Plėšikas Hocenplocas ir mėnulio raketa

Page 1




Versta iš: Otfried Preußler DER RÄUBER HOTZENPLOTZ UND DIE MONDRAKETE Thienemann-Esslinger Verlag, Stuttgart, 2018

Leidinio bibliografinė informacija pateikiama Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Nacionalinės bibliografijos duomenų banke (NBDB). © Thienemann in Thienemann-Esslinger Verlag GmbH, Stuttgart, 2018 © Tekstą atpasakojo Susanne Preußler-Bitsch pagal Otfried Preußler pastatytą spektaklį © Iliustracijos, F. J. Tripp Iliustracijas nuspalvino Thorsten Saleina © Viršelio iliustracija, Alexander Mikhaylov, 2018 Išleista susitarus su Thienemann-Esslinger Verlag, Štutgartas, Vokietija. Visos teisės saugomos. © Vertimas į lietuvių kalbą, Teodoras Četrauskas, 2019 © Leidykla „Nieko rimto“, 2019 ISBN 978-609-441-552-4


Otfried Preußler

Plesikas Hocenplocas ulio raketa n e m ir

Iš vokiečių kalbos vertė Teodoras Četrauskas Iliustravo F. J. Tripp Iliustracijas nuspalvino Thorsten Saleina

Vilnius 2019



Kas karta pasiseka, pasiseka ir dar karta

Kartą Kaspariuko močiutė sėdėjo virtuvėje prie stalo ir skaitė senus laikraščius. Vieno straipsnio antraštė buvo tokia: „Garsusis plėšikas pagaliau sugautas“, o kito – „Mūsų miestas vėl saugus: Hocenplocas sėdi gaisrinėje ir laukia pelnytos bausmės“. – Kaip gerai, – su palengvėjimu atsiduso močiutė, – kad tas šunsnukis tupi už grotų. Kol jis laisvas, žmogus negali būti tikras dėl savo gyvybės. Kai sulankstė laikraščius, į virtuvę įkišo galvą Kaspariukas. – Kada valgysim, močiute? Aš alkanas kaip vilkas. – Teks truputį palaukti! Dar net nežinau, ką virti, – atsakė močiutė. Kaspariukas ilgai nesvarstė. – O jeigu grybienės? Su daug lašinių, svogūnų ir dideliu šaukštu grietinės. Ir tuzinu kukulių! Močiutei tas pasiūlymas patiko. Bet pirma, pamanė ji, Kaspariukui ir jo draugui Zepukui reikės nueiti į mišką grybų. 5


Grybienę su kukuliais abu berniukai labai mėgo. O grybauti beveik dar labiau. Kaspariukas iškart išdūmė ieškoti Zepuko. Tas buvo nuėjęs į močiutės sodą nusnūsti. Bėgdamas pro duris Kaspariukas vos nesusidūrė su vachmistru Dimpfelmozeriu, kuris atgriuvo šaukdamas: – Stok. Įstatymo vardu įsakau! Niekam nevalia kelti kojos iš namų!

– Bet, pone vachmistre Dimpfelmozeri, čia juk aš, Kaspariukas! Ko jūs taip jaudinatės? – Jaudinuosi? – atsakė vachmistras plačiai užkėsdamas tarpdurį. – Kas čia jaudinasi? Gal aš? Nesąmonė! Kaspariukas nusijuokė: – Gerai sakote, pone vachmistre! Tai, ko jūs reikalaujate, yra gryna nesąmonė. – Ir jau bandė sprukti pro duris. – Kodėl man nevalia kelti kojos iš namų? Mudu su Zepuku turime parnešti grybų. Nes močiutė ketina virti grybienės. Man tiktai reikia pažadinti tą tinginio pantį. 6


7


Vachmistras Dimpfelmozeris nusišluostė prakaituotą kaktą. – Būk geras, Kaspariuk, patikėk manimi ir tučtuojau grįžk į vidų! – Paskui užbaubė: – O gal norite, kad plėšikas Hocenplocas jus pagautų ir įsikištų į maišą? Kaspariukas sustojo kaip įkastas. – Plėšikas Hocenplocas? Bet, pone vachmistre Dimp felmozeri, jis juk jau dvi savaites sėdi senojoje gaisrinėje! Nejau pamiršote? – Ir dar kaip prisimenu, – įsikarščiavo vachmistras. – Aišku, kad prisimenu! Aš jį ten prieš dvi savaites pats pasodinau. Deja, žinau ir tai... Žinau... – vachmistras užsikirto. – Trumpai tariant: jis pabėgo!

8


Kaspariukas netikėdamas išsprogino į jį akis, o močiutė persigandusi suriko: – Ką? Plėšikas Hocenplocas pabėgo?!! – Deja, taip. Iš gaisrinės. Prieš pusvalandį... ir penkias minutes, – sulemeno vachmistras. – Todėl visiems įsakau būti namie! Nuo pat šios akimirkos. Paskui išsitiesė ir pasitaisė šalmą. – Tai viešas policijos potvarkis! Kadangi visi žino, jog tas Hocenplocas yra pavojingiausias mūsų rajono plėšikas!

9


Otfriedas Preußleris (Otfrydas Proisleris, 1923–2013) – vienas linksmiausių ir mėgstamiausių vaikų rašytojų, mylimas ir gimtojoje Vokietijoje, ir visame pasaulyje. Jis parašė kelias dešimtis nepamirštamų istorijų ir net du kartus gavo aukščiausią nacionalinį Vokietijos vaikų literatūros apdovanojimą. Žymiausi rašytojo kūriniai – šmaikštūs pasakojimai apie plėšiką Hocenplocą, Kaspariuką ir Zepuką – literatūros klasika, džiuginanti ne vieną skaitytojų kartą. Knyga „Plėšikas Hocenplocas ir Mėnulio raketa“ pirmą kartą leidžiama lietuvių kalba – O. Preußleris iš pradžių šią istoriją buvo parašęs kaip pjesę lėlių teatrui.

Redaktorė Giedrė Kmitienė Korektorė Eglė Devižytė Maketavo Miglė Dilytė Tiražas 4000 egz. Išleido leidykla „Nieko rimto“ Dūmų g. 3A, LT-11119 Vilnius www.niekorimto.lt Spausdino UAB BALTO print Utenos g. 41A, LT-08217 Vilnius





– Gerai, Kaspariuk, sutinku. Policijai reikia padėti. Mes sugausime plėšiką Hocenplocą! – pareiškė Zepukas ir piktai pridūrė: – Bet žinok, man labai nepatinka, kad jis pasprunka kaip tik tada, kai aš atsigulu snustelėti! Aš jį pasiųsčiau į mėnulį! Plėšika s Hocenploca s ir vėl pa s pr uko, t odėl niekam negalima kelti koj os iš namų! I r kaip tik tada, kai Zepuka s snaudžia, o močiu tė r uošia si Ka s pariuką su Zepuku pa siųsti į mišką gry bau ti? Gr y bienė pati neišsiv irs! B et plėšika s Hocenploca s į da boklę pat s irgi negrįš. Tačiau Ka s pariuka s su Zepuku jau žino, ką dar y ti.

Daug iau pl ėš ik o : Ho ce np loc o nu otyk ių

ISBN 978-609-441-552-4


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.