9 minute read

Lynne Sachs

Next Article
Inner Visions

Inner Visions

Lynne Sachs ist Experimental- und Dokumentarfilmerin und lebt in Brooklyn, New York. In ihren frühen Arbeiten auf Zelluloid wird ein feministischer Ansatz an die Entwicklung von Bild und Text deutlich – eine Perspektive, die sie in ihrem Werk seither beibehalten hat. In ihren Projekten geht sie der impliziten Verbindung zwischen dem Körper, der Kamera und der Materialität des Films selbst nach und erkundet in ihren Filmen das komplexe Verhältnis zwischen persönlicher Beobachtung und umfassenderen historischen Erlebnissen, häufig mit Elementen von Essay, Performance, Poesie und Collage. Die Themen, die sie behandelt, stammen mal aus dem näheren Umfeld, mal aus einem entfernteren Kontext. Häufig geht es dabei um die Herausforderung der Übersetzung – von einer Sprache in eine andere oder vom gesprochenen Wort ins Bild. Diesen Spannungen spürt sie in Filmessays nach, die sie nach Bosnien, Deutschland, Israel/Palästina, Italien und Vietnam führten – Orte, die von einem internationalen Krieg betroffen waren. Hier untersuchte sie den Raum zwischen dem kollektiven Gedächtnis einer Gemeinschaft und ihren eigenen subjektiven Wahrnehmungen. Lynne Sachs’ 45 Spiel- und Kurzfilme wurden in Museen, Theatern und auf Festivals wie dem New York Film Festival, Sundance, Punto de Vista, dem International Film Festival Rotterdam, der Viennale und Doclisboa gezeigt. Retrospektiven ihrer Arbeit waren im Museum of the Moving Image, New York, beim BAFICI in Buenos Aires, beim Cork Film Festival, beim Internationalen Filmfestival Costa Rica und beim China Women’s Film Festival zu sehen. Ihr jüngstes Buch, Year by Year Poems, ist bei Tender Buttons Press erschienen.

Lynne Sachs is an experimental and documentary filmmaker living in Brooklyn, New York. Her early works on celluloid offer a feminist approach to the creation of images and writing – a commitment which has grounded her vision ever since. With each project, she investigates the implicit connection between the body, the camera and the materiality of film itself. Lynne’s films explore the intricate relationship between personal observations and broader historical experiences, often including elements of the essay, performance, poetry and collage. She has tackled topics near and far, often addressing the challenge of translation – from one language to another or from spoken word to image. These tensions are investigated in essay films that took her to Bosnia, Germany, Israel/Palestine, Italy and Vietnam – sites affected by international war – where she looked at the space between a community’s collective memory and her own subjective perceptions. Lynne’s 45 features and shorts have screened at museums, theatres and festivals including the New York Film Festival, Sundance, Punto de Vista, Rotterdam, Viennale and Doclisboa. Retrospectives of her work have been presented at the Museum of the Moving Image, Buenos Aires International Festival of Independent Cinema, Cork Film Festival, Costa Rica Film Festival and China Women’s Film Festival. Her recent book Year by Year Poems was published by Tender Buttons Press.

Advertisement

Filmauswahl Selected works

Swerve (2022 , in Oberhausen 2023), Figure and I (2021), E•pis•to•lar•y: letter to Jean Vigo (2021), Maya at 24 (2021), Orange Glow (2020), Visit to Bernadette Mayer’s Childhood Home (2020), Girl is Presence (2020, in Oberhausen 2021), Film About a Father Who (2020), A Month of Single Frames (2019, in Oberhausen 2020), The Washing Society (2018), Carolee, Barbara & Gunvor (2018, in Oberhausen 2018), A Year in Notes and Numbers (2018), And Then We Marched (2017), Tip of My Tongue (2017), Starfish Aorta Colossus (2015), Drift and Bough (2014), Your Day is My Night (2013), Same Stream Twice (2012), Sound of a Shadow (2011), The Task of the Translator (2010), Wind in Our Hair (2010), The Last Happy Day (2009)

A Month of Single Frames

USA 2019

14', Farbe Colour, Englisch English Regie Director Lynne Sachs

2018 leitete Barbara Hammer ihren eigenen Sterbeprozess ein und ging durch ihr eigenes Archiv. Ihr Duneshack-Material übergab sie Lynne. „Die Worte auf der Leinwand kamen im Traum zu mir. Ich habe wirklich versucht, einen Weg zu finden, um Barbaras Erfahrung mit Einsamkeit auszudrücken, wie man irgendwie bei ihr sein könnte durch die Zeit, die wir alle damit verbringen würden, sie und den Film anzuschauen.“

In 2018, Barbara Hammer began her own process of dying by revisiting her archive. She gave her Duneshack materials to Lynne. ‘The words on the screen came to me in a dream. I was really trying to figure out a way to talk to the experience of solitude that Barbara had had, how to be there with her somehow through the time that we would all share together watching her and the film.’

