years ago I began with a rough block of stone to invent and develop with my team numerous architectural alabaster creations renowned to this day throughout the world. In order to further expand the possibilities of this fabulous translucent stone, I present the SOLO concept. The alabaster, along with its lighting element, is presented as one unit with a slim profile, an optimized cost, and easier installation. The optimised cost and easier installation mean it is now possible to integrate alabaster in numerous new applications.

Alain Ellouz

2

SOLO CONCEPT

/créé pour inspirer/creations to inspire


système breveté patented system albâtre alabaster

système d’éclairage intégré integrated lighting element

cadre métal metal frame 30 mm

Atelier Alain Ellouz

3


les applications SOLO Le SOLO est un panneau « tout en un » réunissant la plaque d’albâtre translucide, la lumière LED et le support en un seul objet de faible épaisseur. De taille standard ou sur mesure, il est facile à poser, à associer et à intégrer dans toutes les applications architecturales et de décorations

SOLO tableau :

panneau unique à la fois tableau et luminaire SOLO art:

a single piece of outstanding alabaster: both artwork and a source of light

4

SOLO CONCEPT

/les applications/applications

SOLO mur :

combinaison de plusieurs panneaux pour la réalisation de murs complets ou partiels SOLO wall :

a combination of multiple panels to create full or partial walls


SOLO plafond :

intégration de SOLO dans une structure métal pour la réalisation de verrières SOLO ceiling :

a combination of SOLO and steel structures gives the impression of a glass ceiling

SOLO sol :

intégration de plaques dans le sol SOLO floor :

inserts of back-lit alabaster panels within your flooring

SOLO agencement :

fourniture du panneau aux intégrateurs pour tables, têtes de lit, bibliothèques SOLO furnishings:

complete your tables, headboards, and bookshelves with a SOLO element

the SOLO applications The SOLO is an all-inclusive panel combining the translucent alabaster plate, the LED light, and its frame; all in one thin element. Standard or custom size, it is easy to install and incorporate into all types of architectural and decorative features

Atelier Alain Ellouz

5


Depuis dix ans, l’Atelier Alain Ellouz est devenu le spécialiste des ouvrages d’albâtre et choisit les pierres directement dans les carrières. L’extraction d’une grande quantité de pierres est nécessaire pour sélectionner les blocs de bonne taille, avec la bonne dureté, la bonne transparence et les motifs qui permettent de produire des plaques de qualité. L’Atelier Alain Ellouz dispose d’un stock de plus de 3000 plaques, renouvelé en permanence. For the past 10 years, Atelier Alain Ellouz has been the specialist in alabaster work, and chooses its stones directly from the quarries. Large quantities of material need to be extracted in order to select the best materials with the right size, hardness, transparency, and pattern for your project. Atelier Alain Ellouz stocks more than 3,000 plates of alabaster, which are constantly being renewed.

6

SOLO CONCEPT

/carrières/quarr y


Atelier Alain Ellouz

7


SOLO tableau SOLO art

Le SOLO Tableau, créé avec une seule plaque d’albâtre est destiné à être accroché au mur tel un tableau. La pierre translucide uniformément et subtilement rétroéclairée offre toute la richesse de ses dessins intérieurs. Le panneau n’est pas éblouissant, il apporte une lumière douce et ouvre un espace de contemplation. The SOLO Art, made out of a single piece of alabaster, is hung on your wall like a painting. The translucent stone is uniformly back-lit to reveal the rich patterns and colours. The subtle, soft light creates a space for contemplation.

8

SOLO CONCEPT

/solo tableau/solo ar t


Atelier Alain Ellouz

9


84cm x 92cm

80cm x 80cm

Le tableau SOLO est réalisé à partir des plaques d’albâtre les plus singulières par leur taille et leurs motifs. Vous choisissez votre tableau dans un catalogue de pièces uniques, dont quelques exemples sont présentés sur cette page. The most unique alabaster plates in size and pattern are reserved for SOLO Art. You can choose yours from a catalogue of rare pieces. A few are presented on this page.

10

SOLO CONCEPT

/solo tableau/solo ar t


66cm x 90cm

Atelier Alain Ellouz

11


Le SOLO Tableau peut être accroché directement tel que nous le produisons. La tranche éclairée de l’albâtre est alors visible. Il est livré prêt à être installé avec son système d’accroche d’une épaisseur très faible de 5mm. Le tableau paraît quasi collé au mur. Comme pour une applique, une arrivée électrique suffit. L’alimentation basse tension (24 V) peut être placée au dos dans une réserve prévue à cet effet dans le mur ou déportée (max 10 m). Le SOLO Tableau peut être accroché isolé ou en triptyque. Le choix des pierres et le type de composition se font alors en coordination avec le client. The SOLO Art can be hung directly as we supply it, so that the thickness of the alabaster is visible. It is ready to install with our system (only 5mm), so that looks as if the panel is virtually touching the wall. As with any light fixture, electrical supply must be considered. The low-voltage power supply can be concealed in a small alcove behind each SOLO panel, or placed anywhere else within 10m of the panel. The SOLO Art can be hung individually, or as a composition of several panels. The type of stone is selected in accordance with each client.

