AUTO NOJUME Uzstādīšanas instrukcija
Uzstādīšanas instrukcija Auto nojumju uzstādīšanas posmi un soļi: 1.
PAMATU IERĪKOŠANA: 1.1. Pamatu izvietošana 1.2. Kabeļu ierīkošana ar zemējumu 1.3. Pamatu betonēšana
2.
STABA PAMATNE 2.1. Caurumu urbšana pamatos 2.2. Staba pamatnes uzstādīšana
3.
ATBALSTA KONSTRUKCIJA: STABI UN SPĀRES 3.1. Savienojošo mezglu stiprināšana uz stabiem, stabu uzstādīšana 3.2. Spāru uzstādīšana 3.3. Savienojošās spāres 3.4. Spāru stiprināšana
4 UN 5. NESOŠĀ KONSTRUKCIJA: C-PROFILII UN STIPRINĀJUMI 4a. Trapecveida skārda jumts TR18 0,55 4b. Polikarbonāta segums 6.
PANEĻU UZSTĀDĪŠANA 6.1. Paplašinājumu uzstādīšana 6.2. Šķērsstieņi saules paneļiem 6.3. Saules paneļu uzstādīšana
2
KROK 1.1 – tycznie stóp
Tyczenieinstrukcija stop fundamentowych wg rysunku. Uzstādīšanas
Auto nojume
Aby ułatwić precyzyjne wykonanie stóp można: • wykorzystać napięte odpowiednio zlokalizowane linki (tzw. metoda 1. Pamatu ierīkošana kołkowa) • górne, docelowe lico ław oznaczyć np. za pomocą zbitych w kwadrat 60x60 desek; deskiNepieciešams wypoziomować wysokość pionowąardesek zweryfikować ierīkotoraz 6 betona pamatus/pāļus izmēriem 600x600 mm, vismaz 800 mm. za pomocą dziļum poziomicy wodnej. Celem jest uzyskanie precyzyjnie wykonanych stóp o wym. wg rysunku. Górne lico stopy powinno być poziome, rzędna wszystkich 4 stóp możliwie taka sama.
1.1. Pamatu izvietošana
Pamatu izvietojums atbilstoši 1. att. Precīzu pamatu izvietojumu var vienkāršot šādi: • Attiecīgi izvietojiet mietiņus un pievelciet virves. • Atzīmējiet un izlīdziniet no dēļiem izgatavotos pamatu rāmjus tā, lai rāmis būtu kvadrātveida (600x600 mm). Izlīdziniet rāmjus savā starpā. Tas tiek darīts tā, lai visu pamatu virsma būtu vienā līmenī, attiecībā pret otru. pav. 1.
rys. 1.
3
3
Rozstaw stóp fundamentowych
4
Pamatu izvietojums
1 - FUNDAMETOWANIE Uzstādīšanas instrukcija KROK 1.2 – przygotowanie stopy z peszlem i bednarką
1.
Auto nojume
Pamatu ierīkošana
Dowolna z 6 stóp powinna mieć: • położony centrycznie przewód peszla o śr ~40mm (dla przeciągnięcia 1.2. Pamatu ierīkošana un kabeļu ierīkošana ar zemējumu kabli) Jebkurš no 6 pamatiem ir jāuzstāda šādi: cynkowanej 20x3 mm • zatopioną we wnętrzu stopy bednarkę z blachy • Novietota un centrēta kabeļa trase D40 mm (kabeļu stiepšanai) • Pamatā ir iegremdēts zemējuma stienis 20x3 mm pav. 2.
rys. 2.
5
• betonować bezpośrednio w gruncie • gł. min 80 cm lub do głębokości przymarzania Po wylaniu fundamentów odczekać na całkowite związanie betonu. 1 – FUNDAMETOWANIE jest zakończony
1.
Pamatu ierīkošana
1.3. Pamatu betonēšana • Ieteicams izmantot betona klasi C25/C30 vai augstāku. Ūdensizturības klase W8. • Betonēšana tiek veikta zemē (pamatu bloki/paliktņi nav piemēroti). • Minimālais betonēšanas dziļums ir 80 cm vai dziļāks par sasalšanas dziļumu. Pēc pamatu sagatavošanas pagaidiet, līdz betons pilnībā izžūst. 1. PABEIGTA PAMATU IERĪKOŠANA
rys. 3.
pav. 3.
6
6
Uzstādīšanas instrukcija
2.