Noa, Noa

USA 2006

8', Farbe, Schwarzweiß Colour, black-and-white, Englisch English Regie Director Lynne Sachs

Über drei Jahre hinweg arbeitete Sachs zusammen mit ihrer Tochter Noa (als diese fünf bis acht Jahre alt war) und zog mit ihr kreuz und quer durch die waldreichen Teile Brooklyns mit einer Kamera und Kostümen in der Hand. Noas großes Finale ist ihre eigene Interpretation des Bluegrass-Klassikers Crawdad Song.

Over the course of three years, Sachs collaborated with her daughter Noa (from 5 to 8 years old), criss-crossing the wooded landscapes of Brooklyn with camera and costumes in hand. Noa’s grand finale is her own rendition of the bluegrass classic Crawdad Song.

Drift and Bough

USA 2014

6', Schwarzweiß Black-and-white, ohne Text without text

Regie Director Lynne Sachs

Ein Wintermorgen, der Central Park ist mit Schnee bedeckt. Grafische Explosionen von Dunkelheit und Licht, hin und wieder ein Wolkenkratzer. Die schwarzen Linien der Bäume auf weiß werden zur emotionalen Zeichnung. Stephen Vitiellos feiner und gleichzeitig sich erhebender Musiktrack scheint sich seinen Weg durch den gefrorenen Boden zu bahnen, die Stämme hinauf, bis in den Himmel.

A winter morning in a Central Park covered in snow. Graphic explosions of dark and light and an occasional skyscraper. The black lines of the trees against the whiteness become an emotional drawing. Stephen Vitiello’s delicate yet soaring musical track seems to wind its way across the frozen ground, up the tree trunks to the sky.

Alle Filme All films

Mit freundlicher Genehmigung der Künstlerin und des Kino Rebelde (María Vera) mit Unterstützung von The Film-Maker’s Cooperative und Canyon Cinema

Courtesy of the artist and Kino Rebelde (María Vera) with support from The Film-Maker’s Cooperative and Canyon Cinema

Which Way is East: Notebooks from Vietnam

USA 1994

33', Farbe Colour, Englisch English Regie Director Lynne Sachs

Lynne und ihre Schwester Dana reisten von Chi Minh City nach Hanoi. Ihre Unterhaltungen mit Fremden und Freund*innen zeigen ihnen die Kehrseite einer gemeinsamen Vergangenheit. Lynnes und Danas Reisetagebuch schwelgt in Geräuschen, Sprichwörtern und Bildern des Alltags. Ihr Film wird zu einer warmen Landschaft, in der Geschichten von den Menschen, denen sie begegneten, mit ihren eigenen Kindheitserinnerungen an den Krieg im Fernsehen verwoben werden.

Lynne and her sister Dana travelled from Ho Chi Minh City to Hanoi. Their conversations with strangers and friends reveal to them the flip side of a shared history. Lynne and Dana’s travel diary revels in the sounds, proverbs, and images of daily life. Their film becomes a warm landscape that weaves together stories of people they met with their own childhood memories of the war on TV.

The House of Science: a museum of false facts

USA 1991

30', Farbe Colour, Englisch English

Regie Director Lynne Sachs

Eine Kombination aus Heimvideos, persönlichen Erinnerungen, inszenierten Szenen und Found Footage. Das Ergebnis ist eine verworrene visuelle und aurale Collage. Der Film erforscht die Repräsentation von Frauen und die Konstruktion femininen Andersseins. Die für ein Mädchen manchmal etwas schwierigen Rituale auf dem Weg des Erwachsenwerdens werden in ein mächtiges Netz für Bestätigung und Wachstum verwandelt.

Combining home movies, personal remembrances, staged scenes and found footage into an intricate visual and aural collage, the film explores the representation of women and the construction of the feminine otherness. A girl’s sometimes difficult coming-of-age rituals are recast into a potent web for affirmation and growth.

Drawn and Quartered

USA 1986

4', Farbe Colour, stumm silent

Regie Director Lynne Sachs

Bilder aus einem optischen Printer, die einen Mann und eine Frau zeigen, zerstückelt von einem Frame, der in vier verschiedene Bereiche unterteilt ist. Ein Experiment zu Form-/Inhaltsbeziehungen, die für das Medium eigenartig sind. Eine Erklärung des Verlangens nach und durch Kino.

Optically printed images of a man and a woman fragmented by a film frame that is divided into four distinct sections. An experiment in form/content relationships that are peculiar to the medium. A declaration of desire of and through cinema.

Maya at 24

USA 2021

4', Schwarzweiß Black-and-white, ohne Text without text

Regie Director Lynne Sachs

„Meine Tochter heißt Maya. Man hat mir gesagt, dass dies in der hinduistischen Philosophie ‚Illusion‘ bedeutet. Mir wurde bewusst, dass ich ihre Kindheit kaum zu fassen bekomme, sie ist eher wie der Wind, etwas, das leicht meine Wangen streichelt.“ Lynne filmte Maya im Alter von sechs, 16 und 24 Jahren und rannte dabei im Kreis um sie herum, als ob sie sich in die gleiche Richtung wie die Zeit bewegen würde, vorwärts.

