

ISSUE February 2025 Febrero 2025
Editor in Chief
Luis Ibarra
Sales & Advertising advertising@latinosmag.com
Administration Rosario Gómez
CONTRIBUTORS : Image Source shutterstock.com
Michelle Marin Latin Music Expert
Maria Fernanda Rodriguez Ecuadorian writer who lives in Toronto
Jesús Pérez Editorial & Writing
Lucia Gonzalez Journalist
Translation Total Translations Tel. 416 447 25 77 www.totaltranslations.com info@totaltranslations.com
Advertising advertising@latinosmag.com +1 (647) 608-6809 www.latinosmag.com
Mauricio Merino Owner of a Latino Facebook group & Writer
Maria Elizabeth Fraire Ottawa-based writer
Gerry Diaz Concert & Event Photographer
LATINOS MULTICULTURAL MAGAZINE is a registred Trademark. This edition was published on February 2025 the products and services promoted in this magazine are responsibility of their owners. The articles written for this magazine are responsability of their writters. Partial or full reproduction is prohibited
ESPAÑOL
Queridos lectores y colaboradores: ¡Bienvenidos a la primera edición de 2025 de Latinos Magazine! Comenzamos este año con la misma pasión que nos ha acompañado durante más de una década: ser la voz de la comunidad latina en Canadá.
En esta edición, hacemos un repaso por los momentos más destacados de diciembre, como la conferencia de Pierre Poilievre, una inspiradora entrevista con Fabiola Jimenez, y una guía de eventos y conciertos imperdibles que marcarán este nuevo año. También te traemos dos recetas que celebran el sabor, el amor y nuestras raíces.
Que este 2025 esté lleno de éxitos para todos ustedes. No olviden seguirnos en nuestras redes sociales y escribirnos con sus comentarios e ideas. ¡Disfruten esta edición especial!
Dear Readers and Contributors:
Welcome to the first 2025 edition of Latinos Magazine! We begin this year with the same passion that has driven us for over a decade: being the voice of the Latin community in Canada.
In this issue, we look back at December’s highlights, including Pierre Poilievre’s conference, an inspiring interview with Fabiola Jimenez, and a guide to unmissable events and concerts that will define this new year. Additionally, we bring you two delicious recipes that celebrate flavor, love, and our heritage.
May 2025 be a year full of success for all of you. Don’t forget to follow us on social media and share your comments and ideas with us. Enjoy this special edition!
nuestro CANAL DE YOUTUBE para entrevistas exclusivas
Toronto se prepara para un 2025 lleno de música y emociones con una lista de conciertos que promete complacer a todos los gustos. Grandes estrellas internacionales estarán en los escenarios más icónicos de la ciudad, ofreciendo momentos inolvidables. ¡No te puedes perder estas increíbles presentaciones y prepárate para vivir el ritmo de un año espectacular!
Toronto is gearing up for a 2025 full of music and emotions with a lineup of concerts that promises to satisfy all tastes. Major international stars will take the stage at some of the city’s most iconic venues, offering unforgettable moments. Don’t miss these incredible performances and get ready to experience the rhythm of an amazing year!
¡Disfruta la energía de Shakira en vivo este 26 de mayo en el Scotiabank Arena y déjate llevar por sus grandes éxitos en una noche inolvidable!
Enjoy the energy of Shakira live on May 26 at Scotiabank Arena and let yourself be carried away by her greatest hits in an unforgettable night!
MAY 26
¡No te pierdas el concierto “De Rey a Rey” de Alejandro Fernández, un emotivo homenaje a Vicente Fernández! El próximo 8 de junio, vive la música ranchera en el Coca-Cola Coliseum, donde Alejandro rendirá tributo a su padre con su inconfundible voz. ¡Una noche llena de recuerdos imborrables!
Don’t miss Alejandro Fernández’s De Rey a Rey concert, an emotional tribute to Vicente Fernández! On June 8, experience ranchera music at Coca-Cola Coliseum, where Alejandro will pay homage to his father with his unmistakable voice. A night full of unforgettable memories!
08
FEB 20 Yuridia: Sin Llorar Tour 2025 History, Toronto, ON.
¡No te pierdas el esperado “Sin Llorar Tour 2025” de Yuridia el 20 de febrero en el History! ¡Una noche llena de emociones y su voz incomparable en vivo!
Don’t miss the highly anticipated Sin Llorar Tour 2025 by Yuridia on February 20 at the History! A night full of emotions and her incomparable voice live!
Vive el emocionante universo de Ha*Ash con su tour *Haashville* este próximo 30 de marzo en el Meridian Hall, una noche llena de música y emociones inolvidables.
Live the exciting universe of Ha*Ash with their Haashville tour on March 30 at Meridian Hall. A night filled with music and unforgettable emotions.
30
¡El rey del reguetón está de vuelta! No te pierdas a J Balvin en su electrizante tour Back To The Rayo, una experiencia única llena de ritmo, energía y todos sus grandes éxitos.
The king of reggaeton is back! Don’t miss J Balvin on his electrifying Back To The Rayo tour—an unforgettable experience filled with energy, rhythm, and all his biggest hits.
ABR 08 J Balvin: Back To The Rayo Tour Scotiabank Arena, Toronto, ON.
JUN 03
Avril Lavigne: The Greatest Hits Canada Life Place, Toronto, ON.
Vive lo mejor de Avril Lavigne en *The Greatest Hits* este 3 de junio en el Canada Life Place. ¡Un concierto inolvidable!
Experience the best of Avril Lavigne in *The Greatest Hits* this June 3 at Canada Life Place. An unforgettable concert!
Panamerican Food & Music Festival
Julio 18, 19 & 20, 2025
¡No te pierdas el Panamericana Food and Music Festival 2025! Un evento gratuito para disfrutar de lo mejor de la comida y música latina. Marca en tu calendario: 18, 19 y 20 de julio de 2025 en Nathan Phillips Square. ¡Ve y celebra la cultura panamericana en grande!
Don’t miss the Panamerican Food and Music Festival 2025!
This free event will showcase the best of Latin food and music. Save the dates: July 18, 19, and 20, 2025, at Nathan Phillips Square. Come celebrate Pan-American culture in style!
