CYAN MAGENTA YELLOW BLACK
NACIONAL
INTERCULTURAL
B10
DOMINGO 20 DE MAYO DE 2018 La Hora ECUADOR
I
Exige tus derechos
Español CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA DEL ECUADOR Capítulo cuarto Derechos de las comunidades, pueblos y nacionalidades Art. 56.- Las comunidades, pueblos y nacionalidades indígenas, el pueblo afroecuatoriano, el pueblo montubio y las comunas forman parte del Estado ecuatoriano, único e indivisible. Art. 57.- Se reconoce y garantizará a las comunas, comunidades, pueblos y nacionalidades indígenas, de conformidad con la Constitución y con los pactos, convenios, declaraciones y demás instrumentos internacionales de derechos humanos, los siguientes derechos colectivos: 1. Mantener, desarrollar y fortalecer libremente su identidad, sentido de pertenencia, tradiciones ancestrales y formas de organización social. 2. No ser objeto de racismo y de ninguna forma de discriminación fundada en su origen, identidad étnica o cultural. 3. El reconocimiento, reparación y resarcimiento a las colectividades afectadas por racismo, xenofobia y otras formas conexas de intolerancia y discriminación. 4. Conservar la propiedad imprescriptible de sus tierras comunitarias, que serán inalienables, inembargables e indivisibles. Estas tierras estarán exentas del pago de tasas e impuestos. 5. Mantener la posesión de las tierras y territorios ancestrales y obtener su adjudicación gratuita. 6. Participar en el uso, usufructo, administración y conservación de los recursos naturales renovables que se hallen en sus tierras. 7. La consulta previa, libre e informada, dentro de un plazo razonable, sobre planes y programas de prospección, explotación y comercialización de recursos no renovables que se encuentren en sus tierras y que puedan afectarles ambiental o culturalmente; participar en los beneficios que esos proyectos reporten y recibir indemnizaciones por los perjuicios sociales, culturales y ambientales que les causen. La consulta que deban realizar las autoridades competentes será obligatoria y oportuna. Si no se obtuviese el consentimiento de la comunidad consultada, se procederá conforme a la Constitución y la ley.
Kichwa ECUADOR LLAKTAPAK MAMAKAMACHIY KIMSANIKI WANKURIY CHUSKUNIKI WANKURIY Ayllullaktapak, llaktakunapak, kawsay markakunapak hayñikuna 56 niki.- Ayllullakta runa, llaktakuna, kawsaymarkakuna, yana- llaktakuna, yunkallaktakuna, sapsillaktakunapash Ecuador llak- tami tukun; shuklla, mana rakirinami tukun. 57 niki.- Mamakamachiypi nishkashina sapsita, ayllullaktata, llaktata, runallaktata riksin, kamarinpash; shinallatak runa hayñikuna, ista Mamallaktakunapak hatun willaykuna, arinishkakunata shinami paktachin, runahayñikunapash hillaykunawanmi riksirin. Shina tukuypak hayñita riksin, kamanpash. 1. Kikinkayta, kimirishka yuyayta, ñawpa yachaykunata, ima- shina tantanakuyta rurariyta charirayana, mirachina, sinchiyachina wiñachinapash. 2. Kawsayllapimanta mana shitashka kana, paypak sapimanta, kikinyaymanta, kawsaytarpuymanta shuktak shitaykuna mana chikanyarishkachu kana. 3. Kawsayllapimanta, ista tsiknimanta, shuktak chikanyachikunamanta llakirishka runakunata riksinka, allichinaka; wakllichishkamantapash tikrachina. 4. Sapsi allpakunata wakaychina, chay allpakunaman pipash mana yaykuna, mana kullki manuymanta kuna, mana yanka rakina, mana killkachina. Kay allpakuna mana manukullkita chanina, churashka kullkita mana kunachu kan. 5. Kawsamushka allpata, ñawpa saywashka allpata charira- yana, kaymanta mana kullkita kushpalla kikinmanmi killkachina kan. 6. Pachamamapi tiyakkunata hapina, shinallatak kamana chaypi kana, kutintak huntamuk, mana tukurikta mawkayachishpa, hapishpa, kamashpa, mawkayachishpa kawsana. 7. Ñawpakman llankanakunata, llukshichinakunata churankapa, paypak allpa ukupi tiyak tukurik nipakunata katunkapa, kaykuna pachamamata, kawsaytarpuyta wakllichik kakpi mana karupacha ukupi tapunarak, manarak kallarishpa willanarakmi kan. Chay llankaykuna kapukchishkamanta shuk chanita hapina, ayllukunata, llaktakunata, runakunata, kawsaytarpuyta, pachamamata wakllichishkamanta mashna kakpipash tikrachinatami charin. Kay tapuytaka chay llakimanta yachak kamachikkunami, manuyta charishkamanta utka tapuna kan. Tapushka ayllullaktamanta arinishkata mana chaskishpaka, Mamakamachiypi, kamachiypi nishkawanmi katinka.
COMPRENSIÓN. Mateo Calazacón junto a su familia, quienes -dice- son su complemento y quienes lo impulsan a seguir.
LA DINASTÍA CALAZACÓN BUSCA LA GOBERNACIÓN TSÁCHILA Mateo Calazacón es el séptimo hijo del exgobernador Abraham Calazacón y quien busca seguir sus pasos.
A
SANTO DOMINGO DE LOS TSÁCHILAS •
braham Calazacón, exgobernador de la nacionalidad tsáchila, tuvo ocho hijos. Uno de ellos Mateo Calazacón, quien busca continuar con el trabajo de su padre. Y no solo como chamán, sino también como Gobernador de la población “para que las comunidades obtengan el desarrollo esperado”, dijo. Aunque aún no se ha definido cuándo se realizarán las elecciones, ya que fueron prorrogadas ante la muerte del exgobernador Héctor Calazacón, Mateo manifestó que si su pueblo lo toma en cuenta está preparado para aceptar la candidatura y trabajar por ellos. “Hay mucho por hacer en temas como vialidad. Faltan puentes, alcantarillas y promocionarnos nacional e internacionalmente para que sepan que existimos como cultura tsáchila”. Mencionó que ha hecho lo posible por mantener el liderazgo: por tres años fue presidente de la comuna Chigüilpe, ahora tiene nuevas aspiraciones.
La historia
Explicó que la trayectoria de la familia Calazacón viene desde hace muchos años atrás. “Nuestros ancestros eran líderes netos. Mi padre, Abraham Calazacón, fue un personaje muy destacado que luchó incansablemente por mantener sus costumbres y tradiciones. Él no sabía leer ni escribir, pero fomentó el territorio para dejar los linderos de las ocho comunidades, aunque lamentablemente una se está perdiendo: la comuna Tahuaza”. Recalcó que hasta que falle-
En lo personal ° Mateo está casado con Alexandra Calazacón, con quien tiene dos
hijos: Abraham, el mayor, que se casó con una tsáchila y le ha dado su primer nieto, Yona Matías; y Alexander. Está por cumplir 50 años y como líder se preocupa porque la tradición y costumbre no se pierda. “La mayoría de nuestros ancestros han fallecido, está en nuestras manos seguir velando por el bienestar de la etnia”, señaló.
PRÁCTICAS. Lo que busca Mateo de la nacionalidad es que los tsáchilas no pierdan sus costumbres y tradiciones.
Personaje ° Abraham Calazacón, el exgobernador de la nacionalidad tsáchila,
tiene 34 años de muerto. Está enterrado en el cementerio de la comuna San Miguel de los Colorados. Su esposa Celinda Aguavil murió hace un año. Ellos procrearon ocho hijos, cinco mujeres y tres varones, de los cuales han fallecido dos.
ció, su padre luchó y fue respetado. Lo describe como un hombre cariñoso que nunca se lo veía enojado, pero con la comunidad era autoritario. “Me dejó sus conocimientos y enseñanzas”. Como chamán
Mateo mencionó que desde los ocho años se involucró con el chamanismo. Su padre falleció cuando él tenía 13. “Durante ese tiempo fue mi guía y muchos se prepararon con él. Al que le gustaba, lo seguía y se preparaba, era bien estricto. Para lograr ser un chamán había que pasar un proceso de 10 a 12 años para poder ser respetado por su conocimiento”.
TRADICIÓN. Mateo Calazacón es uno de los conocedores de la historia de la nacionalidad tsáchila.
Con nostalgia señaló que hace unos 40 años el panorama era diferente en todo sentido. Por ejemplo, ahora ya no tienen mucha montaña. “Los ríos, lamentablemente, están contaminados y no es posible realizar la pesca; en aquellos tiempos había abundante caza y pesca, vivíamos de lo que nos proveía la naturaleza. Con el paso del tiempo también se ha ido incrementando el mestizaje. Estamos rodeados de personas que no son de nuestra comunidad”, concluyó. (LMM)