12

SOLO CONCEPT

/solo tableau/solo ar t


Comme tout tableau, le SOLO tableau peut tout aussi bien être encadré – option sur demande. Like all pieces of art, the SOLO Art can be set within a frame.

Atelier Alain Ellouz

13


Le SOLO Tableau avec une forme libre vit comme une sculpture en deux dimensions, clin d’œil à la roche d’albâtre d’origine. The free-form SOLO Art is like a two dimensional sculpture, a tribute to its natural shape.

14

SOLO CONCEPT

/solo tableau/solo ar t


Tout objet libre peut être découpé et fixé sur le panneau lumineux SOLO. All free-forms can be cut and mounted on a SOLO light panel.

Atelier Alain Ellouz

15


Cahier Technique

Technical Data

16

SOLO CONCEPT

/cahier technique/technical data


Atelier Alain Ellouz

17


caractéristiques de l’élément SOLO : characteristics of the SOLO: • Epaisseur/ Thickness : 30 mm* Dimensions standard SOLO Standard dimensions : 30 x 30 cm 40 x 60 cm 40 x 40 cm 60 x 80 cm 50 x 50 cm 100 x 100 cm 30 x 90 cm disque / Disk Ø 50 cm possibilité d’autres dimensions sur mesure / All other dimensions are custom. • Taille maximum d’un élément SOLO / Maximun size of a SOLO element : 1 m2 • Poids/weight : ± 55 kg/m2 nota : * L’épaisseur est comprise entre 28mm et 40 mm en fonction du type d’albâtre et de traitement, de l’usage et des besoins, L’épaisseur définitive est précisée au moment des plans d’exécution. *The thickness of the alabaster will vary between 28mm and 40mm, according to the type of alabaster and its surface treatment. The type of surface treatment will depend on the intended use of the alabaster, and the final thickness will be defined upon creation of the plans.

Une ou plusieurs plaques d’albâtre selon la taille de l’élément SOLO. One or several slabs of alabaster, depending on the size of the SOLO element

Composition harmonieuse de l’albâtre pour le SOLO en plusieurs plaques Harmonious compositions of alabaster can be accomplished with numerous slabs.

18

SOLO CONCEPT

/car actér istiques/character istics

30mm


L’éclairage mis au point par l’Atelier Alain Ellouz est un complexe rétrodiffusant breveté avec LED. Le mélange d’une double source - blanc chaud et blanc froid - donne un rendu d’une grande amplitude, valorise la pierre, joue avec les dessins intérieurs. Il est possible de contrôler l’intensité et la température de couleur. Caractéristiques techniques : • Alimentation : 24 V • Puissance requise : 40 à 60 W /m2 Nota : l’alimentation est fournie pour une ou plusieurs plaques selon la configuration de l’installation.

2700 K°

En option : contrôleur (plusieurs modèles disponibles, autonomes ou à connecter sur la domotique du lieu)

la lumière 3200 K°

the light The lighting element developed by Atelier Alain Ellouz is a patented retrodiffusing complex with LED lights.

4000 K°

A mix of warm and cool white light sources enables you to magnify the stones and reveal their inner paterns. It is possible to control intensity and temperature of the colour. Technical data: • Power supply 24 V • Required power: 40-60 W per m2

5000 K°

Note: Power supply is included for one or more plates according to configuration. Option: Dimmer (many models available, autonomous or connected to domotic systems.)

6000 K°

Atelier Alain Ellouz

19


le traitement de l’albâtre Surface treatment for alabaster Autant les qualités esthétiques de l’albâtre sont riches, autant ses caractéristiques techniques naturelles présentent des contraintes. Pour protéger durablement les ouvrages, utiliser l’albâtre pour de nouvelles applications et donner à cette pierre tout son éclat, l’Atelier Alain Ellouz a développé des techniques spécifiques appelées Stonelight.

Les contraintes de l’albâtre / The constraints of alabaster L’albâtre doit sa richesse de dessins intérieurs à des variations de cristalisation et de densité. Celles-ci ont aussi des points de fragilité et peuvent rendre cassantes les plaques. The richness of the patterns within the alabaster are due to the variations in density and crystallisation. The alabaster may weaken around the (fragile) veins.

L’albâtre gypseux utilisé a une dureté de 1, 5 à 2, ce qui est faible (indice du marbre : 4 à 5 , quartz : 7 , diamant : 10) et le rend rayable. The gypsun alabaster that we use has a hardness of 1.5 to 2, which is low and therefore prone to scratching. (Marble is 4-5, quartz is 7, and diamond 10). L’albâtre est sensible à la chaleur et aux chocs. A 70 °C, sa structure se transforme en plâtre et il perd sa transparence. Tout impact sur un albâtre non traité marque la pierre d’un point blanc. Alabaster is sensitive to heat and shock. At 70°C its inner structure is altered and the stone looses its transparency. Any impact on untreated alabaster leaves a dull white mark on the surface of the stone. L’albâtre non traité présente des aspérités de surface, les liquides s’y introduisent et le tâchent. Untreated alabaster is porous and penetrating liquids may stain.