• Festivals 2025: Must-See Events of the Year! •
Mexican Independence Day fin de semana del 13 de septiembre, 2025
Celebra la independencia de México en el festival más grande de Canadá! Únete al Mexican Independence Day Festival el fin de semana del 13 de septiembre de 2025 en Toronto. Disfruta de música, danza, deliciosa comida y una vibrante muestra de nuestra cultura. ¡Más de 30 años celebrando México en Toronto!
Celebrate Mexico’s independence at the biggest Mexican festival in Canada! Join the Mexican Independence Day Festival on the weekend of September 13, 2025, in Toronto. Enjoy music, dance, delicious food, and a vibrant display of culture. Over 30 years of celebrating Mexico in Toronto!
Mississauga Latin Festival
Julio 18, 19 & 20, 2025
¡El Mississauga Latin Festival 2025 está por llegar! Este año, el festival rendirá homenaje a Colombia , coincidiendo con el Día de la Independencia de Colombia el 20 de julio. Podrán disfrutar de orquestas, música en vivo, folklore y mucho más. ¡Entrada y el estacionamiento subterráneo GRATIS!
The Mississauga Latin Festival 2025 is just around the corner! This year, the festival will honor Colombia, coinciding with Colombian Independence Day on July 20. Enjoy live orchestras, music, folklore, and much more. Plus, free admission and underground parking!
Si eres amante de la música, la cultura y la energía latina, ¡este 2025 estará lleno de festivales que no te puedes perder! Aquí te dejamos una selección de 4 festivales latinos que prometen ofrecer experiencias inolvidables. ¡Prepárate para disfrutar de lo mejor de nuestra cultura en escenarios internacionales!
If you’re a fan of music, culture, and Latin energy, 2025 is packed with festivals you simply cannot miss! Here’s a selection of 4 Latin festivals that promise unforgettable experiences. Get ready to enjoy the best of our culture on international stages!
Latin Comedy Fest
Toronto, del 17 al 19 de octubre
Montreal, del 24 al 25 de octubre
No te pierdas el Latin Comedy Fest, el festival de comedia latina más grande de Norteamérica. Durante cinco noches, más de 40 comediantes te harán reír en dos ciudades. En Toronto, del 17 al 19 de octubre, y en Montreal, del 24 al 25 de octubre ¡Vive esta experiencia inolvidable!
Don’t miss the Latin Comedy Fest, the largest Latin comedy festival in North America. Over five nights, more than 40 comedians will make you laugh in two cities. Catch the shows in Toronto (October 17–19) and Montreal (October 24–25) and experience the best of Latin comedy. Get your tickets and join the fun!
Febrero, el mes del amor y la amistad, trae consigo el desafío de celebrar San Valentín mientras enfrentamos el frío invierno canadiense. Pero no te preocupes, aquí tienes opciones para disfrutar este día de manera especial y adaptada al ambiente canadiense:
1. Cena romántica con sabor latino En lugar de salir, organiza una noche especial en casa con comida típica de tu país. Prepara tacos, arepas, pupusas o cualquier platillo que despierte la nostalgia. ¿No tienes tiempo para cocinar? Apoya a un restaurante latino local que ofrezca servicio para llevar y transforma tu sala en un rincón romántico con velas y música suave. Algunos restaurantes recomendados son Sinaloa Factory, Rebozos Taqueria, o El Mitote.
2. Escapada a la nieve
Aprovecha el hermoso invierno canadiense para planear una escapada a una cabaña en el bosque. Lugares como Muskoka, Blue Mountain o Mont-Tremblant ofrecen paisajes impresionantes, actividades al aire libre como esquí o caminatas con raquetas de nieve, y espacios acogedores con chimeneas para relajarte en pareja.
3. Tour de chocolate caliente
Exploren las mejores chocolaterías y cafés locales para degustar diferentes tipos de chocolate caliente. Ciudades como Toronto, Montreal y Vancouver tienen múltiples opciones, desde el clásico chocolate hasta versiones con un toque gourmet.
4. Exploren mercados y festivales locales En muchas ciudades canadienses, febrero es temporada de mercados y festivales invernales. Por ejemplo, el Winterlude en Ottawa o el Festival Lumière en Montreal ofrecen actividades únicas, esculturas de hielo, música en vivo y deliciosa comida para disfrutar juntos.
5. Arte y vino en pareja
Participen en una noche de pintura y vino, una actividad que combina creatividad y diversión. Muchas galerías y estudios en Canadá ofrecen talleres presenciales o kits para pintar en casa. Disfruten juntos creando su propia obra maestra mientras comparten una copa de vino.
6. Caminatas bajo la nieve
Visiten un parque nacional cercano y disfruten de una caminata entre paisajes nevados. Algunos parques, como el Algonquin en Ontario o el Parc National de la Jacques-Cartier en Quebec, ofrecen senderos acondicionados para el invierno. Lleva una cámara y captura momentos especiales en un entorno mágico. Otras opciones incluyen el Banff National Park en Alberta o Gatineau Park cerca de Ottawa.
No importa cómo decidas celebrar este San Valentín, recuerda que el verdadero valor está en compartir momentos significativos con las personas que amas.
February, the month of love and friendship, brings the challenge of celebrating Valentine’s Day while facing the cold Canadian winter. But don’t worry, here are some ideas to enjoy this special day in a way that suits the Canadian atmosphere:
1. Romantic Dinner with Latin Flavor.
Instead of going out, organize a special night at home with typical dishes from your country. Prepare tacos, arepas, pupusas, or any dish that brings nostalgia. Don’t have time to cook?
Support a local Latin restaurant that offers take-out and turn your living room into a romantic corner with candles and soft music. Some recommended restaurants are Sinaloa Factory, Rebozos Taqueria, or El Mitote.
2. Snow Getaway
Take advantage of the beautiful Canadian winter to plan a cabin getaway in the woods. Places like Muskoka, Blue Mountain, or Mont-Tremblant offer stunning landscapes, outdoor activities like skiing or snowshoeing, and cozy spaces with fireplaces to relax as a couple.
