Korona 12 (5_2014)

Page 45

45 «Корона»: Госпожа Франческа, расскажите нам про свою книгу. Ф. Б.: Книга посвящена рецептам блюд, которые готовятся из сезонных продуктов. Такая еда полезная и экологически чистая. Идея родилась у жен дипломатов итальянского посольства, работавших в Болгарии. Она заключалась в том, чтобы издать книгу рецептов, которые каждая из нас опробовала. К.: Наверное, в период работы над книгой господин посол ел очень вкусно и много? С. Б.: Это правда! (Смеется.) В книге на одной из фотографий запечатлен мой обед. Ф. Б.: Мужья тоже работали над книгой: дегустировали и помогали редактировать перевод на английский язык. К.: Наши представления об укладе в итальянской семье таковы: во главе — мама, все остальные безоговорочно ей подчиняются. Так ли это? С. Б.: Роль женщины в итальянской семье очень велика. Она выступает как кормилица, как хранительница семейного очага и традиций, в том числе и культуры питания. Одна из главных ценностей в итальянской семье — это солидарность. Сегодня почти все женщины работают. И муж понимает, что должен помогать супруге, в том числе и на кухне. Ф. Б.: В итальянской семье сбалансированный подход к домашним обязанностям. Все помогают друг другу и таким образом адаптируются к современному укладу жизни. К.: Вы родом из одного региона Италии? Ф. Б.: Мы родились в Умбрии. Я жила и росла в городе Губбио провинции Перуджи. С. Б.: А я переехал в другую область, которая называется Марке и находится у моря. Наши гастрономические вкусы очень близки. Однако я больше люблю рыбу. К.: Какими кулинарными традициями славится регион Умбрия? С. Б.: Кухню этого региона можно охарактеризовать, как настоящую итальянскую. Эта кухня называется в переводе с итальянского «бедная кухня». Она простая и здоровая. Ф. Б.: Одно из самых знаменитых и любимых блюд этого региона — хлеб без соли. Такой хлеб выпекают в Италии с 1541 года, когда жители

Перуджи восстали против указа папы Павла III, который ввел налог на соль. В те времена соль была очень дорогим продуктом, и платить налог на нее жители города отказывались. Они стали печь хлеб без соли и продолжают печь его вот уже несколько столетий. Соль им так и не пригодилась. К.: Хлеб без соли и есть самое яркое гастрономическое впечатление из детства семьи Бьянки? С. Б.: Да, действительно, это наиболее яркое впечатление. Кроме того, этот хлеб — самое теплое воспоминание о доме. Когда мы живем заграницей, нам не хватает его аромата и вкуса. Ф. Б.: А возвратившись домой, первое, что мы едим, — этот хлеб. К.: А с чем вы его едите? С. Б.: Такой хлеб лучше всего есть с особым сортом ветчины — прошутто региона Умбрия. По этому же рецепту замешивают тесто для фокаччи, которую выпекают на специально разогретом камне. Затем ее разрезают поперек, кладут туда прошутто и вареные овощи, например, шпинат и цикорий. К.: Нам, белорусам, итальянцы кажутся довольно активными, темпераментными. На кухне вы такие же? Ф. Б.: Да, это действительно так. Активный, страстный характер итальянцев отражается и в еде, и в способе ее приготовления. Итальянская кухня, независимо от региона, отличается разнообразием, фантазией итворческим подходом. К.: Вы в Беларуси почти год. Как вам удается угощать своих гостей итальянской едой в другой стране? С. Б.: Для нас нет проблем в том, чтобы организовать прием и найти продукты. Все необходимое продается в Минске. В той или иной стране мы должны адаптироваться к ее реалиям и подстроить под них свое меню. Это значит использовать местные и сезонные продукты, потому что это и есть здоровая еда. Ф. Б.: И даже если я не могу найти творожный сыр рикотта, мне достаточно знать способ его приготовления, чтобы сделать его из местных продуктов. Или, допустим, осенью в Беларуси трудно найти цукини, поэтому я использую тыкву, ее здесь предостаточно. Употребление сезонных продуктов — это базовый принцип организации моего питания.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.