La cristalisation spécifique de l’albâtre qui fait sa transparence est instable au soleil. Il va naturellement ternir et jaunir sous l’effet des UV et des agressions extérieures. Alabaster’s specific crystallization which gives it its transparency is unstable under the sun. It will naturally darken and yellow under UV rays and exterior aggressions.

20

SOLO CONCEPT

/le traitement/ treatment


Although the aesthetic qualities of alabaster are rich, its natural technical characteristics can pose a challenge. In order to protect the material over time and still reveal its natural beauty, Atelier Alain Ellouz has developed a specific technique called Stonelight.

Les solutions Stonelight / Stonelight solutions La rigidification Cette technique maintient l’albâtre dans une structure invisible et augmente la resistance à la flexion.

Strengthening treatment This technique encloses the alabaster in an invisible structure, thus adding resistance to flex.

La protection contre les rayures et les chocs Ce traitement encapsule l’albâtre avec l’application d’une ou plusieurs pellicule(s) de protection selon l’exposition aux chocs. Par exemple: un SOLO tableau sera traité plus légèrement qu’un SOLO agencement intégré dans un bar.

Shock and scratch protection This treatment encapsulates the alabaster within one or more layers according to usage: a SOLO Art will recieve a lighter treatment than a SOLO Furnishing integrated into a bar top.

L’imperméabilisation de la surface Ce traitement dépose une couche qui ferme toutes les imperfections de surfaces ou microporosités et permet de résister à différents degrés d’aggressivité.

Sealing the surface This treatment seals every pore of the surface and permits resistance against different degrees of aggresivity.

Le traitement Anti UV Ce traitement est appliqué lorsqu’il y a exposition à la lumière du jour. La qualité de transparence est préservée.

Anti UV treatment This treatment is applied to those pieces which will be exposed to daylight. The transparent qualities are then preserved. Atelier Alain Ellouz

21


Stonelight un indice de protection

selon l’usage du SOLO INDICE STONELIGHT DES SOLO LES PLUS COURANTS

INDICE STONELIGHT

0

22

3

PROTECTION UV

2

L’HUMIDITÉ ET LES LIQUIDES

1

PROTECTION CONTRE

RESISTANCE AUX CHOCS

ST

RIGIDIFICATION

UTILISATION DU SOLO

UV

mur

ST 1 2 1

ST 1 2 2

tableau / intégration luminaire / plafond

ST 2 1 1

ST 2 1 2

plateau de bar / table

ST 2 4 4

ST 2 4 4

façade de bar

ST 2 3 4

ST 2 3 4

sol

ST 3 5 4

/

L’indice Stonelight est composé de 3 numéros correspondant aux 3 qualités de l’ouvrage en albâtre fini pour sa rigidification, sa résitance aux chocs et sa protection contre les liquides. La mention UV précise si l’objet peut être exposé aux rayons UV.

albâtre naturel - aucune

INDICE STONELIGHT

0

RESISTANCE AUX CHOCS albâtre naturel - faible

1

albâtre en façade

1

résistance à la rayure

2

rigidification des plaques pour être posées sur un support rigide

2

résistance aux impacts des petits objets

3

rigidification spécifique pour les sols

4

rigidification maximum pour de l’albâtre suspendu avec flexion et traction imposées (cloisons)

/stonelight

PIÈCE HUMIDE

Stonelight, la protection spécifique de l'albâtre

RIGIDIFICATION

SOLO CONCEPT

PIÈCE DE VIE

3

résistance au impacts verticaux (tabouret, pied)

4

résistance aux impacts des assiettes, plateaux de service, bouteilles

5

résistance maximum aux impacts, talons meubles

INDICE STONELIGHT

0

PROTECTION CONTRE L’HUMIDITÉ ET LES LIQUIDES albâtre naturel - poreux

1

exposition à l’air avec variations d’humidité d’une pièce de vie sèche

2

exposition à l’air dans une pièce humide

3

exposition aux projections d’eau regulières / pas d’eau stagnante

4 5

exposition aux boissons exposition aux produits agressifs parfums ou autres sur tests


Protection levels according

to the use of the SOLO MOST COMMON STONLIGHT INDICATORS

ST 1 2 2

art/light fixtures/ ceiling

ST 2 1 1

ST 2 1 2

bar top / table

ST 2 4 4

ST 2 4 4

bar front pannel

ST 2 3 4

ST 2 3 4

floor

ST 3 5 4

/

Stonelight, specific protection of alabaster The Stonelight level indicators are composed of three numbers, corresponding to three levels of alabaster protection for strengthening, shock resistance, and waterproofing. It is followed by the UV sign when the object will be exposed to UV light.

STONELIGHT INDICATOR

0 1

RIGIDIFICATION natural alabaster - none

STONELIGHT INDICATOR

0

SHOCK RESISTANCE

STONELIGHT INDICATOR

natural alabaster - weak

0

alabaster facade

1

scratch resistance

2 3

strengthening for plates laid on a solid surface

2

small impact resistance

specific strengthening for flooring

3

vertical impact resistance (shoes, stools)

4

maximum strengthening for suspended alabaster (partition walls)

4

bartop resistance, bartop impact resistance (plates, serving trays, bottles)

5

maximum resistance to impact (heels, furniture)

ST

1

2

3

UV PROTECTION

ST 1 2 1

HUMIDITY AND LIQUIDS

wall

PROTECTION AGAINST

KITCHEN/BATHROOM

SHOCK RESISTANCE

LIVING SPACE

STRENGTHENING

USE OF THE SOLO

UV

PROTECTION AGAINST HUMIDITY AND LIQUIDS natural alabaster - porous

1

air exposure with varying humidity in a living space

2

air exposure in a kitchen or bathroom

3

exposure to water projections (no standing water)

4 5

exposure to drinks exposure to aggressive products (perfumes, others). tests conducted.

Atelier Alain Ellouz

23


transparence et toucher de l’albâtre transparency and feel of alabaster

lumière éteinte lights off

lumière allumée lights on

La translucidité de l’albâtre L’albâtre a de magnifiques propriétés translucides. Celles-ci sont optimum avec une épaisseur de 15 à 20 mm de matière et avec un travail soigné de surface. A toutes les étapes de réalisation, nous veillons à éliminer les défauts de surface de l’albâtre brut par un polissage qui donne une cohésion structurelle, ferme les capillarités et donne le premier éclat.

The translucence of alabaster Alabaster has magnificent translucent properties which are optimal with a thickness of 15-20mm of material and careful surface treatments. at every stage of the process, we attempt to eliminate the surface defects of the raw alabaster by polishing, which gives the alabaster a structural cohesion, seals the pores, and reveals depth of the material.

24

SOLO CONCEPT

transparence et toucher/ transparency and feel


Une finition satinée Nous recommandons une finition satinée. Juste équilibre entre le polissage révélant l’éclat de la pierre et l’évitement des reflets. Ce procédé donne un aspect optimal et authentique des profondeurs de la pierre rétroéclairée. L’Atelier Alain Ellouz peut réaliser sur demande une finition mat ou brillante.

A satin finish We recommend a satin finish, its polishing allowing for the brilliance of the stone to shine, without a reflection from other light sources. Atelier Alain Ellouz can offer matte or gloss finishes on demand.

brut / raw

poli / polished

Un toucher sensible Avec les finitions, nos artisans veillent à préserver un contact tactile doux et agréable avec la pierre. L’albâtre a un toucher chaud (à l’instar du bois) qui renforce son aspect moelleux et chaleureux.

Sensitive to the touch Our craftsmen work to preserve the soft and agreeable feel of each stone through the finishing process. Alabaster is warm to the touch, like wood, which reinforces its aspects of softness and comfort.

Atelier Alain Ellouz

25


les accroches et l’intégration SOLO SOLO hanging systems Le SOLO est livré en élément(s) prêt(s) à êtres intégré(s). Pour faciliter la pose, il peut être équipé d’une accroche qui est définie selon l’usage du SOLO. Nous avons sélectionné trois systèmes adaptés à la plupart des utilisations possibles. The SOLO is delivered as ready to install elements. It can be equipped with a system designed specifically for the use of each SOLO. These three systems are adapted for most uses.

SYSTEME A10

10mm

Pour toute utilisation qui nécessite un clipsage en fond de niche par exemple. nota : ce type d’accroche sert davantage à maintenir l’élément qu’à le supporter complètement, la charge doit être répartie. L’accroche A 10 doit être utilisée avec un soutien complémentaire, comme la base de la niche par exemple. For use by clip within an opening. Note: This clipping system is good for holding the alabaster in place, rather than supporting it entirely. The A10 clip must be used alongside a base.

LE SOLO SANS ACCROCHE - FREE-STANDING SOLO Le SOLO peut être fourni sans accroche lorsqu’il est destiné à être posé horizontalement pour une intégration dans un meuble par exemple. De même il pourra être maintenu sur ses bords dans une structure en mur ou en plafond. The SOLO can be designed to be laid or inserted into a piece of furniture without any support system. Likewise, it can be held along its periphery within a metal structure for a wall or a ceiling.

26

SOLO CONCEPT

/accroches et intégration /hanging system


SYSTEME A5 D’une profondeur totale de 5mm , cette accroche est destinée essentiellement au SOLO posé individuellement, comme le SOLO Tableau.

5mm

This 5 mm thickhanging system is only used for our individual SOLO Art.

SYSTEME A14 Ce type d’accroche convient pour les grands panneaux avec plusieurs éléments SOLO, il permet d’ajuster parfaitement les panneaux entre eux et de répartir les charges. (cf exemple de montage de mur pages 32 à 41) Ce sytème d’accroche est constitué de rails horizontaux à fixer au mur et de rails verticaux fixés derrière les panneaux SOLO. 14mm

Sa profondeur totale est de 14 mm. The system is suitable for combinations of SOLO elements because it spreads the weight of each component, and it is quick and easy to install. This system is composed of horizontal rails which are mounted to the wall, and vertical rails attached behind the SOLO panels. It is 14mm thick.