3. Hot Chocolate Tour
Explore the best local chocolateries and cafés to sample different types of hot chocolate. Cities like Toronto, Montreal, and Vancouver offer a variety of options, from classic hot chocolate to gourmet versions.
4. Explore Local Markets and Festivals
In many Canadian cities, February is the season for winter markets and festivals. For example, Winterlude
in Ottawa or the Lumière Festival in Montreal offer unique activities, ice sculptures, live music, and delicious food to enjoy together.
5. Art and Wine Together
Join a painting and wine night, an activity that combines creativity and fun. Many galleries and studios in Canada offer in-person workshops or kits to paint at home. Enjoy creating your own masterpiece together while sharing a glass of wine.
6. Walks in the Snow
Visit a nearby national park and enjoy a walk through snow-covered landscapes. Some parks, such as Algonquin in Ontario or Parc National de la Jacques-Cartier in Quebec, offer winter-friendly trails. Bring a camera and capture special moments in a magical setting. Other options include Banff National Park in Alberta or Gatineau Park near Ottawa.
No matter how you decide to celebrate this Valentine’s Day, remember that the true value lies in sharing meaningful moments with the people you love.
De pronto el mundo parece detenerse. Una llamada de larga distancia, una noticia, alguien ha partido.
La imposibilidad de viajar, la lejanía, la tristeza. Cuántas llamadas así se reciben a diario y cómo el inmigrante atraviesa esas penas a distancia. No hay una guía de instrucciones. Así como cada individuo cuenta con una huella digital única e irrepetible, única es también nuestra reacción ante la noticia de una pérdida.
A mí me está funcionando escribir, transformar en palabras lo que siento, buscar rimas para los versos, jugar con el lenguaje y aunque el dolor no se ha ido estoy encontrando claridad para escuchar mi propia tristeza, para evocar los momentos que quiero recordar, pero, sobre todo, la aceptación.
“De repente todo a mí alrededor es ruido. Las cornetas, los graznidos, la música y las voces, las risas, un murmullo…hasta el aire es ruido. Desde que me dijeron que partiste siento que necesito bajar el volumen del mundo para escuchar tu recuerdo; tengo tu voz clara en los oídos, tu forma de hablar, tus gestos. Tu risa se ha fusionado a la mía y te veo cada vez que te pienso.
Alguien me dijo que cuando el dolor pase, sonreír dejará de ser molestia y se convertirá en otra forma de recuerdo. Me imagino que, como todo, esto también cumplirá un ciclo. Hoy no sé si la mejor opción sea el silencio, pero decido callar, alejarme del tumulto, del alboroto, del desorden que me aparta de tu nombre. Quiero rendirme a la urgencia de llorar tu ausencia para repetir que te voy a querer siempre. Me va a tomar tiempo ganarle a la pena, me va a tomar tiempo entender que cada vez que viaje a Ecuador tú ya no estarás. Voy a extrañar nuestros desayunos fugaces, los juegos, el sonido de tu acordeón, tu risa, tu voz y el brillo de tus pupilas. Quisiera ser un susurro largo para extenderme y viajar sin miedo hacia el firmamento y decirte al oído: Tío, te voy a querer siempre.”
Suddenly, the world seems to stop. A long-distance call, some news—someone has left.
The impossibility of traveling, the distance, the sorrow. How many such calls are received daily, and how does an immigrant endure these sorrows from afar? There is no instruction manual. Just as every individual has a unique and unrepeatable fingerprint, so too is our reaction to the news of a loss unique.
Writing is working for me, transforming what I feel into words, looking for rhymes for the verses, playing with language, and although the pain has not gone away, I am finding clarity to listen to my own sadness, to evoke the moments I want to remember, but, above all, acceptance.
“Suddenly everything around me is noise. The bugles, the squawks, the music and the voices, the laughter, a murmur... even the air is noise. Ever since they told me you left, I feel like I need to turn down the world’s volume to hear your memory; I have your voice clear in my ears, the way you spoke, your gestures. Your laughter has merged with mine and I see you every time I think of you.
Someone told me that when the pain passes, smiling will stop being a nuisance and will become another form of memory. I imagine that, like everything, this too will come full circle. Today I don’t know if the best option is silence, but I decide to remain silent, to distance myself from the tumult, the uproar, the disorder that takes me away from your name. I want to surrender to the urge to mourn your absence to repeat that I will love you forever. It will take me time to overcome my grief, it will take me time to understand that every time I travel to Ecuador you will no longer be there. I will miss our fleeting breakfasts, the games, the sound of your accordion, your laughter, your voice and the sparkle in your eyes. I would like to be a long whisper so that I can extend myself and travel fearlessly towards the firmament and whisper in your ear: Uncle, I will always love you.”
Desde Valencia, Venezuela, Fabiola Jimenez llegó a Canadá con una pasión innata por la creatividad. Fundadora de Details & Events, ha convertido su amor por los detalles en experiencias inolvidables. En esta entrevista, comparte su inspirador camino como emprendedora, los desafíos superados y su visión para seguir marcando tendencia en la industria de eventos.
1. Fabiola, ¿De qué parte de Venezuela eres y qué te motivó a emigrar a Canadá? Soy originaria de Valencia, llamada la ciudad industrial de Venezuela, y la motivación para emigrar a Canadá fue realmente idea de mi esposo en la búsqueda de mejores oportunidades y un entorno estable que nos permitiera desarrollarnos tanto personal como profesionalmente
2. ¿Cómo nació la idea de crear Details & Events? ¿Siempre te interesó el mundo de la planificación y decoración de eventos? Desde niña, he tenido un talento innato para crear cosas hermosas con mis manos, ya sea pintando, elaborando todo tipo de arreglos o transformando cosas, mezclando materiales o texturas. Esta pasión me inspiró a fundar Details & Events, comenzando de manera orgánica con pequeñas decoraciones para mis amigos y familiares, organizando pequeños eventos sociales, hasta evolucionar y convertirlo en lo que hoy en día es D&E.