Auto nojume
Staba pamatne
2.1. Caruumu urbšana pamatos Pēc betona sacietēšanas pamatos/pāļos izurbiet 4 caurumus. Atveres diametram jāatbilst izmantotā ķīmiskā enkura ražotāja specifikācijai 12 mm diametra metāla pastas enkuram (vītņotajam stienim). Uzstādiet 12 mm diametra stieni vismaz 150 mm dziļumā. rys. 4. pav. 4.
7
KROK 2.2 – montaż podstaw słupów
Podstawy słupów mocować z prześwitem ca 20 – 30mm do lica stopy betonowej. Bardzo precyzyjnie, np. z wykorzystaniem poziomicy wodnej lub niwelatora, wypoziomować komplet stóp, tak aby wszystkie były posadowione tej samej wysokości i blacha czołowa zachowała poziom. 2. Stabanapamatne Po wypoziomowaniu i ostatecznej weryfikacji położenia podstaw wykonać podlewki montażowej bezkurkowej np. CERESIT CX-15. 2.2.z zaprawy Stabu pamatnes uzstādīšana Precīzi uzstādiet stabu pamatnes, izmantojot līmeņa mērītāju vai līmeņrādi. Visām pamatnēm jābūt vienā līmenī attiecībā pret otru. Ja nepieciešams, pēc pamatņu izlīdzināšanas atstarpes starp pamatnēm un betona pamatu rys.var 5. pildīt piem. Ceresit CX-15. pav. 5.
8 8
Installation manual
Wicket
Staba pamatne 2 –2.PODSTAWY SŁUPÓW Zakończenie ETAPU komplet 66wypoziomowanych trwale powiązanych ze Otrā posma2:pabeigšana: izlīdzinātu pamatņu komplekts un metāla stabu stopami fundamentowymi stalowych podstaw do montażu konstrukcji. turētāji konstrukcijas uzstādīšanai. pav. 6.
rys. 6.
9
3.
Atbalsta konstrukcija: stabi, spāres
3 – KONSTRUKCJA NOŚNA: SŁUPY, RYGLE
3.1. Savienojošo mezglu nostiprināšana uz stabiem, uzstādīšana KROK 3.1 –stabu montaż głowic na słupach, montaż słupów pav. 7.
10
rys. 7.
- na szczycie słupa zamocować głowicę na 8 szt. śrub M10 - w odpowiedniej lokalizacji (zależnie od wys.) mocować słup do podstaw stalowych na 8 szt. śrub M10;
Installation manual
3.
Wicket
Atbalsta konstrukcija: stabi, spāres Pievienojiet augšējos stiprinājuma elementus stabu augšdaļām ar rys.88.M10 skrūvēm. Atbilstošā secībā stabi tiek piestiprināti pie betona pamatiem pieskrūvētajiem metāla stiprinājumiem ar 8 M10 skrūvēm.
pav. 8.
11
Atbalsta konstrukcija: stabi, spāres 3 3. – KONSTRUKCJA NOŚNA: SŁUPY, RYGLE KROK 3.2 –Spāru montaż rygli 3.2. uzstādīšana pav. 9.
12
rys. 9.
Installation manual
3 – KONSTRUKCJA NOŚNA: SŁUPY, RYGLE
Wicket
3.KROKAtbalsta konstrukcija: stabi, spāres 3.3 - wiązanie rygli 3.3. Spāru savienošana rys. 10.
pav. 10.
13
1
KROK 3.2 – montaż rygli
Zgodnie z rysunkiem Rygle składają się sumarycznie z 8 szt. identycznych profili C 3.Rygle Atbalsta konstrukcija: stabi, mocować do głowic słupów kolejno (po 1 spāres szt. każdego elementu C)
3.2. Spāru nostiprināšana KROK 3.3 - wiązanie rygli Saskaņā ar att.
Zgodnie z rysunkiem. Spāres sastāv noobustronnie 8 identiskiemdodatkowa C formas profiliem. Tie tiek montēti pa vienam Nad słupem środkowym płytka stalowa. pie augšējo stabu stiprinājumiem.
3.3. Spāru nostiprināšana Saskaņā ar att. Virs vidējiem stabiem ir papildu pastiprinājums ar plāksnēm abās pusēs. pav. 11.
14
14
rys. 11.
Installation manual
Wicket
3. Atbalsta konstrukcija: stabi, spāres 3.4. Spāru nostiprināšana Saskaņā ar att. Virs vidējiem stabiem ir papildu pastiprinājums ar plāksnēm abās pusēs.
rys. 12.
pav. 12.