INTEGRATION La finition des chants du SOLO permet différents modes d’intégration. Une fois le ou les éléments fixés au mur (avec accroche A5 ou A14 ), le décor peut être appliqué, en saillie, à fleur ou en creux selon l’effet recherché.

en applique hung

semi-encastré Partially inset

à fleur flush

encastré recessed

The finishing on the edges of the SOLO allows for different integration techniques. Once the elements are attached to the wall (with A5 or A14), the wall can be finished so that the SOLO will appear tto be hung, partially inset, flush, or recessed.

Atelier Alain Ellouz

27


l’association des SOLO combining SOLO Pour une surface à habiller en albâtre rétroéclairé supérieure à 1 m2, il est possible d’associer les éléments SOLO. Le calepinage des différents éléments SOLO et le choix des plaques se fait alors en coordination avec l’architecte d’intérieur selon les choix esthétiques et techniques. For a surface greater than 1m2, it is possible to use multiple alabaster SOLO panels. The layout of the SOLO elements and the different alabaster slabs is decided with the interior architect according to aesthetic and technical choices.

BORD À BORD SANS DÉCOR BUTTED WITHOUT DECORATION Solo

Solo

Les éléments SOLO sont placés bord à bord avec le système A14, ils ont un rail commun qui guide leur accroche et facilite la planéité de l’ensemble. The SOLO elements are laid side by side using the A14 system with a common rail, which ensures that the two elements are flush.

BORD À BORD AVEC DÉCOR BUTTED WITH DECORATION décorations decoration Solo

Solo

Les éléments SOLO sont placés bord à bord et des éléments décoratifs peuvent être appliqués en surface, sur les joints ou selon une dynamique propre au projet. Une défonce peut être réalisée dans notre atelier pour intégrer le décor à fleur de l’albâtre. The SOLO elements are laid side by side and decorative elements can be applied on the surface, on the seams, or in a pattern of your choosing. These decorative elements can also be inlaid into the alabaster for a flush finish. 28

SOLO CONCEPT

/association/combinations


ELÉMENT SOLO DÉCALÉS avec décor en joint creux SOLO ELEMENTS SEPARATED by a groove decoration baguette strip Solo

Solo

Une baguette décorative est à placer entre les SOLO. Sa largeur et sa finition dépendent de l’effet souhaité. Ce type de montage crée une profondeur en donnant à voir toutes les tranches de l’albâtre éclairé. The SOLO plates are separated by a decorative strip, the width and finish of which are decided based on the desired result. This layout adds a depth perspective to the project, since it partially reveals the thickness of the alabaster.

DANS UN CADRE APPARENT Les éléments SOLO viennent s’intégrer dans un cadre préalablement installé, celui-ci est à la fois structurant et décoratif. Il permet de réaliser facilement des angles.

SOLO ELEMENTS WITHIN A FRAME The configuration of SOLO elements in a frame allows both for structural and decorative freedom, and makes corners very easy to realise. structure Solo

Solo

structure

Solo

Solo

Atelier Alain Ellouz

29


30

SOLO CONCEPT

/mur /wall


mur SOLO SOLO wall

UN PROJET DE LA CONCEPTION À LA CONSTRUCTION : TOUTES LES ÉTAPES DE LA RÉALISATION.

Pour une rénovation d’un salon avec la création d’une nouvelle ambiance l’architecte a pris le parti pour le mur de part et d’autre de la cheminée, d’un habillage en albâtre rétroéclairé avec des décors appliqués qui rythment la surface. La lumière douce du mur est un éclairage à part entière de la pièce sans être éblouissant. Réglable, il pourra donner plusieurs ambiances à la pièce. FROM CONCEPTION TO CONSTRUCTION, THE STAGES OF A PROJECT.

When renovating a living room, the architect wanted to create a new atmposhere by fitting the wall surrounding the fireplace with back-lit SOLO panels, embellished by decorative strips to add rhythm to the surface. By doing this, the wall becomes a light fixture, shining its soft light throughout the room. The dimming option sets the right tone for the ambiance of the room.

Atelier Alain Ellouz

31


2cm zone de débatement 2cm room for manoeuvre

dimensions adaptée au projet Sizes adapted to the project

environ 1m2 par SOLO about 1m2 per SOLO

positionnement des boîtiers éléctriques Electrical component location

1

LES PLANS

THE PLANS

En coordination avec l’architecte et l’installateur, le bureau de design met au point les plans d’exécution du projet à base de plaques SOLO :

The design team creates plans for the project with SOLO plates in conjuction with the architect and the team of installers

• Calepinage de la taille des éléments SOLO,

• Layout and size of SOLO elements

• Proposition de choix de plaques d’albâtre

• Different types of alabaster

Indications électriques : puissance requise, localisation de l’alimentation électrique, type et positionnement du système de variation et schéma de câblage. A partir des dimensions finales du projet, la définition du calepinage des SOLO et le choix des plaques est faite en atelier, soumise au client pour validation.

32

joint d’ajustement Finished seam

SOLO CONCEPT

/mur /wall

Electrical requirements: required wattage, location of electrical devices, dimmer type and location, wiring diagram. According to the given dimensions, our team will compose the alabaster wall and create a layout which will then be submitted to the client for validation.


Atelier Alain Ellouz

33


2

LA PRODUCTION EN ATELIER

A l’issue de la validation des plans d’exécution, les plaques sont réalisées dans un délai de 3 à 4 semaines. Chaque élément est identifié pour une mise en place conforme aux plans de calepinage et de câblage. WORKSHOP PRODUCTION

When the plans have been approved, the SOLO panels are manufactored within 3-4 weeks. Each element is labelled for a comprehensive installation per the layout and wiring diagram.

34

SOLO CONCEPT

/mur /wall


3

LA PRÉPARATION DE L’EXPÉDITION

Les éléments sont protégés et mis en caisses avec le plus grand soin (nota : l’Atelier Alain Ellouz possède l’expérience du colisage de l’albâtre depuis près de 10 ans) Le colisage comprend également les rails de fixation et le matériel électrique - transformateur, dimmer, câbles… PREPARATION FOR SHIPPING

The Solo elements are protected and placed into crates with the greatest care. (Note: Atelier Alain Ellouz has ten years of experience of shipping alabaster). The crates also include mounting rails and electrical devices transformers, dimmers, cables.

Atelier Alain Ellouz

35


4

FIXATION DES SUPPORTS

L’agenceur prépare la structure. Pour cela, il positionne les rails horizontaux sur le mur suivant l’écartement identifié sur les plans. Il fixe les rails en fonction de la nature du support en veillant à bien respecter la planéité de l’ensemble. L’agenceur place les transformateurs et l’électronique de gestion et passe les câbles en attente. INSTALLING MOUNTING RAILS

Your carpenters will install the mounting rails. The exact position and spacing of the horizontal rails will be specified on the plans. They will mount the rails according to the structure of the wall, taking great care to stay on the same plane. They will set the transformers and other electrical devices in place, for the next stage.

supports mounting rails

cablage électrique electric wires

36

SOLO CONCEPT

/mur /wall


mouvement d’accrochage installing motion

connection éléctrique entre SOLO electrical connection

5

système d’accrochage hanging system

MONTAGE DES SOLO

HANGING THE SOLO

Ils s’accrochent grâce aux rails verticaux fixés à leur dos. Les panneaux SOLO sont numérotés selon le plan défini. Le montage doit se faire selon ce plan pour respecter l’harmonie de l’ensemble.

The SOLO are equipped with mounting brackets on their back. They are labelled according to the set of plans. The plans be followed closely to respect the harmony of the composition.

SUPPORT TECHNIQUE

TECHNICAL SUPPORT AND

ET ASSISTANT MONTAGE

INSTALLING ASSISTANCE

Notre bureau d’étude et de design est disponible pour répondre aux questions relatives au montage du projet. Optionnellement, un technicien de l’Atelier Alain Ellouz peut se déplacer à la journée pour assister le montage.

Our design team and technical staff are available if any questions arise during the installation process. A technician of Atelier Alain Ellouz can be made available onsite, per day, to assist the installing team.

Atelier Alain Ellouz

37


6

MISE EN PLACE DU FILLER

INSTALLING THE FILLER AND

ET DU DÉCOR

DECORATIONS / FINISHES

Pour finir les 2cm de débattement entre les panneaux SOLO et le mur ou le plafond, l’installateur positionne un filer, en applique, à fleur ou en fond creux. Pour terminer le projet, les décors peuvent être appliqués.

In order to finish the 2cm room for manoeuvre between the SOLO panels and the wall or ceiling, we can install a filler. It can be applied flush with the wall, or recessed to create a groove. All that will remain is to set the decorations in place.

filler

décor decor

38

SOLO CONCEPT

/mur /wall


LES ATOUTS DU SOLO Ce projet peut être réalisé sans intervention lourde, pas de ponçage sur place, pas de traitements. Il peut être monté raidement par une équipe locale. De plus, l’option SOLO permet une réelle réduction de budget par rapport aux montages classiques de mur développés par notre atelier.

THE BENEFITS OF THE SOLO This project can be finished with a limited workforce, no sanding, and no surface treatments on-site. It can be put together by a local team of craftsmen in two days. The SOLO option costs 40% less than a “solid” alabaster wall option.

Atelier Alain Ellouz

39


SOLO mobilier et agencement SOLO furnishings Le SOLO Mobilier est un panneau sur mesure proposé aux agenceurs concepteurs et fabricants de mobilier pour créer un meuble inédit ou revisiter un design existant. The SOLO furnishing panels are a great way for furniture makers and designers to create new furniture or revisit an existing design.

Quelques niches de la bibliothèque chrome et bois d’ébène sont rehaussées par l’intégration d’éléments SOLO. Les objets posés dans celles-ci bénéficieront de la lumière douce diffusée par le panneau.

40

SOLO CONCEPT

/mobilier/furnishing

Some of the openings of this chrome and ebony bookcase have been fitted with SOLO elements. The objects laid within them will be magnified by the soft light diffused by the SOLO.


intégration des SOLO dans le meuble (vue arrière) Integration of SOLO in the bookcase (viewed from rear)

Connexion électrique entre les SOLO Electrical connection between the SOLO

Atelier Alain Ellouz

41


Tête de lit revisitée avec diverses compositions de SOLO Les éléments SOLO intégrés harmonieusement dans la boiserie de la tête de lit créent une ambiance douce, chaleureuse et enveloppante. Revisited headboards with alabaster SOLO panels. The SOLO elements have been integrated into the wooden headboard with harmony, creating a soft, warm ambiance.

42

SOLO CONCEPT

/mobilier/furnishing


Atelier Alain Ellouz

43


à fleur flush

semi-encastré (tranche visible) half-embedded (side visible)

encastré embedded

44

SOLO CONCEPT

/mobilier/furnishing


Le SOLO Sol, intègre une technique spécifique facilitant sa pose. Un traitement Stonelight puissant est adapté pour le grand passage. The SOLO floor combines specific techniques for an easy installation. A strong Stonelight treatment has been developed to withstand high footfall.

Atelier Alain Ellouz

45


SOLO rĂŠalisations SOLO examples

46

SOLO CONCEPT

/realisations/realizations


Atelier Alain Ellouz

47


Guerlain, Champs Elysées

Une nouvelle mise en lumière de la boutique historique Guerlain des Champs Elysées avec les éléments SOLO agencement. Le SOLO a pu répondre au véritable défi qu’ont les architectes d’intérieur de Guerlain d’apporter dans cette boutique classée une nouvelle fraîcheur. La lumière douce valorise les transparences et les couleurs des parfums. Une nouvelle invitation pour les sens.

The historic Guerlain shop on the Champs Elysées has recently brought in new light with SOLO furnishing elements. The SOLO was the answer to the challenge the interior architects faced to give this flagship store a new, fresh feel.

48

SOLO CONCEPT

/Guer lain


Atelier Alain Ellouz

49


50

SOLO CONCEPT

/Guer lain


Comme cela a été fait pour cette installation, les éléments SOLO sont livrés en plaques prêtes à êtres fixées au mur dans des niches et à poser sur les comptoirs. L’agenceur a posé lui même les niches SOLO, le montage s’est fait en quelques heures et sans aucune poussière. La pose peut par exemple se faire la nuit pour éviter à la boutique de fermer. Rien n’ayant été scellé, au même titre qu’un luminaire, les SOLO sont à tout moment amovibles. For this project, the SOLO elements were delivered in plates ready to be installed in the openings and onto the counters. The builders installed the SOLO themselves in a few hours without a speck of dust. This enabled installation to be done overnight so that the store could stay open during its regular business hours. Like any other light fixtures, the SOLO are removable at any time since nothing has been glued into place.

Les panneaux SOLO garnissent le fond de quatre vitrines en remplacement de miroirs. Les quatre consoles sont également revêtues de plateaux d’albâtre. Le tout amovible. La pierre nouvelle se marie parfaitement à l’ensemble composé de marbres et les réveille par la fraîcheur de son éclairage. The SOLO panels, fitted at the back of four openings, replacing the mirrors that were there previously. The four countertops have also been fitted with alabaster plates, all of them removable. The new stone fits perfectly among the composed marbles and reveals them with a fresh new light.

Atelier Alain Ellouz

51


52

SOLO CONCEPT

/Guer lain


Atelier Alain Ellouz

53


Jaeger LeCoultre, London

54

SOLO CONCEPT

/Jaeger LeCoultre


Les verrières de Jaeger LeCoultre à Londres, un projet ambitieux L’albâtre et le métal sont des thèmes majeurs de la ligne des nouvelles boutiques de Jaeger Le Coultre dans le monde créée par l’architecte d’intérieur Marika Chaumet. Le nouvel espace dont dispose la marque au coeur de Londres, 13 Bond Street a pu bénéficier du tout nouveau concept SOLO afin d’intégrer de l’albâtre dans deux verrières en serrurerie.

The canopies of Jaeger LeCoultre in London, an ambitious project Alabaster and metal are major themes in the line of new Jaeger LeCoultre stores throughout the world, created by interior architect Marika Chaumet. In the heart of London, 13 Bond Street, this new space benefitted from the best the SOLO has to offer.

Atelier Alain Ellouz

55


4786

phase 1: dessin technique Phase 1: technical drawing

phase 2: simulation à partir de photographie des plaques réelles Phase 2: virtual image using photos of real alabaster

170 éléments SOLO sur mesure et presque tous différents composent ce vaste ensemble oblongue de 24 m2. Chaque plaque d’albâtre a été soigneusement choisie pour une harmonieuse composition. Une simulation avec les photographies des plaques réelles a été présentée au client pour validation avant la réalisation. Chaque élément réalisé a été identifié selon sa position. La lumière a été adaptée en fonction des surfaces de chaque plaque pour un rendu général uniforme. 170 SOLO elements, each custom, compose this 24 m2. oblong ceiling ensemble. Each plate was carefully selected for a harmonious composition. A virtual image using photos of real alabaster was presented to the client for approval prior to production. Each and every element was identified and labelled according to its shape and position. We adapted the light according to the area of each plate for an impressive, uniform result.

56

SOLO CONCEPT

/Jaeger LeCoultre


Atelier Alain Ellouz

57


LES ATOUTS SOLO : FAIBLE ÉPAISSEUR ET MOBILITÉ

La boutique ne dispose pas d’une grande hauteur. Il fallait donc trouver une technique nécessitant le minimum de profondeur. De plus, tous les réseaux passant dans cette zone du plafond doivent être visitables. Les SOLO étant indépendants les uns des autres et du support, sont démontables un par un et répondent à cette nécessité. LE MONTAGE SUR PLACE PAR L’ÉQUIPE LOCALE

L’intégration dans la structure acier et le câblage électrique a été faite par l’agenceur du client.

THE SOLO STRENGTH : COMPACT AND REMOVABLE

The Jaeger LeCoultre store posed a challenge, as it had a limited ceiling height. Moreover, for security reasons, access into the ceiling had to be made available at any time. The SOLO was the answer to this great challenge, being an ensemble of independent panels which are easy to remove. ON SITE INSTALLAT ION BY A LOCAL TEAM

The team of carpenters working on site for the clients easily installed the SOLO and the wiring into the steel structure.

58

SOLO CONCEPT

/Jaeger LeCoultre


Atelier Alain Ellouz

59


L’Atelier Alain Ellouz offre depuis bientôt 10 ans une solide expérience de la mise en oeuvre de la pierre à travers la réalisation de projets sur mesure prestigieux, monumentaux. Il a mis au point des techniques innovantes de découpe, d’assemblage et de traitements pour intégrer l’albâtre, puis le cristal de roche, dans des intérieurs créatifs, exigeants, somptueux. Ses collections de mobiliers, vasques et luminaires sont une vivante illustration des partis pris de design et de son savoir-faire. Ces potentialités inspirent les plus grands designers et architectes d’intérieur dans le monde pour des pièces originales qui sont à jamais uniques et signées de leur main.

For the past 10 years, Atelier Alain Ellouz has been offering its solid experience in creating stone work in prestigious projects. The Atelier has developed state-of-theart techniques of cutting, assembling and protecting alabaster and rock crystal in sumptuous, creative, and sometimes demanding interiors. The collections of furniture, sinks, and light fixtures reflect the avant-garde creativity and skill set of our design team and dedicated craftsmen. This potential has inspired the greatest architects and designers throughout the world to create original pieces: each one a unique work of art.

Toutes les réalisations de l’Atelier Alain Ellouz: To see all of the works of Atelier Alain Ellouz:

www.atelieralainellouz.com

60

SOLO CONCEPT

/10 ans d’expérience/10 years of experience


Collection Atelier Alain Ellouz

Marika Chaumet

Didier Gomez

Collection Atelier Alain Ellouz

Stéphanie Coutas

Ephémère - Guillaume Roger

Antoine Pinto

Galerie Olivier Chetail

Louis Vuitton

Atelier Alain Ellouz

61


REFERENCES

62

SOLO CONCEPT


LUXURY BOUTIQUES Boucheron Bulthaup Chanel Chaumet Dior Guerlain Philippe Hurel Jaeger LeCoultre David Morris Louis Vuitton

INTERIORS DESIGNERS Marika Chaumet Stephanie Coutas DP Agence Jean-Louis Deniot Finchatton Foster & Partners Jacques Garcia Damien Langlois-Meurinne Peter Marino Jean-Marc Mouchet Alberto Pinto Isabelle Stanislas Philippe Starck Jean-Michel Wilmotte

PRIVATE PALACES Château Louis XIV - Cogemad - France Palace of the Queen of Saudi Arabia Royal Family of Marocco Wainbridge estates

HOTELS Château de la Messardière - Palace – Saint-Tropez Four Seasons – London Mandarin Oriental – Paris Sofitel Luxury Hotels - Amsterdam, Rabat, Bruxelles

Atelier Alain Ellouz

63


FRANCE SHOWROOM & ATELIER 121 rue Tabuteau - 78530 BUC + 33 (0)1 73 95 03 20 contact@atelieralainellouz.com

UK SHOWROOM Mayfair, London WIJ 8EA, UK +44 (0) 203 729 0609 contactuk@atelieralainellouz.com

USA BUREAU / OFFICE +1 (212) 381 6172 contactusa@atelieralainellouz.com

SHOWROOM 171 Spring St, New York, NY 10012 (open in june 2018)

www.atelieralainellouz.com

follow us on


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.