3. ¿Cuáles fueron los mayores desafíos al emprender un negocio en un país nuevo? Emprender en un nuevo país conlleva desafíos significativos, como adaptarse a una nueva cultura, conocer el mercado, establecer una estrategia clara para encontrar los clientes adecuados. Sin embargo, con determinación, buenas conexiones, calidad de servicio y un enfoque personalizado, hemos logrado superar estos obstáculos y posicionarnos exitosamente.
4. Tu empresa ofrece una amplia gama de servicios, desde planificación y coordinación hasta decoración personalizada. ¿Qué dirías que diferencia a Details & Events de otras empresas de eventos en Canadá? Lo que realmente nos distingue es nuestra dedicación en capturar la esencia única de cada cliente, saber que busca y reflejar esto en el evento. Nos adentramos en sus historias, recuerdos y nos enfocamos en crear una experiencia memorable para el cliente y sus invitados. Nuestra atención meticulosa al detalle y compromiso inquebrantable con el cliente son la base de nuestro éxito.
5. ¿Qué importancia tiene para ti mantener tus raíces venezolanas en el estilo o la esencia de los eventos que organizas? Mantener mis raíces latinas es esencial para mí, ya que aporta un toque único a cada evento. Suelo diseñar con colores vibrantes, pero siempre incluyo tonos cálidos y neutros en la paleta. Mis creaciones incorporan arreglos de flores naturales o artificiales, naturaleza seca, telas variadas, diferentes texturas y accesorios únicos. Crear un ambiente acogedor con iluminación cálida mediante velas o luces, y añadir brillo con fondos decorativos en fiestas, es una constante en mis eventos.
6. ¿Qué tipo de eventos disfrutas más organizar y por qué? Disfruto especialmente crear ambientes únicos para bodas y quinceñeras. Ambos momentos son increíblemente significativos y especiales para mí. Cuando cumplí 15 años y cuando me casé, fueron experiencias que atesoraré por siempre. Al planificarlos para un cliente, revivo esa misma emoción y dedicación, especialmente por la emotividad que envuelve estos grandes eventos.
7. ¿Cuáles son los servicios principales que ofrece Details & Events y cómo los adaptas a las necesidades de tus clientes? Ofrecemos servicios de planificación y coordinación de eventos, decoración personalizada y todo tipo arreglos florales o centros de mesas. Adaptamos cada uno de nuestros servicios a las necesidades específicas de los clientes, asegurándonos de capturar su visión y superar sus expectativas en cada detalle.
8. ¿Puedes compartir algunos consejos para decorar un evento sin gastar mucho y cuáles crees que serán las tendencias para el 2025? Para decorar un evento sin gastar mucho, la clave es enfócarse en elementos claves de alto impacto visual, como la entrada, la mesa principal y el área de fotos. Usar piezas grandes y llamativas para crear elegancia, optar por arreglos florales sencillos con flores y frutas de temporada en jarrones o bases llamativas. Incorpora telas de diferentes texturas y colores para cubrir mesas, sillas y crear cortinas o fondos decorativos de manera original. Para 2025, se espera que las decoraciones sostenibles ganen popularidad, utilizando materiales reciclados. Colores neutros y naturales combinados con tonos vibrantes serán tendencia, y los eventos personalizados que reflejen los gustos únicos de los anfitriones serán cada vez más demandados.
9. ¿Qué consejo le darías a otros emprendedores latinos que están pensando en iniciar un negocio en Canadá? Aconsejaría a otros emprendedores latinos que sean comprometidos con la calidad y el servicio, que se capaciten continuamente y no teman arriesgarse. Emprender es desafiante, pero la pasión y la perseverancia son claves para lograr el éxito.
10. Por último, ¿cuáles son tus metas para el futuro de Details & Events? ¿Tienes algún proyecto o sueño pendiente por realizar? Mi objetivo es que D&E se convierta en un referente en la decoración de eventos en Canadá en los próximos años, estableciendo nuevas tendencias con un toque latino. Queremos expandir nuestros servicios y llegar al siguiente nivel, seguir innovando y asegurándonos de que cada evento sea único, mágico y refleje la esencia de quien celebra ese gran momento.
From Valencia, Venezuela, Fabiola Jimenez arrived in Canada with an innate passion for creativity. Founder of Details & Events, she has turned her love of detail into unforgettable experiences. In this interview, she shares her inspiring journey as an entrepreneur, the challenges she has overcome and her vision for continuing to set trends in the events industry.
1. Fabiola, where are you from in Venezuela, and what motivated you to emigrate to Canada? I’m originally from Valencia, known as the industrial city of Venezuela. The motivation to move to Canada was actually my husband’s idea, as he sought better opportunities and a stable environment where we could grow both personally and professionally.
2. How did the idea for Details & Events come about? Have you always been interested in event planning and decoration? Since childhood, I’ve had an innate talent for creating beautiful things with my hands—whether painting, making all kinds of arrangements, or transforming materials by mixing textures. This passion inspired me to found Details & Events, starting organically with small decorations for friends and family and organizing small social events. Over time, it evolved into what D&E is today.
3. What were the biggest challenges of starting a business in a new country? Starting a business in a new country brings significant challenges, such as adapting to a new culture, understanding the market, and establishing a clear strategy to find the right clients. However, through determination, building strong connections, offering quality service, and maintaining a personalized approach, we have successfully overcome these obstacles and established ourselves.
4. Your company offers a wide range of services, from planning and coordination to personalized decorations. What would you say sets Details & Events apart from other event companies in Canada? What truly sets us apart is our dedication to capturing each client’s unique essence, understanding their vision, and reflecting it in their event. We delve into their stories and memories, focusing on creating a memorable experience for the client and their guests. Our meticulous attention to detail and unwavering commitment to customer satisfaction are the foundation of our success.
5. How important is it for you to keep your Venezuelan roots in the style or essence of the events you organize? Maintaining my Latin roots is essential to me, as it adds a unique touch to every event. I often design with vibrant colors, but I always include warm and neutral tones in the palette. My creations incorporate natural or artificial floral arrangements, dried elements, varied fabrics, different textures, and unique accessories. Creating a welcoming ambiance with warm lighting using candles or string lights and adding sparkle with decorative backdrops is a constant feature in my events.
6. What types of events do you enjoy organizing the most, and why? What kind of events do you most enjoy organizing and why? I especially enjoy creating unique atmospheres for weddings and quinceañeras. Both are incredibly meaningful and special to me. When I turned 15 and got married, those were experiences I’ll cherish forever. Planning them for a client allows me to relive that same emotion and dedication, particularly because of the sentimentality these grand events hold.
7. What are the main services Details & Events offers, and how do you tailor them to your clients’ needs? We offer event planning and coordination, personalized decoration, and all kinds of floral arrangements or centerpieces. We adapt each service to our clients’ specific needs, ensuring we capture their vision and exceed their expectations in every detail..
8. Can you share some tips for decorating an event on a budget? What do you think will be the trends for 2025? To decorate an event on a budget, focus on high-impact visual elements, like the entrance, the main table, and the photo area. Use large, eye-catching pieces to create elegance, opt for simple floral arrangements with seasonal flowers and fruits in striking vases, and incorporate fabrics with different textures and colors to cover tables and chairs or create original curtains and backdrops. For 2025, sustainable decorations will likely grow in popularity, using recycled materials. Neutral and natural colors combined with vibrant tones will be trending, and personalized events that reflect the unique tastes of the hosts will be increasingly in demand.
9. What advice would you give to other Latino entrepreneurs thinking of starting a business in Canada? I would advise other Latino entrepreneurs to stay committed to quality and service, continue learning, and not be afraid to take risks. Starting a business is challenging, but passion and perseverance are key to achieving success.
10. Lastly, what are your goals for the future of Details & Events? Do you have any projects or dreams yet to accomplish? My goal is for D&E to become a benchmark in event decoration in Canada in the coming years, setting new trends with a Latin touch. We want to expand our services and reach the next level, continue innovating and making sure that each event is unique, magical and reflects the essence of the person celebrating that special moment.
Yuridia, la reina de la música regional mexicana, continúa su éxito con la segunda etapa de su “Sin Llorar Tour”. Yuridia traerá su increíble talento a Canadá con dos fechas imperdibles:
19 de febrero de 2025: Montreal, QC – L’Olympia 20 de febrero de 2025: Toronto, ON – History
Estas presentaciones marcan el debut de la cantante en Canadá y prometen ser espectaculares. Los fans podrán disfrutar de los éxitos de su reciente álbum “Pa’ Luego Es Tarde Vol. 2”, que incluye temas como “Sin Llorar” y el dueto con Los Ángeles Azules, “Felicítalo”. Además, su sencillo “Mi Eterno Amor Secreto” con Edén Muñoz sigue escalando en las listas de popularidad.
Yuridia, que ha sido reconocida con varios premios, se ha consolidado como la artista femenina más escuchada del género regional mexicano a nivel mundial. Su “Pa’ Luego Es Tarde Vol. 1” también rompió récords, permaneciendo más de 15 semanas en el chart de Billboard.
No te pierdas la oportunidad de ver a Yuridia en vivo en Montreal y Toronto. ¡Será una experiencia inolvidable!
Yuridia, the queen of Mexican regional music, continues her success with the second leg of her “Sin Llorar Tour.” Yuridia will bring her incredible talent to Canada with two unmissable dates:
February 19, 2025: Montreal, QC – L’Olympia
February 20, 2025: Toronto, ON – History
These performances mark the singer’s debut in Canada and are set to be spectacular. Fans will enjoy hits from her latest album “Pa’ Luego Es Tarde Vol. 2”, which includes tracks like “Sin Llorar” and the duet with Los Ángeles Azules, “Felicítalo.” Additionally, her single “Mi Eterno Amor Secreto” with Edén Muñoz continues to climb the charts.
Yuridia, who has been recognized with several awards, has solidified herself as the most-streamed female artist in regional Mexican music worldwide. Her “Pa’ Luego Es Tarde Vol. 1” also broke records, staying on the Billboard chart for over 15 weeks.
Don’t miss the chance to see Yuridia live in Montreal and Toronto. It will be an unforgettable experience!
Español
El pasado 22 de diciembre de 2024, el Alliance Banquet Hall fue el escenario de la primera entrega de Latinos Unidos en Navidad. Este evento benéfico tuvo como objetivo principal apoyar a los latinos en Toronto que atraviesan momentos de necesidad.
Gracias al apoyo de los patrocinadores, los asistentes pudieron disfrutar de una experiencia única. Durante el evento se entregaron paquetes de alimentos esenciales (groceries) y juguetes para los más pequeños, asegurando que cada familia pudiera celebrar las fiestas con alegría.
Además, la celebración incluyó comida, brincolines para los niños, piñatas llenas de dulces, y un invitado especial que hizo brillar los ojos de los pequeños: ¡Santa Claus! Quien dedicó tiempo a escuchar los deseos de los niños y repartir sonrisas.
Latinos Unidos en Navidad fue una demostración del poder de la comunidad latina en Toronto para unirse y ayudarse mutuamente. Iniciativas como esta reflejan la importancia de la solidaridad y el compromiso por fortalecer los lazos comunitarios, especialmente durante la temporada navideña.
English
On December 22, 2024, the Alliance Banquet Hall hosted the first edition of Latinos Unidos en Navidad. This charitable event aimed to support Latinos in Toronto facing challenging times, offering a day filled with activities and generosity.
Thanks to the support of sponsors, attendees were able to enjoy a unique experience. During the event, essential grocery packages and toys for children were distributed, ensuring that each family could celebrate the holidays with joy and hope.
The celebration also featured food, bouncy castles for the kids, piñatas filled with candy, and a special guest who made the little ones’ eyes light up: Santa Claus! Santa took time to listen to children’s wishes and spread smiles.
Latinos Unidos en Navidad was a testament to the power of the Latino community in Toronto to come together and help each other. Initiatives like this reflect the importance of solidarity and the commitment to strengthening community bonds, especially during the holiday season.
¡Este invierno, deslízate por el sendero de patinaje en forma de ocho de 220 m de The Bentway bajo el Gardiner Expressway! La pista de patinaje gratuita estará abierta hasta el 17 de febrero de 2025 (Día de la Familia) de 11:00 AM a 6:30 PM.
Hasta Febrero 17, 2025
The Bentway (250 Fort York Blvd, Toronto, ON M5V 3K9)
This winter, glide along The Bentway’s 220-meter, 8-shaped skating path under the Gardiner Expressway! The free skating rink will be open until February 17, 2025 (Family Day) from 11:00 AM to 6:30 PM.
Celebra 25 años de Wavelength con el Winter Festival 2025: 3 noches de música increíble, desde indie hasta hip-hop, en St. Anne’s Parish. ¡No te lo pierdas!
Celebrate 25 years of Wavelength with the Winter Festival 2025: 3 nights of incredible music, from indie to hip-hop, at St. Anne’s Parish. Don’t miss it!
Experimenta la película ganadora del Oscar cobrando vida con su icónica banda sonora orquestal interpretada en vivo por la Orquesta TO Live, dirigida por Evan Mitchell.
MOCA Toronto (158 Sterling Rd.)
Hasta Enero 26, 2025 (11:00 AM – 6:00 PM)
Febrero 27 - Marzo 1, 2025 (7:00 PM – 11:55 PM) St. Anne’s Parish Hall (651 Dufferin St)
Febrero 23, 2025
Queen Elizabeth Theatre (190 Princes’ Blvd, Toronto, ON)
Experience the Oscar-winning movie come to life with its iconic orchestral soundtrack performed live by the TO Live Orchestra, conducted by Evan Mitchell.
El ganador del Latin GRAMMY, Pedro Capó, alcanzó fama mundial con su éxito certificado Diamante “Calma (Remix)”, acumulando más de 4 mil millones de reproducciones. Conocido por escribir éxitos para Ricky Martin y por su participación en Broadway y en cine, Capó fusiona su legado musical con una exitosa carrera como cantautor y actor.
Latin GRAMMY winner Pedro Capó became a global sensation with his Diamond-certified hit “Calma (Remix)”, accumulating over 4 billion streams. Known for writing hits for Ricky Martin and for his Broadway and film roles, Capó combines his musical legacy with a successful career as a singer-songwriter and actor.
Ingredientes:
- 12 tortillas de maíz
- 2 pechugas de pollo cocidas y desmenuzadas
- 1 taza de crema espesa
- 1 taza de queso rallado (queso manchego o queso mexicano)
- Salsa verde (puedes usar salsa enlatada o hacerla con 3 tomates verdes, 1 diente de ajo, 1 chile serrano, y 1/2 taza de cilantro)
- Aceite para freír las tortillas
- Sal al gusto.
Instrucciones:
1. Preparar la salsa verde: Cocer los tomates verdes, el ajo y el chile serrano en agua hasta que estén suaves. Licuar con cilantro y un poco de sal hasta obtener una salsa suave.
2. Calentar las tortillas: Calienta un poco de aceite en una sartén y fríe ligeramente las tortillas hasta que estén flexibles pero no crujientes. Escúrrelas en papel absorbente.
3. Armar las enchiladas:
- Sumergir cada tortilla en la salsa verde para que se impregnen bien.
- Rellenar cada tortilla con un poco de pollo desmenuzado.
- Enrollar y colocar en un plató.
- Cubrir las enchiladas con crema y espolvorear queso rallado por encima.
4. Hornea: Coloca las enchiladas en un horno precalentado a 180°C (350°F) por unos 10 minutos o hasta que el queso se derrita y burbujee.
5. Servir: Decora con un poco de cilantro fresco y ¡a disfrutar!
Es una receta fácil de preparar y seguro que sorprenderás a tu pareja con un delicioso platillo mexicano para el 14 de febrero. ¡Disfruten!
Ingredients:
- 12 corn tortillas
- 2 cooked and shredded chicken breasts
- 1 cup of heavy cream
- 1 cup of grated cheese (manchego or Mexican cheese)
- Green salsa (you can use canned salsa or make it with 3 tomatillos, 1 garlic clove, 1 serrano chili, and ½ cup of cilantro)
- Oil for frying tortillas
- Salt to taste
Instructions:
1. Prepare the green salsa: Boil the tomatillos, garlic, and serrano chili in water until soft. Blend with cilantro and a pinch of salt until smooth.
2. Heat the tortillas: Heat some oil in a pan and lightly fry the tortillas until they are flexible but not crispy. Drain them on paper towels.
3. Assemble the enchiladas:
- Dip each tortilla into the green salsa to soak well.
- Fill each tortilla with some shredded chicken.
- Roll them up and place them in a baking dish.
- Cover the enchiladas with cream and sprinkle grated cheese on top.
4. Bake: Place the enchiladas in a preheated oven at 180°C (350°F) for about 10 minutes, or until the cheese melts and bubbles.
5. Serve: Garnish with fresh cilantro, and enjoy!
This is an easy recipe to prepare, and your partner will surely be impressed by this delicious Mexican dish for Valentine’s Day. Enjoy!
Ingredientes:
• 4 litros de leche entera
• 1 kg de azúcar
• 1 pizca de bicarbonato de sodio
Instrucciones:
1. En una olla grande, calienta la leche a fuego medio.
2. Agrega el azúcar y la pizca de bicarbonato de sodio, y revuelve bien para combinar.
3. Lleva la mezcla a ebullición, reduciendo el fuego a bajo una vez que comience a hervir.
4. Cocina a fuego lento, removiendo regularmente para evitar que se pegue al fondo de la olla.
5. Después de unas 2-3 horas, la mezcla empezará a espesar. Cocina hasta que tenga una consistencia parecida a la miel o dulce de leche.
6. Retira del fuego y deja enfriar. Puedes guardar el arequipe en un recipiente hermético en el refrigerador hasta que esté listo para servir.
¡Listo! ¡Disfruta tu Arequipe con unas galletas, pan o solo como un delicioso postre colombiano para el 14 de febrero!
Ingredients:
• 4 liters of whole milk
• 1 kg of sugar
• A pinch of baking soda
Instructions:
1. In a large pot, heat the milk over medium heat.
2. Add the sugar and the pinch of baking soda, stirring well to combine.
3. Bring the mixture to a boil, then reduce the heat to low once it starts boiling.
4. Simmer on low, stirring regularly to prevent it from sticking to the bottom of the pot.
5. After 2-3 hours, the mixture will begin to thicken. Cook until it has a consistency similar to honey or dulce de leche.
6. Remove from heat and let it cool. You can store the arequipe in an airtight container in the fridge until you’re ready to serve.
Enjoy your arequipe with cookies, bread, or just as a delicious Colombian dessert for Valentine’s Day!
Latinos Magazine tuvo la oportunidad de asistir a la conferencia de prensa del líder del Partido Conservador de Canadá, Pierre Poilievre, realizada junto a medios de comunicación independientes y multiculturales del área del Gran Toronto (GTA). Durante el evento, Poilievre abordó las principales problemáticas que enfrenta el país en la actualidad y compartió su visión para un futuro en el que promete devolver a Canadá a su estado de prosperidad, seguridad y unidad.
Uno de los puntos clave en su discurso fue la reducción de los impuestos sobre el carbono, algo que es esencial para aliviar la carga económica sobre los ciudadanos canadienses. El líder conservador también destacó la necesidad de abordar la crisis de la vivienda, con el compromiso de implementar políticas para hacerla más accesible para todos los canadienses.
Además, Poilievre se refirió a la creciente preocupación por la inseguridad en las ciudades del país, proponiendo que se impongan castigos más justos y eficaces para los criminales, con el fin de asegurar un entorno más seguro para las familias canadienses. En cuanto a las recientes declaraciones del expresidente de Estados Unidos, Donald Trump, sobre la posibilidad de convertir a Canadá en el “estado 51”, Poilievre fue firme al responder que esa situación nunca ocurrirá. Subrayó que su objetivo es hacer de Canadá una nación aún más independiente, fortaleciendo sus lazos con sus aliados tradicionales y promoviendo una mayor autosuficiencia en todos los sectores.
Uno de los mensajes más contundentes que Poilievre compartió durante la conferencia fue la importancia de construir un Canadá inclusivo, donde el color de piel o la cultura de una persona no sean factores que determinen sus oportunidades. Latinos Magazine agradece la oportunidad de cubrir este evento y seguir de cerca los planes del líder conservador, quien continúa abogando por un Canadá donde todos puedan disfrutar de un futuro más prometedor, con mayor justicia económica, seguridad y una sociedad más inclusiva.
Latinos Magazine had the opportunity to attend the press conference of Pierre Poilievre, the leader of the Conservative Party of Canada, held alongside independent and multicultural media outlets from the Greater Toronto Area (GTA). During the event, Poilievre addressed the major issues facing the country today and shared his vision for a future in which he promises to return Canada to a state of prosperity, security, and unity.
One of the key points in his speech was the reduction of carbon taxes, something essential to relieve the economic burden on Canadian citizens. The Conservative leader also emphasized the need to tackle the housing crisis, committing to policies that would make housing more accessible for all Canadians.
Additionally, Poilievre addressed the growing concern over insecurity in the country’s cities, proposing that harsher and more effective punishments be imposed on criminals to ensure a safer environment for Canadian families.
Regarding recent statements by former U.S. President Donald Trump about potentially turning Canada into the “51st state,” Poilievre was firm in his response, stating that this will never happen. He stressed that his goal is to make Canada an even more independent nation by strengthening its ties with traditional allies and promoting greater self-sufficiency in all sectors.
One of the most powerful messages Poilievre shared during the conference was the importance of building an inclusive Canada, where a person’s skin color or culture are not factors that determine their opportunities.
Latinos Magazine thanks the opportunity to cover this event and follow the plans of the Conservative leader, who continues to advocate for a Canada where everyone can enjoy a more promising future, with greater economic fairness, security, and a more inclusive society.
Invierno en Canadá: Consejos Esenciales para Disfrutar y Sobrevivir a las Bajas
Seguramente has escuchado la frase “un frío que penetra hasta los huesos”. Si viajas a Canadá en febrero, comprenderás plenamente esta expresión, puesto que en este mes las temperaturas suelen caer muy por debajo de los 0 grados celsius y mientras en el hemisferio sur se disfruta del sol y las playas, nosotros, los que vivimos en esta parte del mundo, nos enfrentamos a paisajes cubiertos de nieve y heladas intensas. Pero, lejos de desanimarnos, este clima invernal nos brinda la oportunidad de explorar y disfrutar de la belleza del país en esta temporada. Así que, si tienes planeada una visita durante este tiempo, es escencial que revises estos consejos:
1. Ropa Adecuada: El secreto para disfrutar del invierno en Canadá está en la vestimenta. Asegúrate de vestirte en capas. Comienza con ropa térmica que te mantenga caliente y cómoda. Un buen abrigo impermeable es esencial para repeler la nieve y el viento. No olvides tus guantes, bufanda y gorro; son tus mejores amigos en esta época. Los calcetines gruesos y un par de botas apropiadas para la nieve harán maravillas, manteniendo tus pies calientitos mientras caminas por las calles nevadas. Es importante considerar comprar las prendas en las propias tiendas canadienses.
2. Actividades de Invierno:
Una de las maravillas del invierno canadiense es la cantidad de actividades al aire libre que ofrece. Desde esquiar y hacer snowboard en las Montañas Rocosas hasta disfrutar del patinaje sobre hielo en la-
gos congelados, las posibilidades son muchas. Así que investiga las opciones en la región que visites y elige las que más te gusten.
3. Precauciones de Salud: Aunque te sientas animado, es fundamental cuidar tu salud en climas fríos. Mantente hidratado bebiendo agua caliente o té, y no olvides proteger tu piel. El frío extremo puede ser duro, así que asegúrate de aplicar bálsamo labial y crema hidratante para evitar que tu piel se reseque.
4. Explora y Disfruta de las Maravillas Naturales: El invierno transforma el paisaje canadiense en un verdadero cuento de hadas. Aprovecha la oportunidad de admirar las impresionantes vistas de las Montañas Rocosas cubiertas de nieve o los lagos congelados que parecen sacados de una postal.
El invierno en Canadá, aunque desafiante, está colmado de magia. Con la preparación adecuada, puedes disfrutar de una aventura invernal inolvidable. ¡Así que asegúrate de abrigarte y de disfrutar!
You’ve probably heard the phrase, “a cold that chills you to the bone.” If you travel to Canada in February, you’ll fully understand this expression, as temperatures during this month often drop well below 0 degrees Celsius. While the southern hemisphere enjoys sunshine and beaches, those of us living in this part of the world face snow-covered landscapes and intense frosts. However, rather than letting it get us down, this winter weather provides an opportunity to explore and enjoy the beauty of the country during this season. So, if you’re planning a visit during this time, it’s essential to check out these tips:
1. Appropriate Clothing: The secret to enjoying winter in Canada lies in how you dress. Make sure to layer up. Start with thermal clothing to keep you warm and comfortable. A good waterproof coat is essential to repel snow and wind. Don’t forget your gloves, scarf, and hat; they’ll be your best friends during this season. Thick socks and a pair of proper snow boots will work wonders, keeping your feet warm as you walk through snowy streets. It’s worth considering purchasing your winter gear at Canadian stores.
2. Winter Activities: One of the wonders of Canadian winter is the variety of outdoor activities it offers. From skiing and snowboarding in the Rocky Mountains to ice skating on frozen lakes, the options are endless. So, research the options in the region you’re visiting and
choose the activities you’ll enjoy most.
3. Health Precautions: Even if you feel excited, it’s essential to take care of your health in cold weather. Stay hydrated by drinking warm water or tea, and don’t forget to protect your skin. Extreme cold can be harsh, so make sure to apply lip balm and moisturizer to prevent your skin from drying out.
4. Explore and Enjoy Natural Wonders: Winter transforms the Canadian landscape into a true fairytale. Take the opportunity to admire the breathtaking views of snow-covered Rocky Mountains or frozen lakes that look like they’re straight out of a postcard.
Winter in Canada, though challenging, is filled with magic. With the right preparation, you can enjoy an unforgettable winter adventure. So be sure to bundle up and have fun!
El mejor regalo para tus seres queridos en el MES DEL AMOR!
Latinos Magazine acudió al cumpleaños de Luis Ibarra en un conocido restaurante bar de downtown Toronto. Decenas de amigos se hicieron presentes para festejar con él. La decoración del evento estuvo a cargo de Details & Events. El tema de la fiesta fue “Glitz and Glam”, donde todos vistieron de manera brillante. Entre los asistentes estuvieron Lisbeth Herrera, Dionis y Carolina Padrón, Fabiola Sicard, entre otros. ¿Te gustaría que Latinos Magazine fuera a tu evento? Llámanos al: 647 608 6809 y enviaremos un fotógrafo para que la estrella de la próxima revista seas tú.
Latinos Magazine attended Luis Ibarra’s birthday party at a well-known bar restaurant in downtown Toronto. Dozens of friends gathered to celebrate with him. The event’s decoration was handled by Details & Events. The party’s theme was “Glitz and Glam,” where everyone dressed in sparkling attire. Among the guests were Lisbeth Herrera, Dionis and Carolina Padrón, Fabiola Sicard, and many more. Would you like Latinos Magazine to attend your event? Call us at 647-608-6809, and we’ll send a photographer to make you the star of the next issue!
El Family Day es una de las festividades más queridas en Canadá, celebrada el tercer lunes de febrero. Este día festivo tiene como objetivo promover la importancia de la familia y brindar la oportunidad de disfrutar de tiempo de calidad con los seres queridos, especialmente en pleno invierno.
El Family Day fue instaurado en 1996 en Ontario, con la intención de dar a los trabajadores un día de descanso para disfrutar con sus familias. Aunque no todas las provincias lo celebran, en aquellas que lo hacen, este día es una ocasión especial para relajarse y fortalecer los lazos familiares.
Actividades para el Family Day Las actividades varían según la región, pero algunas de las más populares incluyen:
- Actividades al aire libre: Patinaje sobre hielo, esquí o un paseo por el parque son algunas formas comunes de disfrutar del día. - Eventos comunitarios: Muchas ciudades organizan actividades gratuitas o de bajo costo para las familias, como festivales y ferias. - Tiempo en familia: Para muchas personas, este día es una oportunidad para descansar en casa y disfrutar de juegos o películas en familia
El Family Day es una excelente oportunidad para que las comunidades canadienses, diversas en su cultura, se unan y celebren la importancia de pasar tiempo con los seres queridos. Este día puede ser una oportunidad para conectar no solo con la familia inmediata, sino también con amigos y vecinos, fortaleciendo así los lazos dentro de la comunidad.
El Family Day nos recuerda la importancia de la familia en nuestras vidas. En medio de las exigencias diarias, este día es una invitación a desconectar y disfrutar de lo que realmente importa. ¡Aprovecha esta oportunidad para crear recuerdos especiales con los tuyos!
Family Day is one of the most beloved holidays in Canada, celebrated on the third Monday of February. This holiday aims to emphasize the importance of family and provides an opportunity to spend quality time with loved ones, especially during the heart of winter.
Family Day was first introduced in Ontario in 1996, with the goal of giving workers a day off to enjoy with their families. Although not all provinces observe it, in those that do, this day is a special occasion to relax and strengthen family bonds.
The activities vary by region, but some of the most popular ones include:
- Outdoor activities: Ice skating, skiing, or a walk in the park are common ways to enjoy the day.
- Eventos comunitarios: Many cities host free or low-cost activities for families, such as festivals and fairs.
- Family time: For many, this day is an opportunity to stay home, relax, and enjoy games or movies with the family.
Family Day is a wonderful opportunity for Canada’s culturally diverse communities to come together and celebrate the importance of spending time with loved ones. It’s also a chance to connect not only with immediate family but also with friends and neighbors, fostering stronger community bonds.
Family Day reminds us of the significance of family in our lives. Amid the daily demands, this holiday invites us to unplug and focus on what truly matters. Take advantage of this opportunity to create special memories with your loved ones!