1
15
ukończony ETAP 3
3. Atbalsta konstrukcija: stabi, spāres 3. posms PABEIGTS. pav. 13.
16
16
rys. 13.
4 i 5 – KONSTRUKCJA NOŚNA: PŁAWIE I STĘŻENIE KROK 4.a - PŁATWIE – poszycie z blachy TR18 0,55 Installation manual
Wicket
4a.1 przygotować 8szt. płatwi zgodnie z rysunkiem (montaż L na każdym z
4 końców un 5. płatwi) Nesošā konstrukcija: c profili un stiprinājumi 4.a. C profili paredzēti trapecveida skārda jumtam.
Loksne TR18 0,55
4a.1. rys. 14. Sagatavojiet C profilus (8 gab.), pēc L formas stūru piestiprināšanas katrai malai atbilstoši attēlam.
pav. 14.
x8
17
4a.2 montaż płatwi do konstrukcji – kierunek montażu płatwi zgodnie z rysunkiem ( C skierowane do wnętrza rzutu wiaty)
4 un 5. Nesošā konstrukcija: c profili un stiprinājumi 4.a. C profili paredzēti trapecveida skārda jumtam. rys. 15. Loksne TR18 0,55 pav. 15.
18
18
4a.2. C profilu uzstādīšana uz konstrukcijas saskaņā ar attēlu. C profili ir vērsti uz auto nojumes iekšpusi, princips.
Installation manual
4 i 5 – KONSTRUKCJA NOŚNA: PŁAWIE I STĘŻENIE
Wicket
4KROK un 5. c profili un stiprinājumi 4b –Nesošā PŁATWIE –konstrukcija: poszycie z poliwęglanu 4.b. C profili polikarbonāta segumam 4b.1 przygotować:
- 5 szt płatwi A): 4b.1.(TYP Sagatavot:
- 1 szt. płatwi (TYP B): A tips – 5 gab. Stiprinājumi B tipa stiprinājumi – 1 gab. Stiprinājumi C tips – 2 gab.
pav. 16.
rys. 16.
x5, typ A
x1 typ B
x2, typ C
19
rys. 17. 4 un 5. Nesošā konstrukcija: c profili un stiprinājumi
4.b. STIPRINĀJUMI – ar polikarbonāta segumu pav. 17.
C
20
20
A
A
A
B
A
A
C
- 2 szt. płatwi (TYP C): Installation manual
Wicket
4 un 5. Nesošā konstrukcija: c profili un stiprinājumi rys. 18. 4.b. STIPRINĀJUMI – ar polikarbonāta segumu
4b.2. Noturības profilu uzstādīšana saskaņā ar attēlu.
pav. 18.
21
Przygotować i zamontować 16 szt. płatwi poszerzających zgodnie z rysunkiem (montaż L na każdym z końców płatwi)
6. Nesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem rys. 19.
6.1. C profilu paplašinājumu uzstādīšana Sagatavo un piestiprina 16 gab. paplašinājuma profilus atbilstoši attēlam. pav. 19.
22
22
Installation manual
Wicket
Nesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem 66.– MONTAŻ PANELI 6 – MONTAŻ PANELI pav. 20.
pav. 21.
rys. 20. rys. 20.
rys. 21. rys. 21.
23
6 – MONTAŻ PANELI
6. Nesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem
6.2 – montaż profili półzamkniętych 6 –KROK MONTAŻ PANELI
6.2.6.2Saules paneļu šķērsstieņu uzstādīšana Zamontować profile półzamknięte dołączone do zestawu na płatwiach KROK – montaż profili półzamkniętych i poszerzeniach. Nostipriniet šķērsstieņus uz C-profiliem ar pagarinājumiem. Zamontować profile półzamknięte dołączone do zestawu na płatwiach i poszerzeniach. pav. 22. rys. 22. rys. 22.
rys. 23.
pav. 23.
24 24
rys. 23.
Installation manual
Wicket
6 – MONTAŻ PANELI
6. Nesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem
6 – KROK MONTAŻ 6.3 – PANELI montaż łączników do profili półzamkniętych
6.2.6.3Saules paneļu šķērsstieņu KROK – łączniki montaż łączników do profiliuzstādīšana półzamkniętych Przykręcić profili półzamkniętych
Starp šķērsstieņiem piestipriniet īpašus savienojuma profilus paneļiem.
Przykręcić łączniki profili półzamkniętych
pav. 24.
rys. 24.
rys. 24.
rys. 25.
pav. 25.
rys. 25.
25
2
6 – MONTAŻ PANELI
6. Nesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem
6.3 – PANELI montaż łączników do profili półzamkniętych 6 – KROK MONTAŻ
6.2.6.3 Saules paneļu šķērsstieņu KROK – montaż doadekwatnym profiliuzstādīšana półzamkniętych Profile montować złączników rozstawem do szerokości stosowanych paneli. Šķērsstieņi jānostiprina ar atstarpēm, piemērots saules paneļu uzstādīšanai.
Profile montować z rozstawem adekwatnym do szerokości stosowanych paneli.
pav. 26.
rys. 26.
rys. 26.
rys. 27.
pav. 27.
26
26
rys. 27.
Installation manual
6 – MONTAŻ PANELI
Wicket
6.4 – montaż paneli 6.KROKNesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem
6 –Przystąpić MONTAŻdoPANELI montażu paneli fotowoltaicznych. W zestawie dostępne nakrętki
6.3.6.4Saules paneļu rombowe z– otworem m8 uzstādīšana umożliwiające montaż klem do profili półzamkniętych. KROK montaż paneli Założyć panele i dokręcić każdyPievelciet z nich klemami. Sāciet uzstādīt paneļus. paneļu turētājus caur šķērsstieni. Przystąpić do montażu paneli fotowoltaicznych. W zestawie dostępne nakrętki
rombowe otworem m8 umożliwiające montaż klem do profili półzamkniętych. rys.z28. Założyć panele i dokręcić każdy z nich klemami.
pav. 28.
rys. 28.
rys. 29.
pav. 29.
rys. 29.
27
2
6 – MONTAŻ PANELI 6.4 – montaż 6 – KROK MONTAŻ PANELIpaneli
6. Nesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem KROK 6.4 – montaż paneli
6.3. Saules paneļu uzstādīšana pav. 30.
rys. 30.
rys. 30.
rys. 31.
pav. 31.
28
28
28
rys. 31.
manual PANELI 6Installation – MONTAŻ
Wicket
KROK 6.4 – montaż paneli
6. Nesošā konstrukcija: sagatavošana saules paneļiem
W celu uszczelnienia konstrukcji ramę paneli fotowoltaicznych można dodatkowo okleić (mikroguma). 6.3.uszczelką SaulesEPDM paneļu uzstādīšana(uszczelka nie jest dostępna w zestawie) Lai noblīvētu spraugas starp saules paneļiem, starp paneļu rāmjiem ir iespējams papildus izmantot blīvējošu EPDM mikrogumiju. pav. 32.
rys. 32.
29
29
UAB TVORA Katrīnas dambis 14, Riga 1045, Latvia +371 6788 1043 info@tvora.lv Produkta kvalitāte un pēcpārdošanas serviss info@tvora.lv
Mieczysław Majewski Ražotājs patur tiesības veikt dizaina izmaiņas, ul. Kilińskiego kas nemaina izstrādājuma funkcionalitāti, bez brīdinājuma. 95-083 Lutomiersk/Kazimierz Šī dokumentācija ir KONSPORT īpašums. jebkāda tā kopēšana, reproducēšana vai izmantošana, +48 43rakstiskas 677 50 63 piekrišanas ir aizliegta. pilnībā vai daļēji bez īpašnieka biuro@konsport .com.pl 2019 KONSPORT© Visas tiesības aizsargātas REGON: 730191012 www.auto-nojumes.lv NIP: 831-100-23-01 Manufacturer’s details Konsport Majewscy spółka jawna Dobków 1 Dział reklamacji 98-105, Wodzierady www.reklamacje.konsport.com.pl Poland KRS: 0000904413 REGON: 389090757 NIP: 8311641567
Made in in Poland Poland Made
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian konstrukcyjnych The manufacturer reserves the right to make design changes nie zmieniających funkcjonalności produktu bez powiadomienia . that do not change the functionality of the product without notice. Niniejsza dokumentacja jest własnością firmy KONSPORT . This documentation is the property of KONSPORT. Wszelkie kopiowanie, odwzorowywanie lub wykorzystywanie jej, Any copying, reproduction or use of it, w części, i wwithout całości,the bezwritten pisemnej zgody właściciela jestiszabronione. intak whole or in jak part, consent of the owner prohibited. © 2019 KONSPORT. Wszystkie prawa zastrzeżone. © 2023 KONSPORT. 12019
All rights reserved.