‘My daughter’s name is Maya. I’ve been told that the word maya means “illusion” in Hindu philosophy. I realised that her childhood was not something I could grasp but rather – like the wind – something I could feel tenderly brushing across my cheek.’ Lynne filmed Maya at ages 6, 16 and 24, running around her, in a circle – as if propelling herself in the same direction as time, forward.

A Biography Of Lilith USA 1997

35', Farbe Colour, Englisch English Regie Director Lynne Sachs

Unkonventionelle Erzählung, Collage und Memoir, die den Schöpfungsmythos durch die Geschichte der ersten Frau aktualisiert. Liliths Verrat durch Adam im Garten Eden und ihr anschließender Racheschwur wird als moderne Geschichte neu erzählt. Indem sie mystische Texte aus der jüdischen Folklore mit Interviews, Musik und Poesie verwebt, reklamiert Sachs diese kabbalistische Parabel für sich, um ihre eigene Rolle als Mutter zu gestalten.

Off-beat narrative, collage and memoir, updating the creation myth by telling the story of the first woman. Lilith’s betrayal by Adam in Eden and subsequent vow of revenge is recast as a modern tale. Interweaving mystical texts from Jewish folklore with interviews, music and poetry, Sachs reclaims this cabalistic parable to frame her own role as a mother.

The Task of the Translator

USA 2010

10', Farbe Colour, Englisch English

Regie Director Lynne Sachs

Drei Studien des menschlichen Körpers bilden eine Hommage an Benjamins

The Task of the Translator. Die Grübelei eines Arztes in Kriegszeiten, der sich der Aufgabe eines kosmetischen Eingriffs an Leichen widmet. Eine Gruppe von Altphilolog*innen, konfrontiert mit der Aufgabe, einen Artikel zu irakischen Beerdigungsritualen ins Lateinische zu übersetzen. Ein Nachrichtenbericht im Radio zu menschlichen Überresten.

Three studies of the human body compose an homage to Benjamin’s The Task of the Translator. Musings of a wartime doctor grappling with the task of a kind of cosmetic surgery for corpses. A group of classics scholars confronted with the task of translating an article on Iraqi burial rituals into Latin. A radio news report on human remains.

The X Y Chromosome Project

USA 2007

11', Farbe Colour, ohne Text without text

Regie Director Mark Street, Lynne Sachs

Sachs und ihr Partner Mark Street nutzen den Split Screen, um das Ursprüngliche mit dem Vermittelten zu verbinden. Ihre Diptychon-Struktur verwandelt sich von einem Boxkampf in einen Pas de deux. Wochenschau-Material trifft auf handgemalte Filme, heimische Räume und Filmtrailer. Gemeinsam bewegen sich Sachs und Street von der Oberfläche in die Tiefe und wieder zurück. Sachs and her partner Mark Street use the split screen to cleave the primordial to the mediated. Their diptych structure transforms from a boxing match into a pas de deux. Newsreel footage brushes up against hand painted film, domestic spaces, and movie trailers. Together, Sachs and Street move from surface to depth and back again.

Starfish Aorta Colossus

USA 2015

4'43", Farbe Colour, Englisch English Regie Director Lynne Sachs

Poesie schaut Film. Film liest Poesie. Paolo Javiers Text ist ein Katalysator für das digitale Formen einer 8 mm Kodachrome-Leinwand. Syntaktische Brüche und ein Fest der Substantive. Paolo Javier lud Lynne ein, einen Film zu machen, der eines seiner Gedichte behandelt. Sie reist durch 25 Jahre ihrer 8-mm-Filme. Poetry watches film. Film reads poetry. Paolo Javier’s text is a catalyst for the digital sculpting of an 8 mm Kodachrome canvas. Syntactical ruptures and the celebration of nouns. Paolo Javier invited Lynne to create a film that would speak to one of his poems. She travels through 25 years of her 8 mm films.

The Last Happy Day

USA 2009

37', Farbe Colour, Englisch English

Regie Director Lynne Sachs

1938 floh der ungarische Arzt Sándor Lénárd vor den Nazis nach Rom. Kurz darauf nahm ihn die U.S. Army unter Vertrag, um Knochen gefallener amerikanischer Soldaten zu rekonstruieren. Schließlich ging er nach Brasilien, wo er Pu, der Bär ins Lateinische übersetzte. Der Film verwebt persönliche Briefe mit abstrahierten Kriegsbildern, Heimvideos, Interviews und der Vorstellung eines Kindes.

In 1938, Sándor Lénárd, a Hungarian doctor, fled from the Nazis to Rome. Shortly thereafter, the U.S. Army hired him to reconstruct the bones of dead American soldiers. Eventually he moved to Brazil where he embarked on the translation of Winnie the Pooh into Latin. The film weaves together personal letters, abstracted war imagery, home movies, interviews, and a children’s performance.

This article is from: